mirror of
https://github.com/rkd77/elinks.git
synced 2024-12-04 14:46:47 -05:00
ELinks 0.12pre1
This commit is contained in:
parent
d2a263ad4f
commit
c0ef72117d
6
NEWS
6
NEWS
@ -5,10 +5,8 @@ You can see the complete list of recent changes, bugfixes and new features
|
||||
in the http://repo.or.cz/w/elinks.git[gitweb interface]. See the ChangeLog
|
||||
file for details.
|
||||
|
||||
ELinks 0.12.GIT now:
|
||||
--------------------
|
||||
|
||||
To be released as ELinks 0.12.0.
|
||||
ELinks 0.12pre1:
|
||||
----------------
|
||||
|
||||
Notable new features:
|
||||
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ AC_CONFIG_SRCDIR([src/main/main.c])
|
||||
AC_CONFIG_AUX_DIR(config)
|
||||
|
||||
PACKAGE=elinks
|
||||
VERSION=0.12.GIT
|
||||
VERSION=0.12pre1
|
||||
AC_SUBST(PACKAGE)
|
||||
AC_SUBST(VERSION)
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Package version])
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
.\" Title: elinks
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.72.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 05/03/2008
|
||||
.\" Date: 07/01/2008
|
||||
.\" Manual: The Elinks text-browser
|
||||
.\" Source: ELinks 0.12.GIT
|
||||
.\" Source: ELinks 0.12pre1
|
||||
.\"
|
||||
.TH "ELINKS" "1" "05/03/2008" "ELinks 0.12.GIT" "The Elinks text\-browser"
|
||||
.TH "ELINKS" "1" "07/01/2008" "ELinks 0.12pre1" "The Elinks text\-browser"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
@ -263,7 +263,7 @@ Print
|
||||
ELinks
|
||||
version information and exit.
|
||||
.RE
|
||||
Generated using output from ELinks version 0.12.GIT.
|
||||
Generated using output from ELinks version 0.12pre1.
|
||||
.sp
|
||||
.SH "ENVIRONMENT VARIABLES"
|
||||
.PP
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
.\" Title: elinks.conf
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.72.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 05/03/2008
|
||||
.\" Date: 07/01/2008
|
||||
.\" Manual: ELinks configuration file
|
||||
.\" Source: ELinks 0.12.GIT
|
||||
.\" Source: ELinks 0.12pre1
|
||||
.\"
|
||||
.TH "ELINKS.CONF" "5" "05/03/2008" "ELinks 0.12.GIT" "ELinks configuration file"
|
||||
.TH "ELINKS.CONF" "5" "07/01/2008" "ELinks 0.12pre1" "ELinks configuration file"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ set protocol.user.mailto.unix = "mutt %h \-s \e"%s\e""
|
||||
.fi
|
||||
.RE
|
||||
.SH "OPTIONS"
|
||||
Generated using output from ELinks version 0.12.GIT.
|
||||
Generated using output from ELinks version 0.12pre1.
|
||||
.sp
|
||||
.SS "bookmarks (Bookmarks)"
|
||||
Bookmark options.
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
.\" Title: elinkskeys
|
||||
.\" Author:
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.72.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 03/08/2008
|
||||
.\" Date: 06/30/2008
|
||||
.\" Manual: ELinks keybindings
|
||||
.\" Source: ELinks 0.12.GIT
|
||||
.\" Source: ELinks 0.12pre1
|
||||
.\"
|
||||
.TH "ELINKSKEYS" "5" "03/08/2008" "ELinks 0.12.GIT" "ELinks keybindings"
|
||||
.TH "ELINKSKEYS" "5" "06/30/2008" "ELinks 0.12pre1" "ELinks keybindings"
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
|
83
po/fr.po
83
po/fr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 22:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 22:26+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 22:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <zas@norz.org>\n"
|
||||
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Cha
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:112
|
||||
#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:113
|
||||
msgid "Bad number"
|
||||
msgstr "Nombre incorrect"
|
||||
|
||||
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Cha
|
||||
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:812
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
|
||||
#: src/session/download.c:645 src/session/download.c:1243
|
||||
#: src/session/download.c:607 src/session/download.c:1219
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1678
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "~Annuler"
|
||||
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter une option ici."
|
||||
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
|
||||
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
|
||||
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:799 src/session/download.c:1227
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:799 src/session/download.c:1203
|
||||
msgid "Sa~ve"
|
||||
msgstr "Enre~gistrer"
|
||||
|
||||
@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid "No header info."
|
||||
msgstr "Aucune information d'en-tête."
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:598
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:399
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:361
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Téléchargement"
|
||||
|
||||
@ -6370,7 +6370,7 @@ msgid "Option system"
|
||||
msgstr "Système de configuration"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:685
|
||||
#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:684
|
||||
msgid "Mailcap"
|
||||
msgstr "Mailcap"
|
||||
|
||||
@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "Exception socket"
|
||||
|
||||
#: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:59
|
||||
#: src/scripting/python/dialogs.c:188 src/scripting/python/keybinding.c:98
|
||||
#: src/scripting/python/load.c:113 src/scripting/python/menu.c:98
|
||||
#: src/scripting/python/load.c:113 src/scripting/python/menu.c:99
|
||||
#: src/scripting/python/open.c:59
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Erreur interne"
|
||||
@ -7359,7 +7359,7 @@ msgstr "Fichiers"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:400
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download complete:\n"
|
||||
@ -7532,7 +7532,7 @@ msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' ?"
|
||||
msgid "Information about the torrent"
|
||||
msgstr "Informations sur le torrent"
|
||||
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 src/session/download.c:1124
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:774 src/session/download.c:1106
|
||||
msgid "What to do?"
|
||||
msgstr "Que faire ?"
|
||||
|
||||
@ -7542,12 +7542,12 @@ msgid "Down~load"
|
||||
msgstr "Té~lécharger"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:802 src/session/download.c:1233
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:802 src/session/download.c:1209
|
||||
msgid "~Display"
|
||||
msgstr "A~fficher"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:806 src/session/download.c:1237
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:806 src/session/download.c:1213
|
||||
msgid "Show ~header"
|
||||
msgstr "~Montrer les en-têtes"
|
||||
|
||||
@ -7577,19 +7577,19 @@ msgstr "Ex
|
||||
msgid "CGI"
|
||||
msgstr "CGI"
|
||||
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:42
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:40
|
||||
msgid "Local files"
|
||||
msgstr "Fichiers locaux"
|
||||
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:44
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:42
|
||||
msgid "Options specific to local browsing."
|
||||
msgstr "Options pour la navigation locale."
|
||||
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:46
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:44
|
||||
msgid "Allow reading special files"
|
||||
msgstr "Autoriser la lecture des fichiers spéciaux"
|
||||
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:48
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to allow reading from non-regular files.\n"
|
||||
"Note this can be dangerous; reading /dev/urandom or\n"
|
||||
@ -7599,11 +7599,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Notez que cela peut être dangereux; lire /dev/urandom\n"
|
||||
"ou /dev/zero peut ruiner votre journée !"
|
||||
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:52
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:50
|
||||
msgid "Show hidden files in directory listing"
|
||||
msgstr "Montrer les fichiers cachés"
|
||||
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:54
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set to false, files with name starting with a dot will be\n"
|
||||
"hidden in local directory listings."
|
||||
@ -7612,11 +7612,11 @@ msgstr ""
|
||||
"seront cachés lors de la visualisation du contenu d'un répertoire\n"
|
||||
"local."
|
||||
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:57
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:55
|
||||
msgid "Try encoding extensions"
|
||||
msgstr "Deviner l'extension des fichiers encodés"
|
||||
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:59
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try\n"
|
||||
"to open 'filename' with some encoding extension appended\n"
|
||||
@ -7627,7 +7627,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'un_nom.gz'); cela dépend des encodages supportés."
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:67
|
||||
#: src/protocol/file/file.c:65
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
@ -8317,12 +8317,12 @@ msgstr "Alerte script utilisateur"
|
||||
msgid "Spidermonkey ECMAScript"
|
||||
msgstr "Spidermonkey ECMAScript"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.c:236 src/session/download.c:360
|
||||
#: src/session/download.c:599 src/session/download.c:687
|
||||
#: src/session/download.c:233 src/session/download.c:330
|
||||
#: src/session/download.c:561 src/session/download.c:649
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Erreur de téléchargement"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.c:237 src/session/download.c:688
|
||||
#: src/session/download.c:234 src/session/download.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create file '%s':\n"
|
||||
@ -8331,7 +8331,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le fichier '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.c:361
|
||||
#: src/session/download.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error downloading %s:\n"
|
||||
@ -8342,16 +8342,16 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.c:600
|
||||
#: src/session/download.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a directory."
|
||||
msgstr "'%s' est un répertoire."
|
||||
|
||||
#: src/session/download.c:634
|
||||
#: src/session/download.c:596
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "Fichier existant"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.c:635
|
||||
#: src/session/download.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file already exists:\n"
|
||||
@ -8367,54 +8367,50 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
|
||||
#: src/session/download.c:642
|
||||
#: src/session/download.c:604
|
||||
msgid "Sa~ve under the alternative name"
|
||||
msgstr "Sau~ver sous un nom alternatif"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
|
||||
#: src/session/download.c:643
|
||||
#: src/session/download.c:605
|
||||
msgid "~Overwrite the original file"
|
||||
msgstr "Ecraser le fichier ~original"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
|
||||
#: src/session/download.c:644
|
||||
#: src/session/download.c:606
|
||||
msgid "~Resume download of the original file"
|
||||
msgstr "~Reprendre le téléchargement du fichier original"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.c:1127
|
||||
#: src/session/download.c:1109
|
||||
msgid "Unknown type"
|
||||
msgstr "Type inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.c:1152
|
||||
#: src/session/download.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
|
||||
msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier '%s' (type: %s%s%s) ?"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.c:1155
|
||||
#: src/session/download.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
|
||||
msgstr "Que voulez-vous faire avec le fichier (type: %s%s%s) ?"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.c:1183
|
||||
#: src/session/download.c:1165
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
|
||||
msgstr "Programme ('%' sera remplacé par le nom du fichier)"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.c:1188
|
||||
msgid "The output of the program will be shown in the tab"
|
||||
msgstr "La sortie du programme sera montrée dans l'onglet"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.c:1192
|
||||
#: src/session/download.c:1169
|
||||
msgid "Block the terminal"
|
||||
msgstr "Bloquer le terminal"
|
||||
|
||||
#: src/session/download.c:1199
|
||||
#: src/session/download.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file will be opened with the program '%s'."
|
||||
msgstr "Le fichier sera ouvert avec le programme '%s'."
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
|
||||
#: src/session/download.c:1220
|
||||
#: src/session/download.c:1196
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr "~Ouvrir"
|
||||
|
||||
@ -8549,7 +8545,7 @@ msgstr "Mauvais
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Impossible de lire l'évènement: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1186
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr "Trop d'octets lus en provenance de itrm!"
|
||||
@ -8938,6 +8934,9 @@ msgstr "Chronom
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Visionneur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The output of the program will be shown in the tab"
|
||||
#~ msgstr "La sortie du programme sera montrée dans l'onglet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to try to connect to a host over IPv4.\n"
|
||||
#~ "Note that if connection.try_ipv6 is enabled too,\n"
|
||||
|
599
po/pt_BR.po
599
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user