1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-11-04 08:17:17 -05:00
Commit Graph

221 Commits

Author SHA1 Message Date
Kalle Olavi Niemitalo
01d5501228 po/Makefile: preset Project-Id-Version 2008-07-07 23:24:38 +03:00
Kalle Olavi Niemitalo
38779902a0 po/Makefile: removed && between commands
It is not necessary: when a rule has multiple commands in it, GNU Make
(which ELinks requires anyway) runs them one at a time, regardless of
the -j option, and skips the remaining commands when one of them
fails, regardless of the -k option.  These options take effect at the
level of targets rather than individual commands.
2008-07-07 23:24:34 +03:00
Kalle Olavi Niemitalo
749dcb09ee po/Makefile: use xgettext --msgid-bugs-address
http://elinks.cz/community.html says bugs should be reported
to elinks-users but patches should be sent to elinks-dev.
I guess elinks-users is more appropriate here.
2008-07-05 18:12:42 +03:00
Kalle Olavi Niemitalo
3a978bd0d8 po/Makefile: put potfiles.list in build tree, not source
This is so that contrib/mkdist need not delete that explicitly
(although it still does, in order to do the right thing with
a few older versions too).

The file could apparently be removed altogether (see recent
emails on elinks-dev) but a small change like this is less
likely to cause any surprises.
2008-07-05 15:59:44 +03:00
Jonas Fonseca
0fa88b1c05 Update Danish translation 2008-07-01 15:13:54 +02:00
Kalle Olavi Niemitalo
c0ef72117d ELinks 0.12pre1 2008-07-01 03:11:44 +03:00
Witold Filipczyk
6302ee5e13 Test commit. 2008-03-29 19:45:20 +01:00
Witold Filipczyk
8995fb2be5 pl.po: Changed hotkeys to be consistent with 0.13.GIT. 2008-03-29 19:24:08 +01:00
Witold Filipczyk
5e88382033 Polish translation was updated. 2008-03-29 16:23:23 +01:00
Witold Filipczyk
94ce034073 pl.po: Previous commit was wrong. 2008-03-29 15:43:23 +01:00
Witold Filipczyk
1799270719 pl.po: Small fixes. 2008-03-29 15:29:08 +01:00
Laurent MONIN
511cccd190 French translation was updated. 2008-03-25 22:31:19 +01:00
Kalle Olavi Niemitalo
e2d7ce588f Relicense my Perl scripts to ISC license
The primary motivation for this change is that the disclaimer now
refers to the author whereas it used to refer to the copyright holder.

The ISC license is the preferred license for new code in OpenBSD.
http://www.openbsd.org/policy.html
http://www.openbsd.org/cgi-bin/cvsweb/src/share/misc/license.template?rev=1.2

I am also removing the reference to "the same terms as Perl itself"
because those terms are not being distributed with ELinks.  Anyway,
Perl 5 is dual licensed under the Artistic License and the GNU General
Public License (version 1 or later), and the ISC license seems GPL
compatible to me.
2008-03-23 13:28:06 +02:00
Witold Filipczyk
96162a9f74 pl.po: Rozszerzenia -> Rozszerzenia plików 2008-03-21 15:15:45 +01:00
Witold Filipczyk
ae5446e9bd pl.po: fixes. 2008-02-21 14:54:19 +01:00
Witold Filipczyk
24f8c65010 pl.po: Typo 2008-02-14 18:55:10 +01:00
Witold Filipczyk
1faf589e90 Polish translation was updated. 2008-01-29 19:03:31 +01:00
Witold Filipczyk
789eacc0d9 Polish translation was updated. 2007-12-17 19:06:57 +01:00
Witold Filipczyk
be9ae9861d pl.po: s/Czasomierz/Stoper/ 2007-10-11 10:34:58 +02:00
Laurent MONIN
8dcca9fa14 French translation was updated.
Timer -> chronomètre
Visualisateur -> visionneur
2007-10-09 21:54:02 +02:00
Laurent MONIN
27df8fa4c8 French translation was updated.
Visualisateur -> visionneur (?)
2007-10-09 21:30:11 +02:00
Witold Filipczyk
4a6908c843 Polish translation was updated. 2007-10-03 15:38:32 +02:00
Laurent MONIN
84d97166f5 French translation was updated. 2007-10-03 14:24:21 +02:00
Laurent MONIN
fbff2d9663 Resync .po files 2007-10-03 14:16:53 +02:00
Laurent MONIN
aefe2c0b68 Update french translation. 2007-09-14 10:39:07 +02:00
Laurent MONIN
78eae9cbf3 French translation was updated. 2007-09-11 15:01:13 +02:00
Witold Filipczyk
3b55e9a4b2 pl.po: Converted to UTF-8. 2007-08-09 16:51:08 +02:00
Nerijus Baliunas
ee3eeab4e6 Fix misleading texts about elapsed/estimated time 2007-08-08 13:20:35 +02:00
Kalle Olavi Niemitalo
9c1873a517 Remove gettext doc excerpt until the license is sorted out.
The Free Software Foundation has distributed the GNU gettext manual
under at least two different licenses (a brief copyleft and GNU FDL),
but neither of those seems compatible with the GPLv2 of ELinks.
2007-07-22 00:27:56 +03:00
Kalle Olavi Niemitalo
e6a2430fb7 Rename accelerator checking scripts. 2007-07-17 14:32:07 +03:00
Witold Filipczyk
28d4cb232c Polish translation was updated. 2007-06-07 12:39:05 +02:00
Laurent MONIN
8673a5c2d9 French translation was updated. 2007-05-28 14:27:50 +02:00
Jonas Fonseca
b4133183f1 Mention testing of po updates without installing ELinks
Also, fix bugzilla URL.
2007-05-03 09:35:22 +02:00
Laurent MONIN
c6e2164fbc French translation was updated. 2007-03-23 18:37:07 +01:00
Witold Filipczyk
494ecfb811 Polish translation was updated. 2007-03-23 13:58:37 +01:00
Laurent MONIN
db1e121ccf French translation was updated. 2007-03-21 11:05:45 +01:00
Witold Filipczyk
7762f85ec4 Polish translation was updated. 2007-03-18 14:08:14 +01:00
Kalle Olavi Niemitalo
2a15cd69f2 Tell xgettext which functions pass through format strings.
These are the same functions whose argument strings xgettext should
add to elinks.pot.  I also searched for uses of the functions that are
known to take format strings, in case the callers might take the
format string from the result of another function, but didn't find any
new ones.
2007-03-11 12:33:34 +02:00
Kalle Olavi Niemitalo
dc9175795a Tell xgettext which functions expect format strings.
I constructed the list by grepping for "..." and looking for related
macros and va_list functions.  Also grepped for "*fmt", and "*format"
but the extra functions found that way (add_date_to_string,
format_command, subst_user_agent, etc.) handle format strings that
don't have the same syntax as in printf: in particular, type safety
does not depend on the order of format specifiers like it does in
printf.  Therefore, these format strings should not be subjected to
the "c-format" checks of msgfmt.
2007-03-11 11:25:11 +02:00
Laurent MONIN
26626c087c French translation was updated. 2007-03-10 13:23:33 +01:00
Witold Filipczyk
2eda93326c Polish translation was updated. 2007-03-06 19:37:06 +01:00
Laurent MONIN
b1db599b37 French translation was updated. 2007-03-03 22:10:41 +01:00
Laurent MONIN
453d8733b7 French translation was updated. 2007-03-01 11:33:13 +01:00
Witold Filipczyk
bb1b67fdab pl.po: translation was wpdated. 2007-02-12 22:48:42 +01:00
Witold Filipczyk
ff2de17c7c pl.po: fixed punctuation. 2007-02-12 22:34:06 +01:00
Laurent MONIN
dfb10ad325 French translation was updated. 2007-02-12 16:31:21 +01:00
Laurent MONIN
c88e6e38bc Minor fix. 2007-01-25 14:00:10 +01:00
Laurent MONIN
8b8bb5610f French translation was updated. 2007-01-10 09:21:52 +01:00
Witold Filipczyk
30fde644b1 Polish translation was updated. 2007-01-08 16:39:31 +01:00
Jens Seidel
5d8101db62 [INTL:de] German PO file corrections
[ From Debian bug 313696 --KON ]
2007-01-03 23:36:09 +02:00