2015-03-22 21:03:06 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2019-03-12 16:00:57 -04:00
# This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
2020-03-14 22:33:50 -04:00
# Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>, 2019-2020
2015-09-27 19:40:16 -04:00
# U. Ozan Basar <software@nano.net.tr>, 2015
2015-03-22 21:03:06 -04:00
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2015
2017-11-14 16:11:51 -05:00
# yakup <mutouk@yandex.ru>, 2015-2017
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-05-17 12:01:43 -04:00
"POT-Creation-Date: 2020-05-13 10:43+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:55+0000\n"
2020-01-03 10:10:39 -05:00
"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>\n"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/tr/)\n"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"Language: tr\n"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Christoffel Columbus"
msgstr "Kristof Kolomb"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Play every official track at least once."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Her bölümü en az bir kez oyna."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Strike!"
msgstr "Vurgun!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bowling topları ile 10 araç vur."
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Arch Enemy"
msgstr "Baş Düşman"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Aynı araca bir yarı şta en az 5 kez vurun."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Marathoner"
msgstr "Maratoncu"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bir yarı şı pistin varsayı lan tur sayı sı nı n en az iki katı ile bitirin."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Skid-row"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Patinajcı "
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Skid 5 times in a single lap."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tek bir turda 5 kez kaydı rı n."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Gold driver"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Altı n Sürücü"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
"leader."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Normal yarı şta en az 3 Yapay zekaya karşı kazanı n, deneme yapı n ve lideri takip edin."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Powerup Love"
msgstr "Güçartı şı Sever"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Use 10 or more powerups in a race."
msgstr "Bir yarı şta 10 veya daha fazla güç artı şları kullanı n."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Unstoppable"
msgstr "Durdurulamaz"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
"race counts as a loss."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En az 3 Yapay zekaya karşı arka arkaya 5 tek yarı ş kazanı n. Dikkat edin, bir yarı şı yeniden başlatmak bir kayı p olarak sayı lı r."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Banana Lover"
msgstr "Muz Sever"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
msgstr "Bir yarı şta en az 5 muz topla."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "It's secret"
msgstr "O gizli"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Really ... a secret."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Gerçekten ... bir sı r."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Mosquito Hunter"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sivri Sinek Avcı sı "
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
"times in a race."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Rakiplerini sivrisineklere götür! Renk örneği ile, yarı şta en az 5 kez ezin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Beyond Luck"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Şansı n Ötesinde"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
"Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
"Beware, restarting a race counts as a loss."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En az 5 Yapay zekaya karşı Uzman veya SuperTux'ta arka arkaya 10 yarı ş kazanı n. Dikkat edin, bir yarı şı yeniden başlatmak bir kayı p olarak sayı lı r."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Penguen Oyun Alanı "
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Off the Beaten Track"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yenen Yoldan Dı şarı "
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "To the Moon and Back"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Aya Gidiş ve Geliş"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
msgid "At World's End"
msgstr "Dünyanı n Sonunda"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Add-on screen action
msgid "Install"
msgstr "Kur"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Add-on screen action
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldı r"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Add-on screen action
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Ghost replay info action
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:154
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:291
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Back"
msgstr "Geri"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
msgid "Select a type of control that you prefer"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tercih ettiğiniz kontrol türünü seçin"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:520
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Accelerometer"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İvme"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:525
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Gyroscope"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Denge"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:515
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Steering wheel"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Direksiyon"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
msgid "You can change it later in touch device settings."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Daha sonra dokunmatik cihaz ayarları nda değiştirebilirsiniz."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
msgid "Touch Device Settings"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Dokunmatik Aygı t Ayarları "
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "General"
msgstr "Genel"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Device enabled"
msgstr "Cihaz aktif"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Inverted buttons"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ters çevrilmiş düğmeler"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Buttons scale"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Düğmeler ölçeği"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Advanced"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gelişmiş"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Deadzone"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ölü bölge"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Sensitivity X"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hassasiyet X"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Sensitivity Y"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hassasiyet Y"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
msgid "Restore defaults"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Varsayı lanları geri yükle"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the general textfield dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the recovery dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: In the registration dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the server info dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:207
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:45
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:131
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Bu çözünürlüğü sakla"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Graphics Settings"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Grafik Ayarları "
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Video settings
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gelişmiş yollar (ı şı klar vb.)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Bloom"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tazelenme"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: Video settings
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Light shaft (God rays)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gövde ışığı (ı şı k huzmesi)"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Ambient occlusion"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çevresel perdeleme"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Depth of field"
msgstr "Alan derinliği"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Glow (Outlines)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parı ltı (ana hatlar)"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Kenar yumuşatma"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Motion blur"
msgstr "Hareket bulanı klı ğı "
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Image-based lighting"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Görüntü tabanlı aydı nlatma"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Light Scattering"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Işı k saçı lması "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Animated characters"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hareketli karakterler"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Texture compression"
msgstr "Doku sı kı ştı rma"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Particle effects"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parça efektleri"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Rendered image quality"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Görüntü işleme kalitesi"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Geometry detail"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Geometrik ayrı ntı lar"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "* Restart STK to apply new settings"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "* Ayarları uygulamak için oyunu yeniden başlatı n"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the general textfield dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:125
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:139
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Ghost replay info action
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the track info screen
msgid "Record the race for ghost replay"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayaletin için yarı şı kaydet"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Ghost replay info action
msgid "Watch replay only"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sadece Hayaleti İzle"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
msgid "Compare to another ghost"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Başka bir hayaletle karşı laştı r"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Ghost replay info screen action
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the grand prix info screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the track info screen
msgid "Start Race"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yarı şı Başlat"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info screen action
msgid "Compare ghost"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayaletleri Karşı laştı r"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Remove"
msgstr "Kaldı r"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: Objective shown in achievement dialog
msgid "Goal"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hedef"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: Progress shown in achievement dialog
#. I18N: Progress in achievement
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:85
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Password Change"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parola Değiştir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Current Password"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Mevcut Parola"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "New Password"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yeni Parola"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: Vote dialog
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Back to Race"
msgstr "Yarı şa Geri Dön"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
#. end spectating (for example)
msgid "Back to lobby"
msgstr "Lobiye Dön"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Restart Race"
msgstr "Yarı şı Yeniden Başlat"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Give Up Race"
msgstr "Yarı şı Bı rak"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Help"
msgstr "Yardı m"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2020-05-17 12:01:43 -04:00
msgid "Quit Server"
msgstr "Sunucudan Çı k"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
#. I18N: In player rankings dialog
msgid "Top 10 players"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En iyi 10 oyuncu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
msgid "Refresh"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yenile"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Account Recovery"
msgstr "Hesap Kurtarma"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid ""
"You will receive an email with further instructions on how to reset your "
"password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parolanı zı nası l sı fı rlayacağı nı za dair daha fazla talimat içeren bir e-posta alacaksı nı z. Lütfen sabı rlı olun ve spam klasörünüzü kontrol ettiğinizden emin olun."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
msgid ""
"Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
"able to reset your password."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parolanı zı sı fı rlayabilmek için kayı t sı rası nda verdiğiniz kullanı cı adı nı ve e-posta adresini girin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:71
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Username"
msgstr "Kullanı cı adı "
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Terms and Agreement"
msgstr "Şartlar ve Sözleşme"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
msgstr "Yukarı daki koşulları kabul ediyorum ve 13 yaşı nda veya daha büyüğüm."
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
msgid "Server Configuration"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucu Yapı landı rması "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Difficulty"
msgstr "Zorluk"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1213
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Novice"
msgstr "Acemi"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1214
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Intermediate"
msgstr "Orta Seviye"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1215
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1216
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "SuperTux"
msgstr "SuperTux"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:248
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Game mode"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyun kipi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:266 src/race/race_manager.cpp:1188
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Normal Race"
msgstr "Normal Yarı ş"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:268 src/race/race_manager.cpp:1190
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time Trial"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zamana Karşı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:112
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Battle"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Savaş"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:270 src/race/race_manager.cpp:1202
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Soccer"
msgstr "Futbol"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Password"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parola"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
msgid "Join"
msgstr "Katı l"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Add player"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncu ekle"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:76
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Handicap"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Handikap"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncu listesi hazı r olduktan sonra 'Tüm oyuncular hazı r' düğmesine bası n."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "All players ready"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tüm oyuncular hazı r"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Clear players"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncuları temizle"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: User info dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "User Info"
msgstr "Kullanı cı Bilgisi"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Add Friend"
msgstr "Arkadaş Ekle"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Decline"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Reddet"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: In the vote dialog
msgid "Vote"
msgstr "Oy"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
msgid "Paused"
msgstr "Durdu"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Back to Game"
msgstr "Oyuna Dön"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Select kart"
msgstr "Araç seç"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Back to menu"
msgstr "Menüye Dön"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When changing input configurations
msgid "Press fully and release..."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tamamen bası n ve bı rakı n..."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign to ESC key"
msgstr "ESC tuşuna ata"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign nothing"
msgstr "Hiçbir tuş atama"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "İptal etmek için ESC tuşuna bası n"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:276
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Setup New Race"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yeni Yarı ş Kur"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Exit Race"
msgstr "Yarı ştan Çı k"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
msgid "Race Setup"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yarı ş Kurulumu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
#. I18N: Button in tutorial
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/screens/cutscene.stkgui
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:193
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:222
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:230
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr "SuperTuxKart Eklentileri"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only recently updated items
msgid "Updated"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Güncel"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only items with good rating
msgid "Rating >="
msgstr "Beğeni >="
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
msgid "Karts"
msgstr "Araçlar"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Tracks"
msgstr "Yollar"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
msgid "Arenas"
msgstr "Arenalar"
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In addons screen, above the list of addons to be installed
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:136
msgid "Installed"
2020-01-03 10:10:39 -05:00
msgstr "Kurulmuş"
2019-12-19 19:05:07 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:337
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:316
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:152
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Add-Ons"
msgstr "Eklentiler"
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: Time filters for add-ons
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:48
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:135
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:146
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:308
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:354
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:142
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
msgid "Credits"
msgstr "Hazı rlayanlar"
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
#. I18N: In the track selection screen
msgid "All Tracks"
msgstr "Tüm Yollar"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Title in edit grand prix screen
msgid "Edit Grand Prix"
msgstr "Grand Prix Düzenle"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move up"
msgstr "Yukarı taşı "
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move down"
msgstr "Aşağı taşı "
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Number of laps:"
msgstr "Tur sayı sı :"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Reverse:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tersine çevir:"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Ghost Replay Selection"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayaletinin Seçimi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Time trial"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zamana karşı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Egg hunt"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yumurta avı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show the best times"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sadece en iyi zamanları göster"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Compare replay"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tekrarı karşı laştı r"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show replays matching the current difficulty"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sadece mevcut zorluk ile eşleşen tekrarları göster"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show replays matching the current version"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yalnı zca geçerli sürümle eşleşen tekrarları göster"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Hide multiplayer replays"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çok oyunculu tekrarları gizle"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Record a ghost replay"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kayı tlı Hayaletlerin"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "AI karts"
msgstr "Yapay zeka araçlar"
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Reverse"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tersine çevir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Track group"
msgstr "Yol grubu"
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:145
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Continue saved GP"
msgstr "Kaydedilen yarı şa devam et"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Title in grand prix editor screen
msgid "Grand Prix editor"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Grand Prix düzenleyici"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Menu item
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: In the user screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the user screen
msgid "Rename"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Adlandı r"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Save Grand Prix"
msgstr "Grand Prix Kaydet"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "SuperTuxKart Yardı m"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Game Modes"
msgstr "Oyun Kipleri"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Powerups"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Güç artı şları "
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Bananas"
msgstr "Muzlar"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: Main menu button
msgid "Story Mode"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hikaye Kipi"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Kart classes"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Araç sı nı fları "
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Multiplayer"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çok oyunculu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Start the tutorial"
2017-11-14 16:11:51 -05:00
msgstr "Öğreticiyi başlat"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Mavi hediye kutuları topla, onlar sana güç artı şı verecek."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: In the help menu
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:49
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Avoid bananas!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Muzlardan kaç!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
"nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Nitro toplamak, uygun tuşa veya düğmeye basarak istediğiniz zaman hı z artı şı elde etmenizi sağlar. Mevcut nitro seviyenizi yarı ş ekranı nı n sağ altı ndaki göstergede görebilirsiniz."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr "Eğer burada olduğu gibi kilitli bir düğme görüyorsanı z, onu açmak için bir meydan okumayı tamamlamanı z gerekmektedir."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
"help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
"skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
"carefully before!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Özel bir tuşa veya düğmeye basarak kayabilirsiniz. Ardı şı k kı sa patinajlar keskin dönüşler yapmanı za yardı mcı olur; orta patinajlar hı zı nı zı arttı rı rken uzun patinajlar daha da yükselecek. Patinaj yaparken dönmeyi bı rakamazsı nı z, bu nedenle aracı nı zı dikkatlice yönlendirin!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
"before the race's start."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yarı şa başlamadan önce 'Set!' De bulunan ivme düğmesine basarak bir başlangı ç takviyesi alabilirsiniz."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in the help screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "* Mevcut tuş ciltleri, Seçenekler menüsünde görülebilir/değiştirilebilir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTuxKart çeşitli oyun kiplerine sahiptir:"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Düzenli Yarı ş: Tüm darbelere izin verilir, bu yüzden güç yükselticileri toplayı n ve akı llı ca kullanı n!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zamana Karşı : Güç yükselticiler yok, bu nedenle sadece sürüş becerileriniz önemlidir!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
" leader will get you eliminated too!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lideri takip et: Sayaç her sı fı ra düştüğünde en son kalan yarı ş aracı diskalifiye olduğundan ikinci olmak üzere yarı şı n. Dikkat: liderini önünde olmak da sizi kaybettirecek!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
"others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
"player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
"Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
"your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "3 tür savaş kipi vardı r: 3 Grev Savaşı 'nda, hayatları nı kaybedinceye kadar başkaları na silahla vurmanı z gerekir. Herkes tek'de diğerlerine en çok çarpan oyuncu belli bir vuruşta veya zaman sı nı rı nda kazanı r. Bayrağı Yakala'da, takı mı nı z diğer takı mı n bayrağı nı ele geçirmediği sürece, diğer takı mı n bayrağı nı kendi bayrak üssünüze getirmelidir."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Futbol: Topu kaleye itmek için aracı nı zı kullanı n."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
msgstr "Yumurta avı : Tüm gizli yumurtaları bulmak için yolları keşfedin."
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
" record your own!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayaletin: Zamana karşı veya yumurta avı kipinde hayaletine karşı yarı ş ve kendininkileri kaydet!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "* Bu oyun kiplerinin birçoğu Grand Prix biçiminde de oynanabilir: tek bir yarı ş oynamak yerine, birçok oyunu üst üste oynarsı nı z. Daha iyi rütbe, daha fazla puan alı rsı nı z. Sonunda, en yüksek puana sahip olan oyuncu kupayı kazanı r."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kazanmanı za yardı mcı olmak için toplayabileceğiniz bazı güçlendirmeler var:"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
"leave a sticky pink puddle behind you."
msgstr "Şişen Sakı z - kendini bir kalkanla koru veya arkana bakarken pembe yapı şkan bir baloncuk bı rakmak için kullan"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
"control of your kart!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Fermuar - Size güçlü bir hı z artı şı sağlayacaktı r. Ancak aracı nı zı n kontrolünü kaybetmemek için dikkat edin!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
" It also affects other karts close to the explosion."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kek - en yakı n rakibe atı lmı ş, en iyi kı sa menzillerde ve uzun boylarda. Ayrı ca patlamaya yakı n diğer kartları da etkiler."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight."
msgstr "Pompa - rakibi geri çekmek için düz atı n veya arkaya bakarak birinin görüşünü engellemek için atı n."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
"you are looking back, it will be thrown backwards."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bowling Topu - Vuruncaya kadar düz gider, duvarlardan sekebilir. Geriye bakarsanı z geriye doğru atı lı r."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
msgstr "Paraşüt - daha iyi konumdaki tüm araçları yavaşlatı r"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
"bubblegums, and vice versa for a short time."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Değiştirici - hediye kutuları , muzlara, nitro kutuları na sakı zlara dönüştürülür ve bunun tersi de kı sa bir süredir."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
" down on the way."
msgstr "Basket Topu - liderin arkası ndan zı plar ve önündeki araçları ezip yavaşlatabilir."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
" remove parachutes and bombs."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sineklik - kartları yavaşlatı r, yaklaştı rı r. Paraşüt ve bombaları kaldı rmak için de kullanı labilir."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
msgid ""
"Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
"kart:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bir muzun vurulması , aşağı dakilerden birinin karta bağlanması yla sonuçlanabilir:"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çapa - birinci konumdaki aracı inanı lmaz derecede yavaşlatı r."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
"faster you go, the stronger it slows you down."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Paraşüt - kartı yavaşlatı r, çapadan daha ilericidir. Ne kadar hı zlı gidersen, o kadar güçlü olur seni yavaşlatı r."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the help menu
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
" Bump into another kart to transfer the bomb to it."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bomba - aracı bir süre sonra patlatı r, aracı havaya fı rlatı r. Bombayı ona aktarmak için başka bir karta çarpı n."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kötü Nolok, Gnu'yu ele geçirdi! İşte size yardı mcı olacak birkaç ipucu:"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the help menu
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
"completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
" you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
" accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Haritadaki bu simge, tamamlamadı ğı nı z mevcut zorlukları gösterir. Ekranı n sağ üst köşesinde, o anda kaç puanı n bulunduğunu da gösterir. Mümkün olduğu kadar çok zorluk tamamla ve Nolok sana karşı yarı şmayı kabul edecek. Gnu'yu kurtarmak için kazan!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
"points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
" the cup and the more points it is worth."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bir mücadeleyi tamamladı ğı nda, bir kupa alı rsı n. Her kupa birkaç puan değerinde. Mücadeleyi tamamladı ğı nı z zorluk ne kadar yüksekse, kupa o kadar iyi ve buna değecek kadar puan kazanı n."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
"gifted a surprise. There are several to collect."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bu simgenin altı nda belirtilen puan sayı sı nı aldı ğı nı zda, size bir sürpriz hediye verilecektir. Toplanacak birkaç tane var."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
msgid ""
"Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
"differences:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tüm araçlar aynı şekilde sürmez! Farklı lı kları olan sı nı flara aittirler:"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
2019-07-24 12:45:01 -04:00
"Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
" resistant to explosions."
2019-07-24 12:45:01 -04:00
msgstr "Kütle - Kütlelerine bağlı olarak üç sı nı f kart vardı r: hafif, orta ve ağı r. Daha ağı r kartlar paraşütlerden daha az etkilenir ve patlamalara karşı daha dirençlidir."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
"with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
" especially at low speeds."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hı zlanma - özellikle başlangı çta, bir kazadan sonra veya çok fazla keskin viraj bulunan yollarda yararlı dı r. Araç ne kadar hafif olursa, özellikle düşük hı zlarda hı zlanı r."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
"in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
" top speed."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Azami hı z - daha yüksek, araç daha hı zlı gidebilir. Özellikle düz çizgiler ve yumuşak virajlı pistler için yararlı dı r. Daha ağı r araçlar daha yüksek bir hı za sahiptir."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-01-04 13:56:55 -05:00
msgid ""
2019-12-19 19:05:07 -05:00
"Nitro efficiency - The higher it is, the more speed you get from a can of "
"nitro. A lighter kart will have higher nitro efficiency."
2020-01-03 10:10:39 -05:00
msgstr "Nitro verimi - Ne kadar yüksek olursa, bir nitro kutudan elde ettiğiniz hı z o kadar artar. Daha hafif bir araç daha yüksek nitro verime sahip olacaktı r."
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
"slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
"easier it is."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Birkaç saniye daha yakı ndan takip ederseniz, solladı ğı nı zda hı zlı bir hı z bonusu elde edersiniz. Aracı nı z ne kadar hafif olursa, o kadar kolay olur."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTuxKart çevrimiçi olarak çok oyunculu kipte oynatı labilir...:"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
"networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
"options). Then, you can either create your own server with custom options, "
2019-04-18 13:03:41 -04:00
"or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
"recommended servers with optionally ranked races."
msgstr "İlk önce, ana menüdeki 'çevrimiçi' simgesini seçin. Yerel ağları veya genel ağları seçin (seçeneklerde İnternet'in etkinleştirilmesini gerektirir). Ardı ndan, özel seçeneklerle kendi sunucunuzu oluşturabilir veya katı lmak için mevcut sunucular arası nda arama yapabilirsiniz. Bazı ları isteğe bağlı olarak sı ralanan yarı şlara sahip sunucular önerilir."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
"crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
" enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
"to race on. An addon kart or track is allowed only if it exists on all "
"joined players and the server."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bir sunucuya girdikten sonra, sahibi (taç ile sembolize edilmiş) karar verdiğinde yarı ş başlayacaktı r. Resmi sunucular, yalnı zca yeterince oyuncu olduğunda yarı şları otomatik olarak başlatabilir. Ardı ndan, aracı nı zı seçip bir sonraki yarı şa katı labilirsiniz. Bir eklenti araç veya yola, yalnı zca tüm katı lan oyuncular ve sunucuda mevcutsa izin verilir."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
2020-05-17 12:01:43 -04:00
msgid "... or on the same device:"
msgstr "... veya aynı cihazda:"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"First, you will need several input devices. Use the input configuration "
"screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
"keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
"keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
"multiple simultaneous keypresses."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İlk önce, birkaç giriş aygı tı na ihtiyacı nı z olacak. Onları ayarlamak için giriş yapı landı rma ekranı nı kullanı n. Birden fazla oyun kolu veya joystick idealdir: klavyelerde her bir oyuncunun farklı bir tuş takı mı na ihtiyacı olacaktı r ve çoğu klavye çok oyunculu oyun için uygun değildir çünkü birden fazla eş zamanlı tuşa basmayı desteklemezler."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-12-03 11:37:02 -05:00
"When input devices are configured, select the 'Splitscreen Multiplayer' icon"
" in the main menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or "
"keyboard to join the game, and use their input device to select their kart. "
"The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse "
"may not be used for this operation."
msgstr "Giriş aygı tları yapı landı rı ldı ğı nda, ana menüdeki 'Bölünmüş Ekranda Çoklu Oyuncu' simgesini seçin. Her oyuncu oyuna katı lmak için oyun kolu veya klavyelerinin 'ateş' tuşuna basabilir ve araçları nı seçmek için giriş cihazları nı kullanabilir. Herkes aracı nı seçtiğinde oyun devam eder. Farenin bu işlem için kullanı lamayabileceğini unutmayı n."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
msgid "Choose a Kart"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bir Araç Seç"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: Main menu button
msgid "Singleplayer"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tek Oyunculu"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: Main menu button
2019-10-13 15:28:20 -04:00
msgid "Splitscreen Multiplayer"
msgstr "Bölmeli Ekran Çok Oyunculu"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: Main menu button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Online"
msgstr "Çevrimiçi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: Main menu button
msgid "Addons"
msgstr "Eklentiler"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the main screen
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:521
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Tutorial"
msgstr "Öğretici"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the main screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: Section in the profile screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Achievements"
msgstr "Başarı lar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the main screen
msgid "Grand Prix Editor"
msgstr "Grand Prix Düzenleyicisi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the main screen
msgid "About"
msgstr "Hakkı nda"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the main screen
msgid "Quit"
msgstr "Çı k"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Server Creation"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucu Oluştur"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Name of the server"
msgstr "Sunucunun adı "
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Max. number of players"
msgstr "En fazla oyuncu sayı sı "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Password for private server (optional)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Özel sunucu parolası (isteğe bağlı )"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
msgid "Local Networking"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yerel Ağ"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Find Server"
msgstr "Sunucu Bul"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:97
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Create Server"
msgstr "Sunucu Oluştur"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In networking lobby
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:196
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Lobby"
msgstr "Lobi"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the network lobby
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:182
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Start race"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yarı şı başlat"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the network lobby
#. I18N: In networking lobby to configuration server settings
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:190
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Configuration"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yapı landı rma"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: In the networking menu
msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bölünmüş ekranı veya oyuncu handikapları nı etkinleştir"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Local networking"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yerel ağ"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Global networking"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Global ağ"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Enter server address"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucu adresi gir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Your profile"
msgstr "Profilin"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "..."
msgstr "..."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: In the achievements screen
msgid "Player rankings"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncu sı ralaması "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the profile screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the profile screen
msgid "Look for more friends:"
msgstr "Daha fazla arkadaşa bak:"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Search"
msgstr "Ara"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Global Networking"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Global Ağ"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Quick Play"
msgstr "Hı zlı Oyna"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the profile screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Account Settings"
msgstr "Hesap Ayarları "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the online account settings screen
msgid "Password:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parola:"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Create User"
msgstr "Kullanı cı Oluştur"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the register screen
msgid "New Online Account"
msgstr "Yeni Çevrimiçi Hesap"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Existing Online Account"
msgstr " Mevcut Çevrimiçi Hesap"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Offline Account"
msgstr "Çevrimdı şı Hesap"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the registration dialog
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Local Name"
msgstr "Yerel İsim"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Online Username"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çevrimiçi Kullanı cı Adı "
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
msgid "Reset password"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parolayı sı fı rla"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
msgid ""
"You can play without creating an online account by selecting an offline "
"account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
"Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
msgstr "Bir çevrimdı şı hesap seçerek çevrimiçi bir hesap oluşturmadan oynayabilirsiniz. ancak arkadaşları nı za bağlanamaz, eklentiler için oy veremezsiniz vs. Lütfen http://privacy.supertuxkart.net adresindeki gizlilik bildirimini okuyun."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
msgid "Server Selection"
msgstr "Sunucu Seçimi"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
#. I18N: In the server selection screen
msgid "Show private server(s)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Özel sunucuları göster"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
#. I18N: In the server selection screen
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgid "Use IPv6 connection"
msgstr "IPv6 bağlantı sı nı kullan"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "User search"
msgstr "Kullanı cı ara"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "SuperTuxKart Seçenekler"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2019-10-13 15:28:20 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Section in the settings menu
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Audio"
msgstr "Ses ve Müzik"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2019-10-13 15:28:20 -04:00
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Players"
msgstr "Oyuncular"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Language"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Diller"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is enabled
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:528
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:601
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Volume"
msgstr "Ses Seviyesi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Sound Effects"
msgstr "Ses Efektleri"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the input configuration screen
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Delete Configuration"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
msgstr "Yapı landı rmayı Sil"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#. I18N: button to disable a keyboard configuration
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:123
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:636
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Disable Configuration"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yapı landı rma Devre Dı şı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Back to device list"
msgstr "Aygı t listesine geri dön"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Rename Configuration"
msgstr "Yapı landı rmayı Yeniden Adlandı r"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Internet options"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İnternet seçenekleri"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Always show login screen"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Giriş ekranı nı her zaman göster"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Connect to the Internet"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İnternete bağlan"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Send anonymous hardware statistics"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İsimsiz donanı m istatistiklerini gönder"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Enable chatting online"
msgstr "Çevrimiçi sohbeti etkinleştir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgid "Enable chatting in online games"
msgstr "Çevrimiçi oyunlarda sohbeti etkinleştir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Miscellaneous options"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çeşitli seçenekler"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Enable per-player handicaps"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncu başı na handikapları etkinleştir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-01-03 10:10:39 -05:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:108
msgid "Uninstall full game assets"
msgstr "Tüm oyun varlı kları nı kaldı r"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
2020-04-03 02:29:57 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:217
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr "Bir aygı tı yapı landı rmak için üstündeyken enter tuşuna bası n veya iki kere tı klayı n"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Add a device"
msgstr "Aygı t ekle"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
" join the game."
msgstr "* Yapı landı rmayı kullanmak için hangisinin kullanı lacağı nı seçmek için oyuna katı lı rken \"Seç\" tuşuna bası lı r."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the ui settings
msgid "Skin"
msgstr "Görünüm"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: In the ui settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Minimap"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Küçük Harita"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Splitscreen Multiplayer layout"
msgstr "Bölmeli Ekran Çok Oyunculu düzeni"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Font size"
msgstr "Yazı boyutu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the ui settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Display FPS"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "FPS Göster"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Show other karts' held powerups"
2019-12-03 11:37:02 -05:00
msgstr "Diğer araçları n güç artı şları nı göster"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Enable the story mode timer"
msgstr "Hikaye kipi zamanlayı cı sı nı etkinleştir"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Enable the speedrun timer"
msgstr "Hı zlı koşu zamanlayı cı sı nı etkinleştir"
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Graphical Effects Level"
msgstr "Grafik Efekt Seviyesi"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Blur Effects Level"
2019-12-03 11:37:02 -05:00
msgstr "Bulanı klı k Efekt Seviyesi"
2019-10-31 00:56:26 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
2019-10-13 15:28:20 -04:00
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
msgstr "Dikey Eşitleme (yeniden başlatma gerektirir)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Custom settings..."
msgstr "Özel ayarlar..."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Remember window location"
msgstr "Pencere konumunu hatı rla"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Apply new resolution"
msgstr "Yeni çözünürlüğü uygula"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
msgid "Select a difficulty"
msgstr "Bir zorluk seçin"
2018-11-27 12:47:35 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
msgid "Select a game mode"
msgstr "Bir oyun kipi seçin"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Takı mı nı zı seçmek için sol/sağ kullanı n ve ateşe bası n"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Red Team"
msgstr "Kı rmı zı Takı m"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Blue Team"
msgstr "Mavi Takı m"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Yüksek Puanlar ="
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:516
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:275
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Number of laps"
msgstr "Tur sayı sı "
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:172
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:194
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Number of AI karts"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yapay zeka araç sayı sı "
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-10-13 15:28:20 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Number of blue team AI karts"
msgstr "Mavi takı m Araç sayı sı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Grand Prix"
msgstr "Grand Prix"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
#: src/race/grand_prix_data.cpp:616
msgid "Random Grand Prix"
msgstr "Rastgele Grand Prix"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Login"
msgstr "Giriş yap"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Remember password"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parolayı hatı rla"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Kart color"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Araç rengi"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgid "The UI skin can be changed in the UI options."
msgstr "Arayüz teması , Arayüz seçeneklerinden değiştirilebilir."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgid "You can see other karts' powerups by enabling it in the UI options."
msgstr "Arayüz seçeneklerinde etkinleştirerek diğer araçları n güç artı şları nı görebilirsiniz."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "The font size can be changed in the UI options."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "Yazı tipi boyutu, kullanı cı arayüzü seçeneklerinde değiştirilebilir."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgid "The help menu has lots of useful information."
msgstr "Yardı m menüsünde birçok yararlı bilgi bulunur."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "In single-player, you can watch and challenge recorded time-trials."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "Tek oyuncu kipinde, kayı tlı zamanları nı zı izleyebilir ve bunlara meydan okuyabilirsiniz."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid ""
"You can visit https://supertuxkart.net/ for more information about the game."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "Oyun hakkı nda daha fazla bilgi için https://supertuxkart.net/ adresini ziyaret edebilirsiniz."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Short nitro boosts are more efficient."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "Kı sa nitro takviyeleri daha verimlidir."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Only use zippers when it is safe. Long straight lines are ideal."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "Fermuarları yalnı zca güvenli olduğunda kullanı n. Uzun düz çizgiler idealdir."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid ""
"Don't use multiple zippers quickly in row, instead, wait until the speed "
"boost wears off."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "Hı zlı bir şekilde birden fazla fermuar kullanmayı n, bunun yerine hı z artı şı bitene kadar bekleyin."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Skidding makes you much faster, do it whenever safe."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "Patinaj sizi çok daha hı zlı yapar, güvenli olduğunda yapı n."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "The swatter can be used to remove bombs or parachutes."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "Sineklik bombaları veya paraşütleri engellemek için kullanı labilir."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid ""
"You can't stop turning while skidding. Good kart orientation at the skid's "
"start is paramount."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "Kayma yaparken dönmeyi bı rakamazsı nı z. Kı zağı n başlangı cı nda iyi araç yönü çok önemlidir."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "You get a startup boost if you start accelerating during \"Set\"."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "\"Ayar\" sı rası nda hı zlanmaya başlarsanı z bir başlangı ç artı şı elde edersiniz."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Braking allows to get rid of parachutes quicker."
2020-01-03 10:10:39 -05:00
msgstr "Frenleme, paraşütlerden daha hı zlı kurtulmanı zı sağlar."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "First and foremost, focus on where your kart is going."
2020-01-03 10:10:39 -05:00
msgstr "Öncelikle ve en önemlisi, aracı nı zı n nereye gittiğine odaklanı n."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "The rescue key (button) is very useful."
2020-01-03 10:10:39 -05:00
msgstr "Kurtarma anahtarı (düğme) çok kullanı şlı dı r."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Be careful when close to other karts, they may attack you!"
2020-01-03 10:10:39 -05:00
msgstr "Diğer araçlara yakı n olduğunuzda dikkatli olun, size saldı rabilirler!"
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid ""
"Basketballs can be destroyed using precise backward shots with a bowling "
2020-03-14 22:33:50 -04:00
"ball, cake, or plunger."
msgstr "Basket topları bir bowling topu, kek veya dalgı ç ile hassas geri atı şlar kullanı larak yok edilebilir."
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid ""
"Try to avoid crashing into other the backs of other karts, as it will slow "
"you down."
msgstr "Sizi yavaşlatacağı ndan diğer araçlara arkadan çarpmamaya çalı şı n."
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "You can use bowling balls to push and block the ball."
msgstr "Topu itmek ve engellemek için bowling topları nı kullanabilirsiniz."
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "In soccer, always work as a team for good results."
msgstr "Futbolda, her zaman iyi sonuçlar için bir ekip olarak çalı şı n."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid ""
2020-03-14 22:33:50 -04:00
"If you miss the ball and an opponent is approaching, try hitting them with a"
" powerup or block their way."
msgstr "Topu kaçı rı rsanı z ve bir rakip yaklaşı yorsa, onlara bir güçlendirme ile vurmayı deneyin veya yolları nı engelleyin."
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Good rotation of positions (attack and defense) is essential."
msgstr "Pozisyonları n iyi dönmesi (saldı rı ve savunma) esastı r."
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Make sure to store at least 2 big cans worth of nitro."
msgstr "En az 2 büyük kutu nitro depoladı ğı nı zdan emin olun."
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Never use the three bowling balls all at the same time."
msgstr "Asla üç bowling topunu aynı anda kullanmayı n."
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid ""
"Don't get in the way of a teammate carrying the ball, though you can try to "
"hit opponents attempting to stop them from scoring."
msgstr "Topu taşı yan bir takı m arkadaşı nı n önüne geçmeyin, oysa rakiplerinin golünü atmaya çalı şan rakipleri vurmaya çalı şabilirsiniz."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
msgid "Adiumy"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Adiumy"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
msgid "Amanda"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Amanda"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
msgid "Beastie"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Beastie"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
msgid "Emule"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Emule"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
msgid "Gavroche"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gavroche"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
msgid "Gnu"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gnu"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
msgid "Hexley"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hexley"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
msgid "Kiki"
msgstr "Kiki"
#. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
msgid "Konqi"
msgstr "Konqi"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
msgid "Puffy"
msgstr "Puffy"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
msgid "Sara the Racer"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sara the Racer"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
msgid "Sara the Wizard"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sara the Wizard"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
msgid "Suzanne"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Suzanne"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
msgid "Tux"
msgstr "Tux"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
msgid "Wilber"
msgstr "Wilber"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
msgid "Xue"
msgstr "Xue"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Antediluvian Abyss"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Su Altı Akvaryumu"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
msgid "Candela City"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Candela Şehri"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
msgid "Battle Island"
msgstr "Savaş Adası "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
msgid "Black Forest"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kara Orman"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cave X"
msgstr "Gizemli Mağara"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cocoa Temple"
msgstr "Kakao Tapı nağı "
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Cornfield Crossing"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Mı sı r Tarlası "
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "Fort Magma"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr "Mağma Kalesi"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Gran Paradiso Island"
msgstr "Gran Paradiso Adası "
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Hacienda"
msgstr "Çiftlik"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Icy Soccer Field"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Buzlu Futbol Sahası "
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
msgstr "Ne oldu küçük hippiler? Muhteşem GNU lideriniz mi kayı p?"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
msgstr "Ooo, evet. Şimdi benim kalemde ve akşam yemeği verilecek..."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ama ben adil bir yaratı ğı m, o yüzden sana bir anlaşma yapacağı m."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
msgstr "Eğer beni yarı şta yenebilirsen, yaşlı moruğu serbest bı rakacağı m."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
"Karts!"
msgstr " Fakat siz beceriksiz ahmaklar beni asla yenemeyeceksiniz - Araçları n Kralı !"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Las Dunas Arena"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Las Dunas Arenası "
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Las Dunas Futbol Stadyumu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgid "Around the Lighthouse"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Deniz Feneri Çevresi"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Old Mine"
msgstr "Eski Maden"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Minigolf"
msgstr "Minigolf"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Oliver's Math Class"
msgstr "Oliver'in Matematik Sı nı fı "
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/pumpkin_park/track.xml
msgid "Pumpkin Park"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "Balkabağı Parkı "
2019-12-19 19:05:07 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgid "Ravenbridge Mansion"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ravenbridge Konağı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Shifting Sands"
msgstr "Bataklı k Kumları "
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
2019-07-24 12:45:01 -04:00
msgid "Nessie's Pond"
msgstr "Nessie'nin Göleti"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Northern Resort"
msgstr "Kuzey Mesire"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Snow Peak"
msgstr "Kar Tepesi"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgid "Soccer Field"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Futbol Sahası "
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "The Stadium"
msgstr "Stadyum"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "STK Enterprise"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "STK Kurumsal"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Temple"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tapı nak"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Volcan Island"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Volkan Adası "
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Zen Garden"
msgstr "Zen Bahçesi"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/achievements/achievement.cpp:387
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Completed achievement \"%s\"."
msgstr "Tamamlanan başarı \"%s\"."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/addons/addons_manager.cpp:109 src/addons/news_manager.cpp:343
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTuxKart eklenti sunucusuna bağlanamadı ."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/addons/news_manager.cpp:180
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Error downloading news: '%s'."
msgstr "Haber indirme hatası : '%s'."
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:262
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Normal Race (Grand Prix)"
msgstr "Normal Yarı ş (Grand Prix)"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:305
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
msgstr "Zamana Karşı (Grand Prix)"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:310
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Time-Trial - beat the replay"
msgstr "Zamana Karşı - tekrar geçme"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:312
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Time-Trial - nitro challenge"
msgstr "Zamana Karşı - nitro meydan okuma"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:314
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Normal Race (single race)"
msgstr "Normal Yarı ş (tekli yarı ş)"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:316
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Time-Trial (single race)"
msgstr "Zamana Karşı (tekli yarı ş)"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:318
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Follow the Leader (single race)"
msgstr "Lideri Takip Et (tekli yarı ş)"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
#. laps
#: src/challenges/challenge_data.cpp:324
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Mode: Reverse"
msgstr "Kip: Ters"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:601
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "Yeni yol '%s' şimdi uygun"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:605
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "Yeni oyun kipi '%s' şimdi uygun"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:615
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "Yeni Grand Prix '%s' şimdi uygun"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:619
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "Yeni zorluk '%s' şimdi uygun"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:629
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "Yeni araç '%s' şimdi uygun"
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/challenges/story_mode_timer.cpp:281
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:292
2019-12-03 11:37:02 -05:00
msgid ""
"Speedrun mode disabled. It can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
"\n"
"Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
"\n"
"To use the speedrun mode, please use a new profile."
msgstr "Hı zlı koşu kipi devre dı şı . Yalnı zca hikaye kipinin başlatı lması ndan bu yana oyun kapatı lmadı ysa etkinleştirilebilir.\n\nOyunun hikaye kipinin tamamlanması ndan önce kapatı lması zamanlayı cı yı geçersiz kı lar.\n\nHı zlı koşu kipini kullanmak için lütfen yeni bir profil kullanı n."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Name of first guest player (without number)
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/config/player_manager.cpp:392
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "Guest"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
msgstr "Konuk"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/config/player_manager.cpp:397
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Guest %d"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr "Misafir %d"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/config/user_config.cpp:689
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr "Yapı landı rma dosyanı z hatalı ydı , bu yüzden silindi ve yeni bir tane oluşturulacak."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/config/user_config.cpp:700
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr "Yapı landı rma dosyanı z çok eskiydi, bu yüzden silindi ve yeni bir tane oluşturulacak."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:598
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Video recording started."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Video kaydı başladı ."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:604
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Video saved in \"%s\"."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Video kaydedildi \"%s\"."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:608
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Encoding progress:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kodlama ilerlemesi:"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1862 src/graphics/irr_driver.cpp:1867
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Fps: %d/%d/%d - %d Ktris, Ping: %dms"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2020-01-03 10:10:39 -05:00
#. I18N: Tip shown in gui for giving player hints
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/guiengine/engine.cpp:1381 src/states_screens/race_result_gui.cpp:154
2020-01-03 10:10:39 -05:00
#, c-format
msgid "Tip: %s"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "İpucu: %s"
2019-12-19 19:05:07 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/guiengine/engine.cpp:1425
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:104
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Mass"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ağı rlı k"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:110
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Maximum speed"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Azami hı z"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:117
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Acceleration"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hı zlanma"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:123
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Nitro efficiency"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Nitro verimi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
#. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:387
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:758
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:446
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:413
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:816
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1421
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1479
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s (handicapped)"
msgstr "%s (engelli)"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:444
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s hazı r"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Unbound key binding
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:96
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "[none]"
msgstr "[hiçbiri]"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:106
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Mouse Button"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Sol Fare Tuşu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:108
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Mouse Button"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Sağ Fare Tuşu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:110
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Cancel"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "İptal"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:112
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Middle Mouse Button"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Fare Orta Tuşu"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:114
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "X1 Mouse Button"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "X1 Fare Tuşu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:116
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "X2 Mouse Button"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "X2 Fare Tuşu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:118
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Backspace"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Geri tuşu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:120
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Tab"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tab"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:122
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Clear"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Clear"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:124
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Return"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Return"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:126
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Shift"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Shift"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:128
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Control"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kontrol"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:130
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Alt/Menu"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Alt/Menü"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:132
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Pause"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Duraklat"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:134
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Caps Lock"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Caps Lock"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:136
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Kana"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kana"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:138
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Junja"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Junja"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:141
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Final"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Final"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:143
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Escape"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Esc"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:145
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Convert"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Convert"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:147
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Nonconvert"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Nonconvert"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:149
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Accept"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Accept"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:151
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Modechange"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Modechange"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:153
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Space"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Boşluk"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:155
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Page Up"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Page Up"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:157
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Page Down"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Page Down"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:159
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "End"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "End"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:161
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Home"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Home"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:163 src/input/gamepad_android_config.cpp:58
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:165 src/input/gamepad_android_config.cpp:64
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Up"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yukarı "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:167 src/input/gamepad_android_config.cpp:61
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:169 src/input/gamepad_android_config.cpp:67
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Down"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Aşağı "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:171 src/input/gamepad_android_config.cpp:109
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Select"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Select"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:173
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Print"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Print"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:175
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Exec"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Exec"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:177
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Print Screen"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Print Screen"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:179
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Insert"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Insert"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:181
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Delete"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Delete"
2011-11-13 18:19:20 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:183
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Help"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Help"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:221
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Logo"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Left Logo"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:223
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Logo"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Right Logo"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:225
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Apps"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Apps"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:227
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Sleep"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sleep"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:229
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 0"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayı sal tuş 0"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:231
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 1"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayı sal tuş 1"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:233
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 2"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayı sal tuş 2"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:235
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 3"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayı sal tuş 3"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:237
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 4"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayı sal tuş 4"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:239
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 5"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayı sal tuş 5"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:241
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 6"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayı sal tuş 6"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:243
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 7"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayı sal tuş 7"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:245
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 8"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayı sal tuş 8"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:247
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 9"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayı sal tuş 9"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:251
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Separator"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Separator"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:253
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "- (Subtract)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "- (Subtract)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:255
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Decimal"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Decimal"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:257
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "/ (Divide)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "/ (Divide)"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:283
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Num Lock"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Num Lock"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:285
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Scroll Lock"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Scroll Lock"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:287
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Shift"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol Shift"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:289
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Shift"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ Shift"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:291
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Control"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol Kontrol"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:293
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Control"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ Kontrol"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:295
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Menu"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol Menü"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:297
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Menu"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ Menü"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:303
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Attn"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Attn"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:305
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Crsel"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Crsel"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:307
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Exsel"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Exsel"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:309
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Ereof"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ereof"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:311
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Play"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Play"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:313
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Zoom"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zoom"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:315
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Pa1"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Pa1"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:317
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Oem Clear"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oem Clear"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:357 src/input/binding.cpp:362
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Gamepad hat %d"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyun kolu şapkası %d"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:369
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr "Eksenler %d %s"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:376
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d inverted"
msgstr "Eksen %d ters çevrilmiş"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:381
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d"
msgstr "Eksen %d"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:389
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyun kolu düğmesi %d"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:392
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Fare düğmesi %d"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/binding.cpp:396
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr "Fare ekseni %d %s"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: shown when config file is too old
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/device_manager.cpp:494
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr "Lütfen tuş bağlantı ları nı zı yeniden yapı landı rı n."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/device_manager.cpp:495
2019-01-04 13:56:55 -05:00
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr "Girdi yapı landı rma dosyanı z STK'nı n bu sürümüyle uyumlu değil."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:100
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Thumb Left"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol Başparmak"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:103
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Thumb Right"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ Başparmak"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:106
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Start"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Başlat"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:112
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Mode"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kip"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:156
msgid "Guide"
msgstr "Rehber"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:158
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:160
msgid "Left thumbstick press"
msgstr "Sol başparmak çubuğu bas"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:162
msgid "Right thumbstick press"
msgstr "Sağ başparmak çubuğu bas"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:164
msgid "Left shoulder"
msgstr "Sol omuz"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:166
msgid "Right shoulder"
msgstr "Sağ omuz"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:168
msgid "DPad up"
msgstr "Yukarı haraket tuşu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:170
msgid "DPad down"
msgstr "Aşşağı haraket tuşu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:172
msgid "DPad left"
msgstr "Sol haraket tuşu"
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:174
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "DPad right"
msgstr "Sağ haraket tuşu"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:178
msgid "Left thumbstick right"
msgstr "Sol başparmak çubuğu sağ"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:180
msgid "Left thumbstick left"
msgstr "Sol başparmak çubuğu sol"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:182
msgid "Left thumbstick down"
msgstr "Sol başparmak çubuğu aşağı "
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:184
msgid "Left thumbstick up"
msgstr "Sol başparmak çubuğu yukarı "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:186
msgid "Right thumbstick right"
msgstr "Sağ başparmak çubuğu sağ"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:188
msgid "Right thumbstick left"
msgstr "Sağ başparmak çubuğu sol"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:190
msgid "Right thumbstick down"
msgstr "Sağ başparmak çubuğu aşağı "
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:192
msgid "Right thumbstick up"
msgstr "Sağ başparmak çubuğu yukarı "
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:194
msgid "Left trigger"
msgstr "Sol tetik"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:196
msgid "Right trigger"
msgstr "Sağ tetik"
#: src/input/input_manager.cpp:958
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "'%s' Yok sayı lı yor. Oynamak için daha önce katı lmanı z gerekiyordu!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/input_manager.cpp:995
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr "Yalnı zca oyun ustaları burada hareket edebilir!"
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:379
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Wiimote'unuzu Bluetooth yöneticisine bağlayı n, ardı ndan Tamam'a tı klayı n. Supertuxkart.net/Wiimote adresindeki ayrı ntı lı talimatlar"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:382
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
2017-10-24 09:32:54 -04:00
"mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Keşif kipine getirmek için kablosuz üzerinde 1+2 düğmelerine aynı anda bası n, ardı ndan Tamam'a tı klayı n. Supertuxkart.net/Wiimote adresinde ayrı ntı talimatlar var"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:405
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Found %d wiimote"
msgid_plural "Found %d wiimotes"
msgstr[0] "%d wiimote bulundu"
msgstr[1] "%d wiimotes bulundu"
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:410
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Could not detect any wiimote :/"
msgstr "Hiç wiimote tespit edilmedi :/"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:307
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Penalty time!!"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
msgstr "Ceza zamanı !!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:310
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yarı ş hazı r olmadan önce Hı zlanma!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:150
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "You can have at most 3 lives!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En fazla 3 canı nı z olabilir!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:157
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "+1 life."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "+1 can."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:1019
2019-10-31 00:56:26 -04:00
msgid "You were too slow!"
2019-12-03 11:37:02 -05:00
msgstr "Çok yavaştı n!"
2019-10-31 00:56:26 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:1020
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You won the race!"
msgstr "Yarı şı kazandı nı z!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:1021
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You finished the race!"
msgstr "Yarı şı tamamladı nı z!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/karts/kart_rewinder.cpp:126 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1114
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s left the game."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s oyundan ayrı ldı ."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/main.cpp:1883
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
"updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
"development of STK. Please read our privacy policy at "
2019-03-11 20:02:29 -04:00
"http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"(To change this setting at a later time, go to options, select tab "
"'General', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
2019-03-11 20:02:29 -04:00
"statistics\")."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTuxKart, eklentileri indirmek ve güncellemeleri size bildirmek için bir sunucuya bağlanabilir. STK'nı n gelişimine yardı mcı olmak için anonim donanı m istatistikleri de topluyoruz. Lütfen gizlilik politikamı zı http://privacy.supertuxkart.net adresinden okuyun. Bu özelliğin etkinleştirilmesini ister misiniz? (Bu ayarı daha sonra değiştirmek için, seçeneklere gidin, 'Genel' sekmesini seçin ve \"İnternete bağlan\" ve \"İsimsiz donanı m istatistikleri istatistiklerini gönder\" i düzenleyin)."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/main.cpp:2162
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "STK'yı çalı ştı rmak için ekran çözünürlüğü çok düşük."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/main.cpp:2194
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid ""
"Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
msgstr "Sürücünüz çok eski. Lütfen enson ekran sürücülerini yükleyin."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/main.cpp:2212
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#, c-format
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
"available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
"game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Grafik sürücünüz çok eski görünüyor. Lütfen bir güncelleme olup olmadı ğı nı kontrol edin. SuperTuxKart %s veya daha iyisini destekleyen bir sürücü önerir. Oyun muhtemelen hala çalı şı r, ancak düşük grafik kipinde."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/main_loop.cpp:446 src/network/protocols/client_lobby.cpp:102
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Server connection timed out."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucu bağlantı sı zaman aşı mı na uğradı ."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:189
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s has the red flag!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s kı rmı zı bayraklı !"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:196
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The red flag has returned!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kı rmı zı bayrak geri döndü!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:207
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s has the blue flag!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s mavi bayraklı !"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:214
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The blue flag has returned!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Mavi bayrak geri döndü!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:422
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s captured the blue flag!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s mavi bayrağı ele geçirdi!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:426
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s captured the red flag!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s kı rmı zı bayrağı ele geçirdi!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:226
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Eggs: %d / %d"
msgstr "Yumurtalar: %d / %d"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Leader"
msgstr "Lider"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:418
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Final lap!"
msgstr "Son tur!"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:447
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr "Tur %i"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:541
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgctxt "fastest_lap"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s, %s tarafı ndan"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:547
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "New fastest lap"
msgstr "Yeni en hı zlı tur"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:1089
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "YANLIŞ YÖN!"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/modes/three_strikes_battle.cpp:645
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr[0] "%i% s yedek lastik kartı üretildi! "
msgstr[1] "%i yedek lastik kartı üretildi!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/modes/world.cpp:1364
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You have been eliminated!"
msgstr "Elendiniz!"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/modes/world.cpp:1371
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "'%s' yok edildi."
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:103
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Server has been shut down."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucu kapatı ldı ."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:104
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You were kicked from the server."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucudan atı ldı n."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:106
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgid "You were kicked: Ping too high."
msgstr "Atı ldı n: Ping çok yüksek."
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:255
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:856
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Bad network connection is detected."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kötü ağ bağlantı sı tespit edildi."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:420
#: src/network/protocols/server_lobby.cpp:3639
2019-10-13 15:28:20 -04:00
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:590
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s disconnected."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s bağlantı sı kesildi."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
#. player name is clickable
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:621
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Press player name in the list for player management and ranking information."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncu yönetimi ve sı ralama bilgileri için listede oyuncu adı na bası n."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:680
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Server name: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucu adı : %s"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In server info dialog
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:688
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:84
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1779
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Difficulty: %s"
msgstr "Zorluk: %s"
#. I18N: In the networking lobby
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:693
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Max players: %d"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En fazla oyuncu: %d"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In server info dialog
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:706
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:88
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Game mode: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyun kipi: %s"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the create server screen for soccer server
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:719
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:229
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:366
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time limit"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zamana karşı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the create server screen for soccer server
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:720
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:175
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:231
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:367
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Goals limit"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gol sı nı rı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:724
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Soccer game type: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Futbol oyunu türü: %s"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:734
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Grand prix progress: %d / %d"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Grand prix ilerlemesi: %d / %d"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
#. will not be allowed to start
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:848
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "All players joined red or blue team."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tüm oyuncular kı rmı zı veya mavi takı ma katı ldı ."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Display when a player is allow to control the server
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:868
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You are now the owner of server."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Artı k sunucunun sahibisiniz."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:911
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Server is busy."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bağlantı reddedildi: Sunucu meşgul."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:916
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: You are banned from the server."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bağlantı reddedildi: Sunucudan yasaklandı nı z."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:930
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bağlantı reddedildi: Sunucu parolası yanlı ş."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:934
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bağlantı reddedildi: Oyun verileri uyumlu değil."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:938
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Server is full."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bağlantı reddedildi: Sunucu dolu."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:942
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bağlantı reddedildi: Geçersiz oyuncu bağlanı yor."
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:970
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgid "Failed to start the network game."
msgstr "Ağ oyunu başlatı lamadı ."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1183
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyun sona erdi, artı k katı lamazsı nı z ya da izleyemezsiniz."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Error message shown if live join failed in network
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1187
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Arenada yer kalmadı - canlı katı lı m engelli."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1191
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lobiye dönen sadece 1 oyuncu kaldı ."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1197
msgid "Server owner quit the game."
msgstr "Sunucu sahibi oyundan ayrı ldı ."
#. I18N: Status shown to player when he will be spectating the next game
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1201
msgid "You will be spectating the next game."
msgstr "Bir sonraki oyunu izleyeceksiniz."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show when player join red team of the started game in
#. network
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1369
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s joined the red team."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s kı rmı zı takı ma katı ldı ."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show when player join blue team of the started game in
#. network
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1375
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s joined the blue team."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%smavi takı ma katı ldı . "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show when player join the started game in network
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1381
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s joined the game."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s oyuna katı ldı ."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
#. the camera target in spectate mode of network
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1536
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
2020-04-03 02:29:57 -04:00
"Press <%s> or <%s> to change the targeted player, <%s> or <%s> for the "
"camera position."
msgstr "Bas <%s> yada <%s> hedeflenen oyuncuyu değiştirmek için, <%s> yada <%s> kamera konumu için."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: Tell player he has successfully report this named player
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1552
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#, c-format
msgid "Successfully reported %s."
msgstr "Başarı yla rapor edildi %s."
2020-04-03 02:29:57 -04:00
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:77
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No quick play server available."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hı zlı oyun sunucusu yok."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:373
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Cannot connect to server %s."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucuya bağlanamı yor %s."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#. I18N: Show the failed detect port server name
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:783
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#, c-format
msgid "Failed to detect port number for server %s."
msgstr "Sunucu için port numarası algı lanamadı %s"
#: src/network/protocols/lobby_protocol.cpp:292
msgid "Network grand prix has been finished."
msgstr "Ağ grand prix'i bitirdi."
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:264
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time Trial (Grand Prix)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zamana Karşı (Grand Prix)"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Game mode
#. I18N: In the create server screen for battle server
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:274 src/race/race_manager.cpp:1196
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:213
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:251
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Free-For-All"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Herkes Tek"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Game mode
#. I18N: In the create server screen for battle server
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:276 src/race/race_manager.cpp:1198
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:162
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:215
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Capture The Flag"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bayrağı Yakala"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:454
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s şuan çevrimiçi."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:458
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s and %s are now online."
msgstr "%s ve %s şuan çevrimiçi."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:463
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are now online."
msgstr "%s, %s ve %s şuan çevrimiçi."
#. I18N: Only used for count > 3
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:469
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%d friend is now online."
msgid_plural "%d friends are now online."
msgstr[0] "%d arkadaş şuan çevrimiçi."
msgstr[1] "%d arkadaş şuan çevrimiçi."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:518
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s is now on server \"%s\"."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s şimdi sunucuda \"%s\"."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:549
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "You have %d new friend request!"
msgid_plural "You have %d new friend requests!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr[0] "%d yeni arkadaşlı k isteğin var!"
msgstr[1] "%d yeni arkadaşlı k isteğin var!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:555
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You have a new friend request!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yeni bir arkadaş isteğiniz var!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/online/xml_request.cpp:83
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
" later."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucuya bağlanı lamı yor. İnternet bağlantı nı zı kontrol edin veya daha sonra tekrar deneyin."
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/race/highscore_manager.cpp:102
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr "Yüksek skor dosyası çok eskiydi,\ntüm yüksek skorlar silindi."
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Game mode
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1192
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Follow the Leader"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lideri Takip Et"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Game mode
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1194 src/states_screens/track_info_screen.cpp:250
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "3 Vuruşlu Savaş"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Game mode
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1200
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Egg Hunt"
msgstr "Yumurta Avı "
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/replay/replay_recorder.cpp:360
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Incomplete replay file will not be saved."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tamamlanmamı ş tekrar dosyası kaydedilmeyecek."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/replay/replay_recorder.cpp:396
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "Replay saved in \"%s\"."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tekrar kaydedildi \"%s\""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "1 week"
msgstr "1 hafta"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "2 weeks"
msgstr "2 hafta"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "1 month"
msgstr "1 ay"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "3 months"
msgstr "3 ay"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "6 months"
msgstr "6 ay"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "9 months"
msgstr "9 ay"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "1 year"
msgstr "1 yı l"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "2 years"
msgstr "2 yı l"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Add-on name"
msgstr "Eklenti ismi"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Updated date"
msgstr "Güncelleme zamanı "
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: Addon not installed for fillter
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:138
msgid "Not installed"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "Kurulu değil"
2019-12-19 19:05:07 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:319
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgctxt "addons"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s, %s tarafı ndan"
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:440
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait while addons are updated"
msgstr "Eklentiler güncelleninceye kadar bekleyin"
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:520
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:622
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
" are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
"firewall"
msgstr "Üzgünüz, eklendi web sitesine erişilirken bir hata oluştu. Internet'e bağlı olduğunuzu ve SuperTuxKart'ı n güvenlik duvarı tarafı ndan engellenmediğinden emin olun."
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:314
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:150
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "standard"
msgstr "standart"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:274
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:326
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:915
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1567
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:100
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Kilitli : Daha fazlası na erişmek için aktif meydan okumaları hallet"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:338
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Random Arena"
msgstr "Rastgele Arena"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%d arena unavailable in single player."
msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr[0] "%darenası tek oyuncuda kullanı lamı yor. "
msgstr[1] "%d arenası tek oyuncuda kullanı lamı yor."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/credits.cpp:186
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "translator-credits"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Launchpad Contributions:\n Dawid Gan https://launchpad.net/~deveee\n Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n Osman Tosun https://launchpad.net/~rainman-neu\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n emre can yı lmaz https://launchpad.net/~ecylmz\n linuxseven https://launchpad.net/~linuxseven\n maidis https://launchpad.net/~ozbekanil\n yakup https://launchpad.net/~mutouk\n zeugma https://launchpad.net/~sunder67\n Serdar Sağlam https://launchpad.net/~serdarsaglam"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "achievement_info"
msgid "Subgoals"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Alt hedefler"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "achievement_info"
msgid "Progress"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İlerleme"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Fulfill all the subgoals"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tüm alt hedefleri doldur"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tüm alt hedefleri aynı anda doldur"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Fulfill at least one subgoal"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En az bir alt hedef yerine getir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Alt hedeflerin toplamı belirtilen değere ulaşmalı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races won"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kazanı lan yarı şlar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Normal races won"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kazanı lan normal yarı şlar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time-trial races won"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kazanı lan zamana karşı yarı şları "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Follow-the-Leader races won"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kazanı lan lideri takip et yarı şları "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Consecutive won races"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kazanı lan ardı şı k yarı şlar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Uzman veya SuperTux’ da arka arkaya kazanı lan yarı şlar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Novice races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Acemi yarı şları başladı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Novice races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Acemi yarı şları tamamlandı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Intermediate races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ara yarı şlar başladı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Intermediate races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ara yarı şlar tamamlandı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Expert races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Uzman yarı şları başladı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Expert races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Uzman yarı şları tamamlandı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "SuperTux races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTux yarı şları başladı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "SuperTux races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTux yarı şları tamamlandı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Normal races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Normal yarı şlar başladı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Normal races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Normal yarı şlar tamamlandı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time-trial races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zamana karşı yarı şları başladı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time-trial races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zamana karşı yarı şları tamamlandı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Follow-the-Leader races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lideri takip et yarı şları başladı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Follow-the-Leader races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lideri takip et yarı şları tamamlandı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
2019-07-24 12:45:01 -04:00
msgid "3 Strikes battles started"
msgstr "3 Vuruş savaşları başladı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
2019-07-24 12:45:01 -04:00
msgid "3 Strikes battles finished"
msgstr "3 Vuruş savaşları tamamlandı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Soccer matches started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Futbol maçları başladı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Soccer matches finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Futbol maçları tamamlandı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Egg Hunts started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yumurta avları başladı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Egg Hunts finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yumurta avları tamamlandı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races started with a ghost replay"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayaletinle yarı şlar başladı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races finished with a ghost replay"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayaletinle yarı şlar tamamlandı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Capture-the-Flag matches started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bayrak yakalama maçları başladı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Capture-the-Flag matches finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bayrak yakalama maçları tamamlandı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Free-for-All matches started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Herkes tek maçları başladı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Free-for-All matches finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Herkes tek maçları tamamlandı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Powerups used"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kullanı lan güç artı şları "
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid " (1 race)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr " (1 yarı ş)"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Bowling ball hits"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bowling topu vuruşları "
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Swatter hits"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sineklik vuruşları "
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "All hits"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tüm isabetler"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Hits against the same kart"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Aynı araca karşı başarı "
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Bananas collected"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Muz toplayı cı "
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:283
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Skidding"
msgstr "Savrulma"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid " (1 lap)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr " (1 tur)"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Başlatı lan yarı şlar"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid " (maximum on one official track)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "(resmi bir yolda en fazla)"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tamamlanan yarı şlar"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Reverse direction races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ters yön yarı şları tamamlandı "
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races finished alone"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yarı şlar yalnı z bitti"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races with less than the default lap number"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Varsayı lan tur sayı sı ndan daha az olan yarı şlar"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races with more than the default lap number"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Varsayı lan tur sayı sı ndan daha fazla olan yarı şlar"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Varsayı lan tur sayı sı nı n en az iki katı olan yarı şlar"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Egg hunts started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yumurta avları başladı "
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Egg hunts finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yumurta avları bitti"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid " (official tracks matching the goal)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "(hedefle eşleşen resmi yollar)"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
msgid ""
2020-05-17 12:01:43 -04:00
"New gamepads and joysticks will automatically appear in the list when you connect them to this device.\n"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"\n"
2020-05-17 12:01:43 -04:00
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to this device. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
msgstr "Yeni oyun kolu ve oyun çubukları , bu cihaza bağlandı ğı nı zda otomatik olarak listede görünecektir.\n\nBir klavye yapı landı rması eklemek için, aşağı daki düğmeyi kullanabilirsiniz, ancak, çoğu klavyenin yalnı zca sı nı rlı miktarda eş zamanlı tuşa basmayı desteklediğini ve bu nedenle çok oyunculu oyun için uygun olmadı ğı nı lütfen unutmayı n. (Ancak, bu cihaza birden fazla klavye bağlayabilirsiniz. Bu durumda herkesin hala farklı tuş bağlantı ları na ihtiyacı olduğunu unutmayı n.)"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Add Wiimote"
msgstr "Wiimote Ekle"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "Klavye Yapı landı rması Ekle"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:111
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:123
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Version: %d"
msgstr "Sürüm: %d"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:154
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "featured"
msgstr "öne çı kan"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#. I18N: File size of game assets or addons downloading
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:174
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:173
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:102
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Boyut:%s"
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:286
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:185
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:180
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
msgstr "Üzgünüz, eklenti indirme başarı sı z"
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:362
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
msgstr "'%s' eklentisini yüklerken hata."
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:373
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:422
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:245
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Try again"
msgstr "Tekrar dene"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:411
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
msgstr "'%s' eklentisini kaldı rı rken hata."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: Shown when there is download error for assets download
#. in the first run
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:225
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:230
msgid ""
"Failed to download assets, check your storage space or internet connection "
"and try again later."
msgstr "Varlı klar indirilemedi, depolama alanı nı zı veya internet bağlantı nı zı kontrol edip tekrar deneyin."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:135
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Current password invalid."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Mevcut parola geçersiz."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:141
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:323
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parola 8 ile 30 karakter arası nda olmalı dı r!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:148
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:307
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Passwords don't match!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parolalar uyuşmuyor!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:211
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Password successfully changed."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parola başarı yla değiştirildi."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:236
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:207
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:388
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Validating info"
msgstr "Bilgi doğrulanı yor"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:85
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Confirm resolution within %i second"
msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr[0] "Çözünürlüğü %i saniye içinde onayla"
msgstr[1] "Çözünürlüğü %i saniye içinde onayla"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:92
msgid ""
"Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
" the UI may not work correctly."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "1024x768 veya 1280x720'den küçük çözünürlükler desteklenmez. Kullanı cı Arayüzünün bazı bölümleri doğru çalı şmayabilir."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is disabled
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:193
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:215
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:531
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:602
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dı şı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: if only important particles effects is enabled
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:65
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:533
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Important only"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sadece önemli"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Geometry level low : few details are displayed
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is low
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:82
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:540
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Low"
2017-11-14 16:11:51 -05:00
msgstr "Düşük"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Geometry level high : everything is displayed
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is high
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:83
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:89
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:543
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "High"
2017-11-14 16:11:51 -05:00
msgstr "Yüksek"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is very low
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:537
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Very Low"
2017-11-14 16:11:51 -05:00
msgstr "Çok Düşük"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#. I18N: In download assets dialog
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:106
2019-08-12 03:49:03 -04:00
msgid ""
2020-03-14 22:33:50 -04:00
"SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
"music) for better gaming experience, this will use your mobile data if you "
"don't have a wifi connection."
msgstr "SuperTuxKart daha iyi oyun deneyimi için tam varlı kları (yüksek kaliteli dokular ve müzik dahil) indirir, bir kablosuz bağlantı nı z yoksa mobil verilerinizi kullanı r."
2019-08-12 03:49:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:145
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Reverse"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ters"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:147
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:127
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Difficulty"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zorluk"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:150
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Laps"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Turlar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:152
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Time"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zaman"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:154
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Kart"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Araç"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:156
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "User"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kullanı cı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:158
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Version"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sürüm"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:131
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
2018-12-25 04:14:33 -05:00
msgid "No"
msgstr "Hayı r"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In kart color choosing dialog
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:46
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Use original color"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Orijinal renk kullan"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In kart color choosing dialog
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:48
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Pick a color from slider"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kaydı rı cı dan bir renk seçin"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:50
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Player info"
msgstr "Oyuncu bilgisi"
#. I18N: In the network player dialog
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:55
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#, c-format
msgid "Player name: %s"
msgstr "Oyuncu ismi: %s"
#. I18N: In the network player dialog, show the player location with
#. country name (based on IP geolocation)
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:64
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#, c-format
msgid "Player location: %s"
msgstr "Oyuncu konumu: %s"
#. I18N: In the network player dialog
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:108
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Kick"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kov"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:124
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Change team"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Takı m değiştir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:139
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Enable handicap"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Handikap aktif"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:144
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Disable handicap"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Handikap pasif"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog,
#. report player about for example abusive behaviour in game
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:159
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Report player"
msgstr "Oyuncuyu raporla"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
#. the result of the ranking info of a player
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:181
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:141
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Fetching ranking info for %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s için sı ralama bilgisi alı nı yor"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:194
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#, c-format
msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
msgstr "Sunucu yöneticisine bu oyuncuyu anlat (%s):"
2019-10-13 15:28:20 -04:00
#. I18N: In press a key dialog, tell user to press a key to bind configuration
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:40
msgid "Press any key..."
msgstr "herhangi bir tuşa bas..."
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:115
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:239
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:824
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sohbet devre dı şı , seçenekler menüsünden etkinleştirin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
#. player has no ranking
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:44
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s has no ranking yet."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s henüz bir sı ralamada yok."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:56
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s,%f puan alan sı ralamalarda %d sayı sı dı r."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:120
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Username and/or email address invalid."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kullanı cı adı veya eposta adresi geçersiz."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
"any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
"development team would gladly assist you."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lütfen SuperTuxKart'ı n şartları nı ve koşulları nı '%s' de okuyun. STK'ya bir hesap açmak için bu şartları kabul etmelisiniz. Bu şartlarla ilgili herhangi bir sorunuz veya yorumunuz varsa, geliştirme ekibinin üyelerinden biri size memnuniyetle yardı mcı olacaktı r."
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
msgid "Nitro challenge"
msgstr "Nitro meydan okuması "
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:136
msgid "Ghost replay race"
msgstr "Hayaletine Karşı Yarı ş"
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1769
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#, c-format
msgid "Laps: %i"
msgstr "Turlar: %i"
#. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tür: %s"
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Required Rank: %i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gerekli Sı ra %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Required Time: %i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gerekli Zaman: %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Required Nitro Points: %i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gerekli Nitro Puanları : %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Number of AI Karts: %i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yapay Zeka Araç Sayı sı : %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:158
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:209
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Battle mode"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Savaş kipi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the create server screen
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:171
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:225
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:354
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Soccer game type"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Futbol oyunu türü"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the server info dialog, show the server location with
#. country name (based on IP geolocation)
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:97
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#, c-format
msgid "Server location: %s"
msgstr "Sunucu konumu: %s"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:106
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#, c-format
msgid "Current track: %s"
msgstr "Mevcut yol: %s"
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:116
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Rank"
msgstr "Sı ra"
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the user name on server
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:119
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Player"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the scores of user calculated by player rankings
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:122
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Scores"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Puanlar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the user time played on server
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:125
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time played"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oynanan zaman"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Input device already exists."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Giriş cihazı zaten var."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:233
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No player available for connecting to server."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucuya bağlanmak için uygun oyuncu yok."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the user info dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#, c-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Kullanı cı adı : %s"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cancel Request"
msgstr "İsteği İptal Et"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request sent!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Arkadaşlı k isteği gönderildi!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request accepted!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Arkadaşlı k isteği kabul edildi!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request declined!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Arkadaşlı k isteği reddedildi!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend removed!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Arkadaş kaldı rı ldı !"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request cancelled!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Arkadaşlı k isteği iptal edildi!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Processing"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İşleniyor"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:169
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Fetching last vote"
msgstr "Son oy alı nı yor"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:188
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Önceki derecelendirmenizi altı ndaki yı ldı zları tı klatarak uyarlayabilirsiniz."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:193
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
"clicking the stars beneath"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bu eklentiye henüz oy vermediniz. Altı ndaki yı ldı zlara tı klayarak istediğiniz puanı seçin"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:227
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Vote successful! You can now close the window."
msgstr "Başarı yla oy verildi! Şimdi pencereyi kapatabilirsiniz."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:243
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Performing vote"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Başarı oylaması "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:606
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:287
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Random Track"
msgstr "Rastgele Yol"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:111
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
msgstr "'%s' silmek istediğine emin misin?"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
2018-11-11 12:36:14 -05:00
msgid "Track"
msgstr "Yol"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
2018-11-11 12:36:14 -05:00
msgid "Laps"
msgstr "Turlar"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
2018-11-11 12:36:14 -05:00
msgid "Reversed"
msgstr "Ters"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "%s (+)"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "%s (+)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
msgstr "Senin grand prix kaydedilmeye çalı şı lı rken bir hata oluştu."
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:234
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Select a track"
msgstr "Bir yol seç"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:249
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kolay görevi tamamladı n! Bu seviyede kazanı lan puanlar: %i/%i"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:255
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ara görevi tamamladı n! Bu seviyede kazanı lan puanlar: %i/%i"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:261
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2011-08-18 09:16:47 -04:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zor görevi tamamladı n! Bu seviyede kazanı lan puanlar: %i/%i"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:267
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid ""
"You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTux göevini tamamladı n! Bu seviyede kazanı lan puanlar: %i/%i"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:310
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "You unlocked %s!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%sKilidini açtı n! "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:629
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Challenge Completed"
msgstr "Mücadele Tamamlandı "
2012-12-02 18:53:07 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:668
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You unlocked track %0"
msgstr "%0 yolunu açtı nı z"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:714
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You unlocked grand prix %0"
msgstr "Grand prix %0 kilidini açtı nı z"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Track"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yol"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:126
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Players"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncular"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:72
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Default"
msgstr "Varsayı lan"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:73
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:153
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:179
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Reload"
msgstr "Tekrar yükle"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:100
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:117
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Please enter the name of the grand prix"
msgstr "Lütfen grand prix adı nı girin"
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:168
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Please select a Grand Prix"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lütfen bir Grand Prix seçin"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "User defined"
msgstr "Kullanı cı tanı mlı "
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:349
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Name is empty."
msgstr "İsim boş."
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:357
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Another grand prix with this name already exists."
msgstr " Bir diğer grand prix ile aynı adı taşı yor."
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:363
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Name is too long."
msgstr "İsim çok uzun."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: when failing a GP
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:156
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Better luck next time!"
msgstr "Bir dahaki oyunda iyi şanslar!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:165
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:212
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You completed a challenge!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bir görev tamamladı nı z!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:321
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You won the Grand Prix!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Grand Prix'i kazandı nı z!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:322
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr "Grand Prix'i tamamladı nı z!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:891
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1585
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Random Kart"
msgstr "Rastgele Araç"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:910
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1014
msgid "Connect a keyboard or gamepad to play splitscreen multiplayer"
msgstr "Bölünmüş çok oyunculu oyun oynamak için bir klavye veya oyun kolu bağla"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1019
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:513
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid ""
"Everyone:\n"
"Press the 'Select' button to join the game"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Herkes:\nOyuna katı lmak için 'Seç' düğmesine bası n"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:256
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgid "Would you like to play the tutorial of the game?"
msgstr "Oyun öğreticisini oynamak ister misiniz?"
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:559
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid ""
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
" go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İnternet erişimi olmadan çevrimiçi oynayamazsı nı z. Çevrimiçi oynamak için seçenekler menüsüne gidin ve \"İnternete bağlan\" seçeneğini işaretleyin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:574
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You can not download addons without internet access. If you want to download"
" addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İnternet bağlantı sı olmadan eklentileri indiremezsiniz. Eklentileri indirmek istiyorsanı z, seçenekler menüsüne gidin ve \"İnternete bağlan\" seçeneğini işaretleyin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:582
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
"\n"
"You can however delete already downloaded addons."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İnternet bağlantı sı olmadan eklentileri indiremezsiniz. Eklentileri indirmek istiyorsanı z, seçenekler menüsüne gidin ve \"İnternete bağlan\" seçeneğini işaretleyin.\n\nAncak önceden indirilmiş eklentileri silebilirsiniz."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:617
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
msgstr "Eklentiler modülü şuan Ayarlar ekranı ndan devre dı şı bı rakı lmı ş"
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:629
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
msgstr "Eklentiler yükleninceye kadar bekleyin"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:96
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Create LAN Server"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "LAN Sunucusu Oluştur"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:101
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s's server"
msgstr "%s'in sunucusu"
#. I18N: In the create server screen
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:191
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No. of grand prix track(s)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Grand prix pistlerinin sayı sı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:274
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
msgstr "İsim 4 ile 30 karakter arası nda olmalı dı r!"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:291
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Incorrect characters in password!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parola içinde yanlı ş karakterler var!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
#. server that he is ready for next game for owner less server
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:185
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Ready"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hazı r"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
#. to join the current started in-progress game
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:188
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Live join"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Canlı katı lı m"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
#. to join the current started in-progress game
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:193
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Spectate"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Seyret"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:331
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Lobby (ping: %dms)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lobi (ping: %dms)"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
#. wait before the current game finish with remaining time,
#. showing the current track name inside bracket
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:377
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid ""
"Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lütfen mevcut oyunun (%s) sonunu bekleyin, kalan tahmini süre: %s."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with remaining time
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:385
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lütfen mevcut oyunun sona ermesini bekleyin, kalan tahmini süre: %s."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with progress in
#. percent, showing the current track name inside bracket
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:397
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lütfen mevcut oyunun (%s) sonunu bekleyin, tahmini ilerleme: %%s"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with progress in
#. percent
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:406
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lütfen mevcut oyunun sona ermesini bekleyin, tahmini ilerleme: %%d"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
#. wait before the current game finish
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:414
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait for the current game's end."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lütfen mevcut oyunun bitmesini bekleyin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#. I18N: In the networking lobby,
#. tell user the command to install addon now
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:428
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#, c-format
msgid "Send %s in chat box to install addon now."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "Eklentiyi yüklemek için %s sohbet kutusuna gönderin."
2019-12-19 19:05:07 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:482
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Game will start if there is more than %d player."
msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr[0] "%d'den fazla oyuncu varsa oyun başlayacaktı r."
msgstr[1] "%d'den fazla oyuncu varsa oyun başlayacaktı r."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
#. for owner-less server to begin a game
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:496
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
msgid_plural ""
"Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr[0] "%d saniye sonra veya herkes 'hazı r' düğmesine bastı ktan sonra başlayacak."
msgstr[1] "%d saniye sonra veya herkes 'hazı r' düğmesine bastı ktan sonra başlayacak."
2018-12-25 04:14:33 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:533
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Connecting to server %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucuya bağlanı yor %s"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:538
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Finding a quick play server"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hı zlı ca bir oyun sunucusu bul"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:195
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:862
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Remaining time: %d"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kalan süre: %d"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Goals in achievement
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:83
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Goals"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hedefler"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:116
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:315
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Fetching achievements"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Başarı lar getiriliyor"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s's profile"
msgstr "%s'in profili"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Since"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tarihi"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Status"
msgstr "Durum"
2011-04-03 18:24:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Fetching friends"
msgstr "Arkadaşlar alı nı yor"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "New Request"
msgstr "Yeni İstek"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Pending"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bekliyor"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Offline"
msgstr "Çevrimdı şı "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:200
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Global ağda oynamak için giriş yapmalı sı nı z. Yukarı daki kullanı cı adı nı zı tı klayı n."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:210
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
" go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
"Internet\"."
msgstr "İnternet bağlantı sı olmadan çevrimiçi oynayamazsı nı z. Eğer çevrimiçi oynamak istiyorsanı z, seçeneklere gidip, 'Kullanı cı Arayüzü' sekmesini seçin, ve \"İnternete bağlan\" seçeneğini düzenleyin."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:238
2019-12-19 19:05:07 -05:00
msgid "Enter the server address optionally followed by : and then port."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "Sunucu adresini isteğe bağlı olarak girin ve ardı ndan: port girin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:250
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Invalid server address: %s."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Geçersiz sunucu adresi: %s."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:179
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:242
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Searching"
msgstr "Aranı yor"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:132
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Exit game"
msgstr "Oyundan çı k"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:245
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:252
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Could not create player '%s'."
msgstr "'%s' oyuncusu oluşturulamadı ."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:269
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "User name cannot be empty."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kullanı cı adı boş olamaz."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:311
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Emails don't match!"
msgstr "E-postalar uyuşmuyor!"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:315
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
msgstr "Çevrimiçi kullanı cı adı 3 ile 30 karakter arası nda olmalı dı r!"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:319
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Online username must not start with a number!"
msgstr "Çevrimiçi kullanı cı adı bir sayı ile başlayamaz!"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:327
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
msgstr "Eposta 5 ile 254 karakter uzunluğunda olmalı dı r."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:333
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Email is invalid!"
msgstr "Eposta geçersiz!"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:396
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You will receive an email with further instructions regarding account "
"activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hesap etkinleştirme ile ilgili daha fazla talimat içeren bir e-posta alacaksı nı z. Lütfen sabı rlı olun ve gereksiz klasörünü kontrol ettiğinizden emin olun."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:435
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
msgstr "İnternet erişimi devre dı şı , lütfen seçeneklerden aktif edin"
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:124
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Name"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İsim"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:125
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Game mode"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyun kipi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
#. if it's localhost or friends'
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:132
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Owner"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sahip"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In server selection screen, distance to server
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:134
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Distance (km)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Mesafe (km)"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:272
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Unknown"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bilinmeyen"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#. I18N: Message shown to user if no IPv4 detected by STK
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:315
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgid "No IPv4 detected, you may not be able to join any servers."
msgstr "IPv4 algı lanmadı , hiçbir sunucuya katı lamayabilirsiniz."
#. I18N: Message shown to user if no IPv6 detected by STK
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:317
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgid "No IPv6 detected, you may not be able to join any servers."
msgstr "IPv6 algı lanmadı , hiçbir sunucuya katı lamayabilirsiniz."
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:417
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No server is available."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucu mevcut değil."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:425
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Fetching servers"
msgstr "Sunucular alı nı yor"
#. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:317
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
" will end early."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çoğu oyuncu aynı pist ve yarı ş ayarları nı seçerse, oylama erken sona erer."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In track screen
#. I18N: In the track info screen
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:449
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:497
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:294
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Random item location"
msgstr "Rasgele nesne konumu"
#. I18N: In track screen
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:479
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:445
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Number of goals to win"
msgstr "Kazanmak için gol sayı sı "
#. I18N: In track screen
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:487
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:254
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:440
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Maximum time (min.)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En fazla süre (dak.)"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the track info screen
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:527
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:289
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Drive in reverse"
msgstr "Tersten sür"
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:592
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:273
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kilitli: daha fazlası na erişmek için aktif zorlukları çöz!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:73
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Action"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Aksiyon"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:74
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Key binding"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Anahtar bağlama"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:631
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Disable Device"
msgstr "Aygı tı Devre Dı şı Bı rak"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:110
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:632
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Enable Device"
msgstr "Aygı tı Aktifleştir"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: button to enable a keyboard configuration
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:125
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:637
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Enable Configuration"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yapı landı rmayı Etkinleştir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding section
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:175
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Game Keys"
msgstr "Oyun Tuşları "
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding section
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:189
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Menu Keys"
msgstr "Menü Tuşları "
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:265
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Steer Left"
msgstr "Sol Yap"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:268
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Steer Right"
msgstr "Sağ Yap"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:271
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Accelerate"
msgstr "Hı zlandı rı cı "
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:274
2019-10-13 15:28:20 -04:00
msgid "Brake / Reverse"
msgstr "Fren / Geri"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:277
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Fire"
msgstr "Ateş"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:280
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Nitro"
msgstr "Nitro"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:286
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Look Back"
msgstr "Arkaya Bak"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:289
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Rescue"
msgstr "Kurtarma"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:292
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Pause Game"
msgstr "Oyunu Duraklat"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:297
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Up"
msgstr "Yukarı "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:300
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Down"
msgstr "Aşağı "
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:303
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Left"
msgstr "Sol"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:306
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:309
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Select"
msgstr "Seç"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:312
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cancel/Back"
msgstr "İptal / Geri"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:407
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
msgstr "* Bir mavi öge, başka bir yapı landı rmayla çakı şma demektir."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:412
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
msgstr "* Bir kı rmı zı öge, geçerli yapı landı rmayle çakı şma demektir."
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:518
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
" all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
" working."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Uyarı : 'Shift' önerilen bir anahtar değildir. 'Shift' tuşuna bası ldı ğı nda, büyük harflerden farklı bir karakter içeren tüm tuşlar çalı şmayı durduracaktı r."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: shown before deleting an input configuration
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:617
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "Bu yapı landı rmayı kalı cı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:645
msgid "Enter new configuration name, leave empty to revert default value."
msgstr "Yeni yapı landı rma adı nı girin, varsayı lan değeri geri döndürmek için boş bı rakı n."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
#. fits the screen in low resolutions.
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:98
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
"(more difficult) profiles on the kart selection screen"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çok oyunculu kipte, oyuncular handikap seçimi yapabilir\naraç seçim ekranı nda (daha zor) profiller gibi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which
#. will download from stk server
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:114
2019-08-12 03:49:03 -04:00
msgid "Install full game assets"
msgstr "Tüm oyun varlı kları nı kur"
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:232
2019-08-12 03:49:03 -04:00
msgid "Are you sure to uninstall full game assets?"
msgstr "Oyun varlı kları nı n tümü kaldı rı lacak emin misiniz?"
2020-04-03 02:29:57 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:107
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Gamepad"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyun Kolu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-04-03 02:29:57 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:124
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "Keyboard %i"
msgstr "Klavye %i"
2020-04-03 02:29:57 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:175
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Touch Device"
2017-11-14 16:11:51 -05:00
msgstr "Dokunmatik Cihaz"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2020-04-03 02:29:57 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen, help for touch device
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:212
msgid "Tap on a device to configure it"
msgstr "Yapı landı rmak için bir cihaza hafifçe vurun"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:89
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "System Language"
msgstr "Sistem Dili"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:87
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "In the bottom-left"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol altta"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:89
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "On the right side"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ tarafta"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:91
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Hidden"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gizli"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-10-18 10:14:38 -04:00
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:93
2019-10-18 10:14:38 -04:00
msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmı ş"
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#. I18N: In the UI options, splitscreen_method in the race UI
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:111
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#. I18N: In the UI options, splitscreen_method position in the race UI
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:113
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the UI options, Very small font size
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:124
2019-07-11 23:19:53 -04:00
msgid "Very small"
msgstr "Çok küçük"
#. I18N: In the UI options, Small font size
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:126
2019-07-11 23:19:53 -04:00
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#. I18N: In the UI options, Medium font size
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:128
2019-07-11 23:19:53 -04:00
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#. I18N: In the UI options, Large font size
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:130
2019-07-11 23:19:53 -04:00
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#. I18N: In the UI options, Very large font size
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:132
2019-07-11 23:19:53 -04:00
msgid "Very large"
msgstr "Çok büyük"
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:448
2019-12-03 11:37:02 -05:00
msgid ""
"Speedrun mode can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
"\n"
"Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
"\n"
"To use the speedrun mode, please use a new profile."
msgstr "Hı zlı koşu kipi, yalnı zca hikaye kipinin başlaması ndan bu yana oyun kapatı lmadı ysa etkinleştirilebilir.\n\nOyunun hikaye kipi tamamlanması ndan önce kapatı lması zamanlayı cı yı geçersiz kı lar.\n\nHı zlı koşu kipini kullanmak için lütfen yeni bir profil kullanı n."
2019-10-13 15:28:20 -04:00
#. I18N: In the video options, full vertical sync (usually 60fps)
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:217
2019-10-13 15:28:20 -04:00
msgid "Full"
msgstr "Tam"
#. I18N: In the video options, half vertical sync (usually 30fps)
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:219
2019-10-13 15:28:20 -04:00
msgid "Half"
msgstr "Yarı m"
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#. I18N: in graphical options. The \n is a newline character, place it where
#. appropriate, two can be used if required.
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:223
msgid ""
"Vsync forces the graphics card to supply a new frame\n"
"only when the monitor is ready to display it."
2019-12-03 11:37:02 -05:00
msgstr "Vsync, grafik kartı nı yeni bir çerçeve sağlamaya zorlar\nyalnı zca ekran görüntülemeye hazı r olduğunda."
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#. I18N: in graphical options.
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:226
msgid "Full: one frame per monitor refresh"
2019-12-03 11:37:02 -05:00
msgstr "Tam: monitör yenileme başı na bir kare"
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#. I18N: in graphical options.
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:228
msgid "Half: one frame every two monitor refreshes"
2019-12-03 11:37:02 -05:00
msgstr "Yarı m: her iki monitörde bir kare yenilenir"
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#. I18N: in graphical options.
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:230
msgid "Vsync will not work if your drivers don't support it."
2019-12-03 11:37:02 -05:00
msgstr "Sürücüler desteklemiyorsa Vsync çalı şmaz."
2019-10-31 00:56:26 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: custom video settings
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:479
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:511
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Custom"
msgstr "Kişisel"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:546
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Particles Effects: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parçacı k Efektleri: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:552
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Animated Characters: %s"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Animasyonlu Karakterler: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:555
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Dynamic lights: %s"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Dinamik Işı klar: %s"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:558
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Light scattering: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Işı k saçı lması : %s"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:561
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Anti-aliasing: %s"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Kenar yumuşatma: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:564
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Ambient occlusion: %s"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Çevresel Perdeleme: %s"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:568
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Shadows: %s"
msgstr "Gölgeler: %s"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:570
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Shadows: %i"
msgstr "Gölgeler: %i"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:573
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Bloom: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tazelenme: %s"
2011-07-14 20:34:32 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:577
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Glow (outlines): %s"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Parı ltı (ana hatlar): %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:581
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Light shaft (God rays): %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Işı k mili (Işı nlar): %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:586
#, c-format
msgid "Rendered image quality: %s"
msgstr "İşlenmiş resim kalitesi: %s"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:605
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2019-10-31 00:56:26 -04:00
msgid "Motion blur: %s"
msgstr "Hareket bulanı klı ğı : %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:609
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
2019-10-31 00:56:26 -04:00
msgid "Depth of field: %s"
msgstr "Alan derinliği: %s"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İnternet erişimi devre dı şı . Etkinleştirmek ister misiniz?"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:559
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You need to enter a password."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bir parola girmen gerekli."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:580
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Logging out '%s'"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çı kı ş yapı lı yor '%s'"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:581
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Logging in '%s'"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Giriş yapı lı yor '%s'"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:662
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You can't delete the only player."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tek oyuncuyu silemezsin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:670
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gerçekten oyuncu silmek istiyor musunuz '%s'?"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Ready!"
msgstr "Hazı r!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:72
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Set!"
msgstr "Dikkat!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:74
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Go!"
msgstr "Git!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Shown when a goal is scored
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:76
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "GOAL!"
msgstr "GOL!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
#. waiting
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:79
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:318
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Waiting for others"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Başkaları nı bekliyorum"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or spectate
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:81
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Waiting for the server"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucuyu bekliyorum"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#. I18N: string used to show the song title (e.g. "Sunny Song")
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:630
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
#. "John Doe")
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:640
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "by"
msgstr "-"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:748
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Collect nitro!"
msgstr "Nitro biriktir!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:750
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Follow the leader!"
msgstr "Lideri takip et!"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:933
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Top %i"
msgstr "En İyi %i"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:435
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Challenge Failed"
msgstr "Mücadele Başarı sı z"
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:528
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Press fire to start the tutorial"
2017-11-14 16:11:51 -05:00
msgstr "Ateş etme tuşu ile öğreticiyi başlat"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:599
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Press fire to start the challenge"
msgstr "Mücadeleyi başlatmak için ateş düğmesine bas"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:198
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Quit the server"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucudan çı k"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:213
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You completed challenges!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Görevleri tamamladı nı z!"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:236
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "Grand Prix'i Durdur"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:256
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:263
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Back to challenge selection"
msgstr "Meydan okuma seçimine geri dön"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:271
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Race against the new ghost replay"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayaletine Karşı Tekrar Yarı ş"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:279
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Back to the menu"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Menüye Dön"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:444
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
msgstr "Gerçekten Büyük Yarı ş'ı iptal etmek istiyor musun?"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:541
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1350
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Red Team Wins"
msgstr "Kı rmı zı Takı m Kazandı "
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:543
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1354
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Blue Team Wins"
msgstr "Mavi Takı m Kazandı "
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:545
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1359
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "It's a draw"
msgstr "Beraberlik"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:776
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1204
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Eliminated"
msgstr "Elendi"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1427
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1485
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "(Own Goal)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "(Kendi Kalesine Gol)"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1560
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Track %i/%i"
msgstr "Yol %i/%i"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1644
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Grand Prix progress:"
msgstr "Grand Prix ilerlemesi:"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1690
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Highscores"
msgstr "Yüksek Puanlar"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1793
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Best lap time: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En iyi tur zamanı : %s"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
#. kart_name")
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1807
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "by %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s tarafı ndan"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:88
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Tüm patlatmalara izin var, öyleyse silahları kap ve onları zekice kullan !"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:95
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Güç nesneleri içermiyor, yani sadece sürüş yeteneğiniz için!"
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:108
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
msgstr "Lider aracı takip et ama onu geçme!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:114
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Öldürene kadar başkaları na silahla vur."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:119
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gol atmak için topu karşı kaleye doğru itin."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:129
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
msgstr "Tüm gizli yumurtaları bulmak için yolları keşfedin."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayalet araçlara karşı yarı ş ve onları yenmek için dene!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#. I18N: In soccer setup screen
#: src/states_screens/soccer_setup_screen.cpp:118
msgid "Press red or blue soccer icon to change team"
msgstr "Ekibi değiştirmek için kı rmı zı veya mavi futbol simgesine bası n"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:148
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Track by %s"
msgstr "Yolu hazı rlayan: %s"
2011-11-13 18:19:20 -05:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: the max players supported by an arena.
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:156
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "Max players supported: %d"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En fazla oyuncu desteği: %d"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:380
2019-10-13 15:28:20 -04:00
msgid "Number of red team AI karts"
msgstr "Kı rmı zı takı m Araç sayı sı "
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: for empty highscores entries
2020-05-17 12:01:43 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:525
2019-07-11 23:19:53 -04:00
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: track group name
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:148
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "all"
msgstr "tümü"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-12-03 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:199
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Locked!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kilitli!"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/utils/string_utils.cpp:1409
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/utils/string_utils.cpp:1416 src/utils/string_utils.cpp:1420
2019-12-19 19:05:07 -05:00
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
#. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
#. formats.
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: src/utils/time.cpp:73
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "%d/%m/%Y"
2017-11-14 16:11:51 -05:00
msgstr "%d/%m/%Y"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
msgstr "Tüm zorlukları tamamlayı p büyük kapı kilidini açı n!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgid ""
"You need more points\n"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"to enter this challenge!\n"
"Check the minimap for\n"
"available challenges."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr "Bu yarı şa katı labilmek için\ndaha fazla puana ihtiyacı n var!\nKullanı labilir daha\nküçük yarı şlar seçin."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:8
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "<%s> ile hı zlandı r, bunlar ile yönlendir <%s> ve <%s>."
2012-12-02 18:53:07 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:17
2019-10-31 00:56:26 -04:00
msgid ""
"Accelerate by touching the upper part of the wheel, and steer by moving left"
" or right."
2019-12-03 11:37:02 -05:00
msgstr "Tekerleğin üst kı smı na dokunarak hı zlandı rı n ve sola veya sağa hareket ettirerek yönlendirin."
2019-10-31 00:56:26 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:22
2019-10-31 00:56:26 -04:00
msgid ""
2019-12-19 19:05:07 -05:00
"Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by tilting your "
2019-10-31 00:56:26 -04:00
"device."
2020-03-14 22:33:50 -04:00
msgstr "Hı zlandı rı cı yı yukarı doğru hareket ettirerek hı zlandı rı n ve cihazı nı zı eğerek yönlendirin."
2019-10-31 00:56:26 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:27
2019-10-31 00:56:26 -04:00
msgid ""
"Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by rotating your "
"device."
2019-12-03 11:37:02 -05:00
msgstr "Hı zlandı rı cı yı yukarı doğru hareket ettirerek hı zlandı rı n ve cihazı nı zı döndürerek yönlendirin."
2019-10-31 00:56:26 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:59
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hediye kutusu topla ve bu kutuları kullanmak için <%s> tuşu ile silahı ateşle!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:67
2019-10-31 00:56:26 -04:00
msgid ""
"Collect gift boxes, and fire by pressing the bowling icon to blow away these"
" boxes!"
2019-12-03 11:37:02 -05:00
msgstr "Hediye kutuları nı topla ve bu kutuları atmak için bowling simgesine basarak ateş et!"
2019-10-31 00:56:26 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:78
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
2020-03-14 22:33:50 -04:00
"Press <%s> to look behind.\n"
"Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to fire behind!"
msgstr "Arkaya bakmak için <%s> tuşuna bası n.\n<%s> tuşuna basarken silahı <%s> ile ateşleyin!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:88
2019-10-31 00:56:26 -04:00
msgid ""
2020-03-14 22:33:50 -04:00
"Press the mirror icon to look behind.\n"
"Fire the weapon behind by holding the mirror icon and then swiping to the bowling icon!"
msgstr "Geriye bakmak için ayna simgesine bası n.\nAyna simgesini tutarak ve bowling simgesine kaydı rarak silahı ateşleyin!"
2019-10-31 00:56:26 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:98
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
msgstr "Topladı ğı n nitroyu kullanmak için <%s> tuşuna bas!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:104
2019-10-31 00:56:26 -04:00
msgid "Use the nitro you collected by pressing the nitro icon"
2019-12-03 11:37:02 -05:00
msgstr "Nitro simgesine basarak topladı ğı nı z nitroyu kullanı n."
2019-10-31 00:56:26 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:112
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Nitro şişeleri toplayı n (bunları virajdan sonra kullanacağı z)."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:121
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Olamaz! Başı n dertte olduğunda, kurtarı lmak için <%s> tuşuna bas."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:127
2019-10-31 00:56:26 -04:00
msgid "Oops! When you're in trouble, press the bird icon to be rescued."
2019-12-03 11:37:02 -05:00
msgstr "Hata! Başı nı z beladayken kurtarı lacak kuş simgesine bası n."
2019-10-31 00:56:26 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:137
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid ""
2020-03-14 22:33:50 -04:00
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid.\n"
"Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
msgstr "Kı zağa dönerken hı zlanı n ve <%s> tuşuna bası n.\nKı sa bir süreli patinaj keskin dönüşler yapmak için daha hı zlı dönmenize yardı mcı olabilir."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:145
2019-10-31 00:56:26 -04:00
msgid ""
2020-03-14 22:33:50 -04:00
"Accelerate and press the skid icon while turning to skid.\n"
"Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
msgstr "Kı zağa dönerken kı zak simgesini hı zlandı rı n ve bası n.\nKı sa bir süreli patinaj keskin dönüşler yapmak için daha hı zlı dönmenize yardı mcı olabilir."
2019-10-31 00:56:26 -04:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:156
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
"bonus speedup as a reward!"
msgstr "Eğer birkaç saniye kaymayı başarı rsan, ödül olarak bonus bir hı zlandı rma alacaksı n!"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2020-03-14 22:33:50 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:164
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
msgstr "Artı k yarı şa hazı rsı n. İyi şanslar!"