stk-code_catmod/data/po/tr.po

5723 lines
190 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-03-22 21:03:06 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2019-03-12 16:00:57 -04:00
# This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
2019-04-18 13:03:41 -04:00
# Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>, 2019
2015-09-27 19:40:16 -04:00
# U. Ozan Basar <software@nano.net.tr>, 2015
2015-03-22 21:03:06 -04:00
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2015
# yakup <mutouk@yandex.ru>, 2015-2017
msgid ""
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-08-21 11:58:24 -04:00
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 14:50+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 15:56+0000\n"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>\n"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"Language: tr\n"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Christoffel Columbus"
msgstr "Kristof Kolomb"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Play every official track at least once."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Her bölümü en az bir kez oyna."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Strike!"
msgstr "Vurgun!"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bowling topları ile 10 araç vur."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Arch Enemy"
msgstr "Baş Düşman"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Aynı araca bir yarışta en az 5 kez vurun."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Marathoner"
msgstr "Maratoncu"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bir yarışı pistin varsayılan tur sayısının en az iki katı ile bitirin."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Skid-row"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Patinajcı"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Skid 5 times in a single lap."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tek bir turda 5 kez kaydırın."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Gold driver"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Altın Sürücü"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
"leader."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Normal yarışta en az 3 Yapay zekaya karşı kazanın, deneme yapın ve lideri takip edin."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Powerup Love"
msgstr "Güçartışı Sever"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Use 10 or more powerups in a race."
msgstr "Bir yarışta 10 veya daha fazla güç artışları kullanın."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Unstoppable"
msgstr "Durdurulamaz"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
"race counts as a loss."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En az 3 Yapay zekaya karşı arka arkaya 5 tek yarış kazanın. Dikkat edin, bir yarışı yeniden başlatmak bir kayıp olarak sayılır."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Banana Lover"
msgstr "Muz Sever"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
msgstr "Bir yarışta en az 5 muz topla."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "It's secret"
msgstr "O gizli"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Really ... a secret."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Gerçekten ... bir sır."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Mosquito Hunter"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sivri Sinek Avcısı"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
"times in a race."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Rakiplerini sivrisineklere götür! Renk örneği ile, yarışta en az 5 kez ezin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Beyond Luck"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Şansın Ötesinde"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
"Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
"Beware, restarting a race counts as a loss."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En az 5 Yapay zekaya karşı Uzman veya SuperTux'ta arka arkaya 10 yarış kazanın. Dikkat edin, bir yarışı yeniden başlatmak bir kayıp olarak sayılır."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Penguen Oyun Alanı"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Off the Beaten Track"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yenen Yoldan Dışarı"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "To the Moon and Back"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Aya Gidiş ve Geliş"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
msgid "At World's End"
msgstr "Dünyanın Sonunda"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Add-on screen action
msgid "Install"
msgstr "Kur"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Add-on screen action
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Add-on screen action
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Ghost replay info action
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:216
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:299
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Back"
msgstr "Geri"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
msgid "Select a type of control that you prefer"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tercih ettiğiniz kontrol türünü seçin"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Accelerometer"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İvme"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Gyroscope"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Denge"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
msgid "Steering wheel"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Direksiyon"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
msgid "You can change it later in touch device settings."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Daha sonra dokunmatik cihaz ayarlarında değiştirebilirsiniz."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
msgid "Touch Device Settings"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Dokunmatik Aygıt Ayarları"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "General"
msgstr "Genel"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Device enabled"
msgstr "Cihaz aktif"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Inverted buttons"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ters çevrilmiş düğmeler"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Buttons scale"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Düğmeler ölçeği"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Advanced"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gelişmiş"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Deadzone"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ölü bölge"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Sensitivity X"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hassasiyet X"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Sensitivity Y"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hassasiyet Y"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
msgid "Restore defaults"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Varsayılanları geri yükle"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the general textfield dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the recovery dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: In the registration dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the server info dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:238
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:127
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Bu çözünürlüğü sakla"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Graphics Settings"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Grafik Ayarları"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Video settings
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gelişmiş yollar (ışıklar vb.)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Bloom"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tazelenme"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Light shaft (God rays)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gövde ışığı (ışık huzmesi)"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Ambient occlusion"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çevresel perdeleme"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Depth of field"
msgstr "Alan derinliği"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Glow (Outlines)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parıltı (ana hatlar)"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Kenar yumuşatma"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Motion blur"
msgstr "Hareket bulanıklığı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Image-based lighting"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Görüntü tabanlı aydınlatma"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Light Scattering"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Işık saçılması"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Animated characters"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hareketli karakterler"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Texture compression"
msgstr "Doku sıkıştırma"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Particle effects"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parça efektleri"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Rendered image quality"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Görüntü işleme kalitesi"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Geometry detail"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Geometrik ayrıntılar"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "* Restart STK to apply new settings"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "* Ayarları uygulamak için oyunu yeniden başlatın"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the general textfield dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:125
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:139
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Ghost replay info action
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the track info screen
msgid "Record the race for ghost replay"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayaletin için yarışı kaydet"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Ghost replay info action
msgid "Watch replay only"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sadece Hayaleti İzle"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
msgid "Compare to another ghost"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Başka bir hayaletle karşılaştır"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Ghost replay info screen action
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the grand prix info screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the track info screen
msgid "Start Race"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yarışı Başlat"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info screen action
msgid "Compare ghost"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayaletleri Karşılaştır"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: Objective shown in achievement dialog
msgid "Goal"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hedef"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: Progress shown in achievement dialog
#. I18N: Progress in achievement
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:84
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Password Change"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parola Değiştir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Current Password"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Mevcut Parola"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "New Password"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yeni Parola"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: Vote dialog
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Back to Race"
msgstr "Yarışa Geri Dön"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
#. end spectating (for example)
msgid "Back to lobby"
msgstr "Lobiye Dön"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Restart Race"
msgstr "Yarışı Yeniden Başlat"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Give Up Race"
msgstr "Yarışı Bırak"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Exit Race"
msgstr "Yarıştan Çık"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
#. I18N: In player rankings dialog
msgid "Top 10 players"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En iyi 10 oyuncu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
msgid "Refresh"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yenile"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Account Recovery"
msgstr "Hesap Kurtarma"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid ""
"You will receive an email with further instructions on how to reset your "
"password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parolanızı nasıl sıfırlayacağınıza dair daha fazla talimat içeren bir e-posta alacaksınız. Lütfen sabırlı olun ve spam klasörünüzü kontrol ettiğinizden emin olun."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
msgid ""
"Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
"able to reset your password."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parolanızı sıfırlayabilmek için kayıt sırasında verdiğiniz kullanıcı adını ve e-posta adresini girin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:72
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Terms and Agreement"
msgstr "Şartlar ve Sözleşme"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
msgstr "Yukarıdaki koşulları kabul ediyorum ve 13 yaşında veya daha büyüğüm."
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
msgid "Server Configuration"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucu Yapılandırması"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Difficulty"
msgstr "Zorluk"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1174
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Novice"
msgstr "Acemi"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1175
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Intermediate"
msgstr "Orta Seviye"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1176
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1177
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "SuperTux"
msgstr "SuperTux"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:212
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Game mode"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyun kipi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:266 src/race/race_manager.cpp:1149
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Normal Race"
msgstr "Normal Yarış"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:268 src/race/race_manager.cpp:1151
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time Trial"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zamana Karşı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:112
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Battle"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Savaş"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:270 src/race/race_manager.cpp:1163
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Soccer"
msgstr "Futbol"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Password"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parola"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
msgid "Join"
msgstr "Katıl"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Add player"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncu ekle"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:75
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Handicap"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Handikap"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncu listesi hazır olduktan sonra 'Tüm oyuncular hazır' düğmesine basın."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "All players ready"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tüm oyuncular hazır"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Clear players"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncuları temizle"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: User info dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "User Info"
msgstr "Kullanıcı Bilgisi"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Add Friend"
msgstr "Arkadaş Ekle"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Decline"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Reddet"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: In the vote dialog
msgid "Vote"
msgstr "Oy"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
msgid "Paused"
msgstr "Durdu"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Back to Game"
msgstr "Oyuna Dön"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Select kart"
msgstr "Araç seç"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Back to menu"
msgstr "Menüye Dön"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When changing input configurations
msgid "Press fully and release..."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tamamen basın ve bırakın..."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign to ESC key"
msgstr "ESC tuşuna ata"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign nothing"
msgstr "Hiçbir tuş atama"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "İptal etmek için ESC tuşuna basın"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:236
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Setup New Race"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yeni Yarış Kur"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
msgid "Race Setup"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yarış Kurulumu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
#. I18N: Button in tutorial
#. I18N: ./data/gui/screens/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:202
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr "SuperTuxKart Eklentileri"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only recently updated items
msgid "Updated"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Güncel"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only items with good rating
msgid "Rating >="
msgstr "Beğeni >="
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
msgid "Karts"
msgstr "Araçlar"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Tracks"
msgstr "Yollar"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
msgid "Arenas"
msgstr "Arenalar"
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:294
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:146
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Add-Ons"
msgstr "Eklentiler"
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: Time filters for add-ons
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:48
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:146
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:333
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:286
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:349
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:136
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
msgid "Credits"
msgstr "Hazırlayanlar"
#. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
msgid "Donate to help keep SuperTuxKart going!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTuxKart'ın devam etmesi için bağış yapın!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
#. I18N: In the track selection screen
msgid "All Tracks"
msgstr "Tüm Yollar"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Title in edit grand prix screen
msgid "Edit Grand Prix"
msgstr "Grand Prix Düzenle"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move up"
msgstr "Yukarı taşı"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move down"
msgstr "Aşağı taşı"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Number of laps:"
msgstr "Tur sayısı:"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Reverse:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tersine çevir:"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Ghost Replay Selection"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayaletinin Seçimi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Time trial"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zamana karşı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Egg hunt"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yumurta avı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show the best times"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sadece en iyi zamanları göster"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Compare replay"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tekrarı karşılaştır"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show replays matching the current difficulty"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sadece mevcut zorluk ile eşleşen tekrarları göster"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show replays matching the current version"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yalnızca geçerli sürümle eşleşen tekrarları göster"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Hide multiplayer replays"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çok oyunculu tekrarları gizle"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Record a ghost replay"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kayıtlı Hayaletlerin"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "AI karts"
msgstr "Yapay zeka araçlar"
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Reverse"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tersine çevir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Track group"
msgstr "Yol grubu"
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:145
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Continue saved GP"
msgstr "Kaydedilen yarışa devam et"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Title in grand prix editor screen
msgid "Grand Prix editor"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Grand Prix düzenleyici"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Menu item
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: In the user screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the user screen
msgid "Rename"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Adlandır"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Save Grand Prix"
msgstr "Grand Prix Kaydet"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "SuperTuxKart Yardım"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Game Modes"
msgstr "Oyun Kipleri"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Powerups"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Güç artışları"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Bananas"
msgstr "Muzlar"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: Main menu button
msgid "Story Mode"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hikaye Kipi"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Kart classes"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Araç sınıfları"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Multiplayer"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çok oyunculu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Start the tutorial"
msgstr "Öğreticiyi başlat"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Mavi hediye kutuları topla, onlar sana güç artışı verecek."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16
msgid "Avoid bananas!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Muzlardan kaç!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
"nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Nitro toplamak, uygun tuşa veya düğmeye basarak istediğiniz zaman hız artışı elde etmenizi sağlar. Mevcut nitro seviyenizi yarış ekranının sağ altındaki göstergede görebilirsiniz."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr "Eğer burada olduğu gibi kilitli bir düğme görüyorsanız, onu açmak için bir meydan okumayı tamamlamanız gerekmektedir."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
"help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
"skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
"carefully before!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Özel bir tuşa veya düğmeye basarak kayabilirsiniz. Ardışık kısa patinajlar keskin dönüşler yapmanıza yardımcı olur; orta patinajlar hızınızı arttırırken uzun patinajlar daha da yükselecek. Patinaj yaparken dönmeyi bırakamazsınız, bu nedenle aracınızı dikkatlice yönlendirin!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
"before the race's start."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yarışa başlamadan önce 'Set!' De bulunan ivme düğmesine basarak bir başlangıç takviyesi alabilirsiniz."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in the help screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "* Mevcut tuş ciltleri, Seçenekler menüsünde görülebilir/değiştirilebilir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTuxKart çeşitli oyun kiplerine sahiptir:"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Düzenli Yarış: Tüm darbelere izin verilir, bu yüzden güç yükselticileri toplayın ve akıllıca kullanın!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zamana Karşı: Güç yükselticiler yok, bu nedenle sadece sürüş becerileriniz önemlidir!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
" leader will get you eliminated too!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lideri takip et: Sayaç her sıfıra düştüğünde en son kalan yarış aracı diskalifiye olduğundan ikinci olmak üzere yarışın. Dikkat: liderini önünde olmak da sizi kaybettirecek!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
"others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
"player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
"Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
"your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "3 tür savaş kipi vardır: 3 Grev Savaşı'nda, hayatlarını kaybedinceye kadar başkalarına silahla vurmanız gerekir. Herkes tek'de diğerlerine en çok çarpan oyuncu belli bir vuruşta veya zaman sınırında kazanır. Bayrağı Yakala'da, takımınız diğer takımın bayrağını ele geçirmediği sürece, diğer takımın bayrağını kendi bayrak üssünüze getirmelidir."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Futbol: Topu kaleye itmek için aracınızı kullanın."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
msgstr "Yumurta avı: Tüm gizli yumurtaları bulmak için yolları keşfedin."
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
" record your own!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayaletin: Zamana karşı veya yumurta avı kipinde hayaletine karşı yarış ve kendininkileri kaydet!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "* Bu oyun kiplerinin birçoğu Grand Prix biçiminde de oynanabilir: tek bir yarış oynamak yerine, birçok oyunu üst üste oynarsınız. Daha iyi rütbe, daha fazla puan alırsınız. Sonunda, en yüksek puana sahip olan oyuncu kupayı kazanır."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kazanmanıza yardımcı olmak için toplayabileceğiniz bazı güçlendirmeler var:"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
"leave a sticky pink puddle behind you."
msgstr "Şişen Sakız - kendini bir kalkanla koru veya arkana bakarken pembe yapışkan bir baloncuk bırakmak için kullan"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
"control of your kart!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Fermuar - Size güçlü bir hız artışı sağlayacaktır. Ancak aracınızın kontrolünü kaybetmemek için dikkat edin!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
" It also affects other karts close to the explosion."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kek - en yakın rakibe atılmış, en iyi kısa menzillerde ve uzun boylarda. Ayrıca patlamaya yakın diğer kartları da etkiler."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight."
msgstr "Pompa - rakibi geri çekmek için düz atın veya arkaya bakarak birinin görüşünü engellemek için atın."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
"you are looking back, it will be thrown backwards."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bowling Topu - Vuruncaya kadar düz gider, duvarlardan sekebilir. Geriye bakarsanız geriye doğru atılır."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
msgstr "Paraşüt - daha iyi konumdaki tüm araçları yavaşlatır"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
"bubblegums, and vice versa for a short time."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Değiştirici - hediye kutuları, muzlara, nitro kutularına sakızlara dönüştürülür ve bunun tersi de kısa bir süredir."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
" down on the way."
msgstr "Basket Topu - liderin arkasından zıplar ve önündeki araçları ezip yavaşlatabilir."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
" remove parachutes and bombs."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sineklik - kartları yavaşlatır, yaklaştırır. Paraşüt ve bombaları kaldırmak için de kullanılabilir."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
msgid ""
"Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
"kart:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bir muzun vurulması, aşağıdakilerden birinin karta bağlanmasıyla sonuçlanabilir:"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çapa - birinci konumdaki aracı inanılmaz derecede yavaşlatır."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
"faster you go, the stronger it slows you down."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Paraşüt - kartı yavaşlatır, çapadan daha ilericidir. Ne kadar hızlı gidersen, o kadar güçlü olur seni yavaşlatır."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the help menu
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
" Bump into another kart to transfer the bomb to it."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bomba - aracı bir süre sonra patlatır, aracı havaya fırlatır. Bombayı ona aktarmak için başka bir karta çarpın."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kötü Nolok, Gnu'yu ele geçirdi! İşte size yardımcı olacak birkaç ipucu:"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the help menu
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
"completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
" you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
" accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Haritadaki bu simge, tamamlamadığınız mevcut zorlukları gösterir. Ekranın sağ üst köşesinde, o anda kaç puanın bulunduğunu da gösterir. Mümkün olduğu kadar çok zorluk tamamla ve Nolok sana karşı yarışmayı kabul edecek. Gnu'yu kurtarmak için kazan!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
"points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
" the cup and the more points it is worth."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bir mücadeleyi tamamladığında, bir kupa alırsın. Her kupa birkaç puan değerinde. Mücadeleyi tamamladığınız zorluk ne kadar yüksekse, kupa o kadar iyi ve buna değecek kadar puan kazanın."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
"gifted a surprise. There are several to collect."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bu simgenin altında belirtilen puan sayısını aldığınızda, size bir sürpriz hediye verilecektir. Toplanacak birkaç tane var."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
msgid ""
"Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
"differences:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tüm araçlar aynı şekilde sürmez! Farklılıkları olan sınıflara aittirler:"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
2019-07-24 12:45:01 -04:00
"Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
" resistant to explosions."
2019-07-24 12:45:01 -04:00
msgstr "Kütle - Kütlelerine bağlı olarak üç sınıf kart vardır: hafif, orta ve ağır. Daha ağır kartlar paraşütlerden daha az etkilenir ve patlamalara karşı daha dirençlidir."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
"with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
" especially at low speeds."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hızlanma - özellikle başlangıçta, bir kazadan sonra veya çok fazla keskin viraj bulunan yollarda yararlıdır. Araç ne kadar hafif olursa, özellikle düşük hızlarda hızlanır."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
"in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
" top speed."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Azami hız - daha yüksek, araç daha hızlı gidebilir. Özellikle düz çizgiler ve yumuşak virajlı pistler için yararlıdır. Daha ağır araçlar daha yüksek bir hıza sahiptir."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-01-04 13:56:55 -05:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Nitro consumption - the lower it is, the more speed you can get from a can "
"of nitro. The lighter the kart, the lower its nitro consumption."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Nitro tüketimi - ne kadar düşükse, bir kutu nitrodan alabileceğiniz hız o kadar fazla olur. Sraç ne kadar hafif olursa, nitro tüketimi o kadar düşük olur."
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
"slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
"easier it is."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Birkaç saniye daha yakından takip ederseniz, solladığınızda hızlı bir hız bonusu elde edersiniz. Aracınız ne kadar hafif olursa, o kadar kolay olur."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTuxKart çevrimiçi olarak çok oyunculu kipte oynatılabilir...:"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
"networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
"options). Then, you can either create your own server with custom options, "
2019-04-18 13:03:41 -04:00
"or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
"recommended servers with optionally ranked races."
msgstr "İlk önce, ana menüdeki 'çevrimiçi' simgesini seçin. Yerel ağları veya genel ağları seçin (seçeneklerde İnternet'in etkinleştirilmesini gerektirir). Ardından, özel seçeneklerle kendi sunucunuzu oluşturabilir veya katılmak için mevcut sunucular arasında arama yapabilirsiniz. Bazıları isteğe bağlı olarak sıralanan yarışlara sahip sunucular önerilir."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
"crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
" enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
"to race on. An addon kart or track is allowed only if it exists on all "
"joined players and the server."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bir sunucuya girdikten sonra, sahibi (taç ile sembolize edilmiş) karar verdiğinde yarış başlayacaktır. Resmi sunucular, yalnızca yeterince oyuncu olduğunda yarışları otomatik olarak başlatabilir. Ardından, aracınızı seçip bir sonraki yarışa katılabilirsiniz. Bir eklenti araç veya yola, yalnızca tüm katılan oyuncular ve sunucuda mevcutsa izin verilir."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "... or on the same computer:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "... veya aynı bilgisayarda:"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"First, you will need several input devices. Use the input configuration "
"screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
"keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
"keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
"multiple simultaneous keypresses."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İlk önce, birkaç giriş aygıtına ihtiyacınız olacak. Onları ayarlamak için giriş yapılandırma ekranını kullanın. Birden fazla oyun kolu veya joystick idealdir: klavyelerde her bir oyuncunun farklı bir tuş takımına ihtiyacı olacaktır ve çoğu klavye çok oyunculu oyun için uygun değildir çünkü birden fazla eş zamanlı tuşa basmayı desteklemezler."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"When input devices are configured, select the 'multiplayer' icon in the main"
" menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or keyboard to "
"join the game, and use their input device to select their kart. The game "
"continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may not be "
"used for this operation."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Giriş aygıtları ayarlandığında, ana menüdeki 'çoklu oyuncu' simgesini seçin. Her oyuncu oyuna katılmak için oyun kolu veya klavyelerinin 'ateş' tuşuna basabilir ve araçlarını seçmek için giriş aygıtlarını kullanabilir. Herkes aracını seçtiğinde oyun devam eder. Farenin bu işlem için kullanılamayabileceğini unutmayın."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
msgid "Choose a Kart"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bir Araç Seç"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: Main menu button
msgid "Singleplayer"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tek Oyunculu"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: Main menu button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Local Multiplayer"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yerel Çok Oyunculu"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: Main menu button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Online"
msgstr "Çevrimiçi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: Main menu button
msgid "Addons"
msgstr "Eklentiler"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the main screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:511
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Tutorial"
msgstr "Öğretici"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the main screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: Section in the profile screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Achievements"
msgstr "Başarılar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the main screen
msgid "Grand Prix Editor"
msgstr "Grand Prix Düzenleyicisi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the main screen
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the main screen
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Server Creation"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucu Oluştur"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Name of the server"
msgstr "Sunucunun adı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Max. number of players"
msgstr "En fazla oyuncu sayısı"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Password for private server (optional)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Özel sunucu parolası (isteğe bağlı)"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
msgid "Local Networking"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yerel Ağ"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Find Server"
msgstr "Sunucu Bul"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:93
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Create Server"
msgstr "Sunucu Oluştur"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In networking lobby
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:188
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Lobby"
msgstr "Lobi"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the network lobby
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:174
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Start race"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yarışı başlat"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the network lobby
#. I18N: In networking lobby to configuration server settings
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:182
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Configuration"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yapılandırma"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: In the networking menu
msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bölünmüş ekranı veya oyuncu handikaplarını etkinleştir"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Local networking"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yerel ağ"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Global networking"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Global ağ"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Enter server address"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucu adresi gir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Your profile"
msgstr "Profilin"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "..."
msgstr "..."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: In the achievements screen
msgid "Player rankings"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncu sıralaması"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the profile screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the profile screen
msgid "Look for more friends:"
msgstr "Daha fazla arkadaşa bak:"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Search"
msgstr "Ara"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Global Networking"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Global Ağ"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Quick Play"
msgstr "Hızlı Oyna"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the profile screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Account Settings"
msgstr "Hesap Ayarları"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the online account settings screen
msgid "Password:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parola:"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Create User"
msgstr "Kullanıcı Oluştur"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the register screen
msgid "New Online Account"
msgstr "Yeni Çevrimiçi Hesap"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Existing Online Account"
msgstr " Mevcut Çevrimiçi Hesap"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Offline Account"
msgstr "Çevrimdışı Hesap"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the registration dialog
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Local Name"
msgstr "Yerel İsim"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Online Username"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çevrimiçi Kullanıcı Adı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
msgid "Reset password"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parolayı sıfırla"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
msgid ""
"You can play without creating an online account by selecting an offline "
"account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
"Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
msgstr "Bir çevrimdışı hesap seçerek çevrimiçi bir hesap oluşturmadan oynayabilirsiniz. ancak arkadaşlarınıza bağlanamaz, eklentiler için oy veremezsiniz vs. Lütfen http://privacy.supertuxkart.net adresindeki gizlilik bildirimini okuyun."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
msgid "Server Selection"
msgstr "Sunucu Seçimi"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
#. I18N: In the server selection screen
msgid "Show private server(s)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Özel sunucuları göster"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
#. I18N: In the server selection screen
2019-08-21 11:58:24 -04:00
msgid "Use IPV6 connection if server supports"
msgstr "Sunucu destekliyorsa IPV6 bağlantısını kullan"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "User search"
msgstr "Kullanıcı ara"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "SuperTuxKart Seçenekler"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Section in the settings menu
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Audio"
msgstr "Ses ve Müzik"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "User Interface"
msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Players"
msgstr "Oyuncular"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Language"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Diller"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is enabled
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:459
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Volume"
msgstr "Ses Seviyesi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Sound Effects"
msgstr "Ses Efektleri"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Yapılandırmayı Sil"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#. I18N: button to disable a keyboard configuration
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:121
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:634
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Disable Configuration"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yapılandırma Devre Dışı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Back to device list"
msgstr "Aygıt listesine geri dön"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Internet options"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İnternet seçenekleri"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Always show login screen"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Giriş ekranını her zaman göster"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Connect to the Internet"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İnternete bağlan"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Send anonymous hardware statistics"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İsimsiz donanım istatistiklerini gönder"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgid "Enable chatting in online games"
msgstr "Çevrimiçi oyunlarda sohbeti etkinleştir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Miscellaneous options"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çeşitli seçenekler"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Enable per-player handicaps"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncu başına handikapları etkinleştir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr "Bir aygıtı yapılandırmak için üstündeyken enter tuşuna basın veya iki kere tıklayın"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Add a device"
msgstr "Aygıt ekle"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
" join the game."
msgstr "* Yapılandırmayı kullanmak için hangisinin kullanılacağını seçmek için oyuna katılırken \"Seç\" tuşuna basılır."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the ui settings
msgid "Skin"
msgstr "Görünüm"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: In the ui settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Minimap"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Küçük Harita"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Font size"
msgstr "Yazı boyutu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the ui settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Display FPS"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "FPS Göster"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the ui settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Multiplayer splits screen horizontally"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çok oyunculu ekranı yatay olarak böl"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Graphical Effects Level"
msgstr "Grafik Efekt Seviyesi"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Custom settings..."
msgstr "Özel ayarlar..."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Dikey Eşitleme (yeniden başlatma gerektirir)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Remember window location"
msgstr "Pencere konumunu hatırla"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Apply new resolution"
msgstr "Yeni çözünürlüğü uygula"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
msgid "Select a difficulty"
msgstr "Bir zorluk seçin"
2018-11-27 12:47:35 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
msgid "Select a game mode"
msgstr "Bir oyun kipi seçin"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Takımınızı seçmek için sol/sağ kullanın ve ateşe basın"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Red Team"
msgstr "Kırmızı Takım"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Blue Team"
msgstr "Mavi Takım"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Yüksek Puanlar ="
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:511
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:239
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Number of laps"
msgstr "Tur sayısı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Number of AI karts"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yapay zeka araç sayısı"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Grand Prix"
msgstr "Grand Prix"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Login"
msgstr "Giriş yap"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Remember password"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parolayı hatırla"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Kart color"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Araç rengi"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
msgid "Adiumy"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Adiumy"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
msgid "Amanda"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Amanda"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
msgid "Beastie"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Beastie"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
msgid "Emule"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Emule"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
msgid "Gavroche"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gavroche"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
msgid "Gnu"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gnu"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
msgid "Hexley"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hexley"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
msgid "Kiki"
msgstr "Kiki"
#. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
msgid "Konqi"
msgstr "Konqi"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
msgid "Puffy"
msgstr "Puffy"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
msgid "Sara the Racer"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sara the Racer"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
msgid "Sara the Wizard"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sara the Wizard"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
msgid "Suzanne"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Suzanne"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
msgid "Tux"
msgstr "Tux"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
msgid "Wilber"
msgstr "Wilber"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
msgid "Xue"
msgstr "Xue"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Antediluvian Abyss"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Su Altı Akvaryumu"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
msgid "Candela City"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Candela Şehri"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
msgid "Battle Island"
msgstr "Savaş Adası"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
msgid "Black Forest"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kara Orman"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cave X"
msgstr "Gizemli Mağara"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cocoa Temple"
msgstr "Kakao Tapınağı"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Cornfield Crossing"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Mısır Tarlası"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
msgid "Fort Magma"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr "Mağma Kalesi"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Gran Paradiso Island"
msgstr "Gran Paradiso Adası"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Hacienda"
msgstr "Çiftlik"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Icy Soccer Field"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Buzlu Futbol Sahası"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
msgstr "Ne oldu küçük hippiler? Muhteşem GNU lideriniz mi kayıp?"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
msgstr "Ooo, evet. Şimdi benim kalemde ve akşam yemeği verilecek..."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ama ben adil bir yaratığım, o yüzden sana bir anlaşma yapacağım."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
msgstr "Eğer beni yarışta yenebilirsen, yaşlı moruğu serbest bırakacağım."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
"Karts!"
msgstr " Fakat siz beceriksiz ahmaklar beni asla yenemeyeceksiniz - Araçların Kralı!"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Las Dunas Arena"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Las Dunas Arenası"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Las Dunas Futbol Stadyumu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Around the lighthouse"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Deniz Feneri Çevresi"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Old Mine"
msgstr "Eski Maden"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Minigolf"
msgstr "Minigolf"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Oliver's Math Class"
msgstr "Oliver'in Matematik Sınıfı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
msgid "Ravenbridge mansion"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ravenbridge Konağı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Shifting Sands"
msgstr "Bataklık Kumları"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
2019-07-24 12:45:01 -04:00
msgid "Nessie's Pond"
msgstr "Nessie'nin Göleti"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Northern Resort"
msgstr "Kuzey Mesire"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Snow Peak"
msgstr "Kar Tepesi"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Soccer field"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Futbol Sahası"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "The Stadium"
msgstr "Stadyum"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "STK Enterprise"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "STK Kurumsal"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Temple"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tapınak"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Volcan Island"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Volkan Adası"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Zen Garden"
msgstr "Zen Bahçesi"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/achievements/achievement.cpp:387
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Completed achievement \"%s\"."
msgstr "Tamamlanan başarı \"%s\"."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/addons/addons_manager.cpp:107 src/addons/news_manager.cpp:347
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTuxKart eklenti sunucusuna bağlanamadı."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/addons/news_manager.cpp:182
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Error downloading news: '%s'."
msgstr "Haber indirme hatası: '%s'."
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:262
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Normal Race (Grand Prix)"
msgstr "Normal Yarış (Grand Prix)"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:305
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
msgstr "Zamana Karşı (Grand Prix)"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:310
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Time-Trial - beat the replay"
msgstr "Zamana Karşı - tekrar geçme"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:312
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Time-Trial - nitro challenge"
msgstr "Zamana Karşı - nitro meydan okuma"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:314
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Normal Race (single race)"
msgstr "Normal Yarış (tekli yarış)"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:316
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Time-Trial (single race)"
msgstr "Zamana Karşı (tekli yarış)"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:318
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Follow the Leader (single race)"
msgstr "Lideri Takip Et (tekli yarış)"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
#. laps
#: src/challenges/challenge_data.cpp:324
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Mode: Reverse"
msgstr "Kip: Ters"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:601
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "Yeni yol '%s' şimdi uygun"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:605
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "Yeni oyun kipi '%s' şimdi uygun"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:615
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "Yeni Grand Prix '%s' şimdi uygun"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:619
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "Yeni zorluk '%s' şimdi uygun"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:629
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "Yeni araç '%s' şimdi uygun"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Name of first guest player (without number)
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/config/player_manager.cpp:387
msgid "Guest"
msgstr "Konuk"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/config/player_manager.cpp:392
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Guest %d"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr "Misafir %d"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/config/user_config.cpp:689
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr "Yapılandırma dosyanız hatalıydı, bu yüzden silindi ve yeni bir tane oluşturulacak."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/config/user_config.cpp:700
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr "Yapılandırma dosyanız çok eskiydi, bu yüzden silindi ve yeni bir tane oluşturulacak."
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:594
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Video recording started."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Video kaydı başladı."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:600
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Video saved in \"%s\"."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Video kaydedildi \"%s\"."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:604
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Encoding progress:"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kodlama ilerlemesi:"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1837 src/graphics/irr_driver.cpp:1842
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Fps: %d/%d/%d - %d Ktris, Ping: %dms"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/guiengine/engine.cpp:1374
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:112
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Mass"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ağırlık"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:121
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Maximum speed"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Azami hız"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:132
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Acceleration"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hızlanma"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:143
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Nitro efficiency"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Nitro verimi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
#. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:389
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:760
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:439
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:409
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:786
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s (handicapped)"
msgstr "%s (engelli)"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:446
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s hazır"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Unbound key binding
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:94
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "[none]"
msgstr "[hiçbiri]"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:104
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Mouse Button"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Sol Fare Tuşu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:106
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Mouse Button"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Sağ Fare Tuşu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:108
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Cancel"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "İptal"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:110
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Middle Mouse Button"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Fare Orta Tuşu"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:112
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "X1 Mouse Button"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "X1 Fare Tuşu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:114
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "X2 Mouse Button"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "X2 Fare Tuşu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:116
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Backspace"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Geri tuşu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:118
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Tab"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tab"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:120
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Clear"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Clear"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:122
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Return"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Return"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:124
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Shift"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Shift"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:126
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Control"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kontrol"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:128
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Alt/Menu"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Alt/Menü"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:130
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Pause"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Duraklat"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:132
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Caps Lock"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Caps Lock"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:134
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Kana"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kana"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:136
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Junja"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Junja"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:139
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Final"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Final"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:141
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Escape"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Esc"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:143
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Convert"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Convert"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:145
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Nonconvert"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Nonconvert"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:147
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Accept"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Accept"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:149
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Modechange"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Modechange"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:151
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Space"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Boşluk"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:153
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Page Up"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Page Up"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:155
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Page Down"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Page Down"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:157
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "End"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "End"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:159
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Home"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Home"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/binding.cpp:161 src/input/gamepad_android_config.cpp:58
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/binding.cpp:163 src/input/gamepad_android_config.cpp:64
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Up"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yukarı"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/binding.cpp:165 src/input/gamepad_android_config.cpp:61
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/binding.cpp:167 src/input/gamepad_android_config.cpp:67
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Down"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Aşağı"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/binding.cpp:169 src/input/gamepad_android_config.cpp:109
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Select"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Select"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:171
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Print"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Print"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:173
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Exec"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Exec"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:175
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Print Screen"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Print Screen"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:177
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Insert"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Insert"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:179
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Delete"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Delete"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:181
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Help"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Help"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:219
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Logo"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Left Logo"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:221
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Logo"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Right Logo"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:223
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Apps"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Apps"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:225
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Sleep"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sleep"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:227
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 0"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayısal tuş 0"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:229
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 1"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayısal tuş 1"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:231
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 2"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayısal tuş 2"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:233
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 3"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayısal tuş 3"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:235
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 4"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayısal tuş 4"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:237
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 5"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayısal tuş 5"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:239
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 6"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayısal tuş 6"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:241
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 7"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayısal tuş 7"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:243
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 8"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayısal tuş 8"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:245
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 9"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sayısal tuş 9"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:249
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Separator"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Separator"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:251
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "- (Subtract)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "- (Subtract)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:253
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Decimal"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Decimal"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:255
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "/ (Divide)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "/ (Divide)"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:281
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Num Lock"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Num Lock"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:283
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Scroll Lock"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Scroll Lock"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:285
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Shift"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol Shift"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:287
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Shift"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ Shift"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:289
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Control"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol Kontrol"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:291
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Control"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ Kontrol"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:293
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Menu"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol Menü"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:295
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Menu"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ Menü"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:301
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Attn"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Attn"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:303
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Crsel"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Crsel"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:305
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Exsel"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Exsel"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:307
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Ereof"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ereof"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:309
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Play"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Play"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:311
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Zoom"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zoom"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:313
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Pa1"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Pa1"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:315
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Oem Clear"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oem Clear"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:355 src/input/binding.cpp:360
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Gamepad hat %d"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyun kolu şapkası %d"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:367
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr "Eksenler %d %s"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:374
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d inverted"
msgstr "Eksen %d ters çevrilmiş"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:379
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d"
msgstr "Eksen %d"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:387
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyun kolu düğmesi %d"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:390
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Fare düğmesi %d"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:394
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr "Fare ekseni %d %s"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: shown when config file is too old
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/input/device_manager.cpp:579
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr "Lütfen tuş bağlantılarınızı yeniden yapılandırın."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/input/device_manager.cpp:580
2019-01-04 13:56:55 -05:00
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr "Girdi yapılandırma dosyanız STK'nın bu sürümüyle uyumlu değil."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:100
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Thumb Left"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol Başparmak"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:103
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Thumb Right"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ Başparmak"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:106
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Start"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Başlat"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:112
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Mode"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kip"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Name of the black button on xbox controller
#: src/input/gamepad_config.cpp:167
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Name of the white button on xbox controller
#: src/input/gamepad_config.cpp:171
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
msgid "Left trigger"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol tetik"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:244
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right thumb right"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ başparmak sağ"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:246
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right thumb left"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ başparmak sol"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: name of trigger on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:240
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right thumb down"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ başparmak aşağı"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:242
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right thumb up"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ başparmak yukarı"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:248
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right trigger"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ tetik"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:253
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "DPad right"
msgstr "Sağ haraket tuşu"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:255
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "DPad left"
msgstr "Sol haraket tuşu"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:251
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "DPad down"
msgstr "Aşşağı haraket tuşu"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: name of trigger on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:249
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "DPad up"
msgstr "Yukarı haraket tuşu"
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:212
msgid "Left bumper"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol tampon"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:214
msgid "Right bumper"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ tampon"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:218
msgid "Start"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Başlat"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:220
msgid "Left thumb button"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol başparmak düğmesi"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:222
msgid "Right thumb button"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ başparmak düğmesi"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:231
msgid "Left thumb right"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol başparmak sağ"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:233
msgid "Left thumb left"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol başparmak sol"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:235
msgid "Left thumb down"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol başparmak aşağı"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:237
msgid "Left thumb up"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol başparmak yukarı"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/input/input_manager.cpp:860
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "'%s' Yok sayılıyor. Oynamak için daha önce katılmanız gerekiyordu!"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/input/input_manager.cpp:896
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr "Yalnızca oyun ustaları burada hareket edebilir!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:388
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Wiimote'unuzu Bluetooth yöneticisine bağlayın, ardından Tamam'a tıklayın. Supertuxkart.net/Wiimote adresindeki ayrıntılı talimatlar"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:391
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
2017-10-24 09:32:54 -04:00
"mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Keşif kipine getirmek için kablosuz üzerinde 1+2 düğmelerine aynı anda basın, ardından Tamam'a tıklayın. Supertuxkart.net/Wiimote adresinde ayrıntı talimatlar var"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:414
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Found %d wiimote"
msgid_plural "Found %d wiimotes"
msgstr[0] "%d wiimote bulundu"
msgstr[1] "%d wiimotes bulundu"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:419
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Could not detect any wiimote :/"
msgstr "Hiç wiimote tespit edilmedi :/"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:300
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Ceza zamanı!!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:303
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yarış hazır olmadan önce Hızlanma!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:149
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "You can have at most 3 lives!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En fazla 3 canınız olabilir!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:155
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "+1 life."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "+1 can."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:1030
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You won the race!"
msgstr "Yarışı kazandınız!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:1030
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You finished the race!"
msgstr "Yarışı tamamladınız!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/karts/kart_rewinder.cpp:120 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1067
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s left the game."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s oyundan ayrıldı."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-08-21 11:58:24 -04:00
#: src/main.cpp:1863
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
"updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
"development of STK. Please read our privacy policy at "
2019-03-11 20:02:29 -04:00
"http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"(To change this setting at a later time, go to options, select tab "
"'General', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
2019-03-11 20:02:29 -04:00
"statistics\")."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTuxKart, eklentileri indirmek ve güncellemeleri size bildirmek için bir sunucuya bağlanabilir. STK'nın gelişimine yardımcı olmak için anonim donanım istatistikleri de topluyoruz. Lütfen gizlilik politikamızı http://privacy.supertuxkart.net adresinden okuyun. Bu özelliğin etkinleştirilmesini ister misiniz? (Bu ayarı daha sonra değiştirmek için, seçeneklere gidin, 'Genel' sekmesini seçin ve \"İnternete bağlan\" ve \"İsimsiz donanım istatistikleri istatistiklerini gönder\" i düzenleyin)."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-08-21 11:58:24 -04:00
#: src/main.cpp:2131
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "STK'yı çalıştırmak için ekran çözünürlüğü çok düşük."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-08-21 11:58:24 -04:00
#: src/main.cpp:2163
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid ""
"Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
msgstr "Sürücünüz çok eski. Lütfen enson ekran sürücülerini yükleyin."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-08-21 11:58:24 -04:00
#: src/main.cpp:2181
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#, c-format
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
"available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
"game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Grafik sürücünüz çok eski görünüyor. Lütfen bir güncelleme olup olmadığını kontrol edin. SuperTuxKart %s veya daha iyisini destekleyen bir sürücü önerir. Oyun muhtemelen hala çalışır, ancak düşük grafik kipinde."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/main_loop.cpp:379 src/network/protocols/client_lobby.cpp:96
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Server connection timed out."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucu bağlantısı zaman aşımına uğradı."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:178
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s has the red flag!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s kırmızı bayraklı!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:185
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The red flag has returned!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kırmızı bayrak geri döndü!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:196
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s has the blue flag!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s mavi bayraklı!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:203
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The blue flag has returned!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Mavi bayrak geri döndü!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:411
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s captured the blue flag!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s mavi bayrağı ele geçirdi!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:415
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s captured the red flag!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s kırmızı bayrağı ele geçirdi!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:226
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Eggs: %d / %d"
msgstr "Yumurtalar: %d / %d"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Leader"
msgstr "Lider"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:392
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Final lap!"
msgstr "Son tur!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:421
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr "Tur %i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:512
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgctxt "fastest_lap"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s, %s tarafından"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:517
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "New fastest lap"
msgstr "Yeni en hızlı tur"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:1059
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "YANLIŞ YÖN!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/three_strikes_battle.cpp:641
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr[0] "%i% s yedek lastik kartı üretildi! "
msgstr[1] "%i yedek lastik kartı üretildi!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/modes/world.cpp:1303
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You have been eliminated!"
msgstr "Elendiniz!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/modes/world.cpp:1310
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "'%s' yok edildi."
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:97
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Server has been shut down."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucu kapatıldı."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:98
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You were kicked from the server."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucudan atıldın."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:100
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgid "You were kicked: Ping too high."
msgstr "Atıldın: Ping çok yüksek."
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:248
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:824
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Bad network connection is detected."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kötü ağ bağlantısı tespit edildi."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:576
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s disconnected."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s bağlantısı kesildi."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
#. player name is clickable
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:604
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Press player name in the list for player management and ranking information."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncu yönetimi ve sıralama bilgileri için listede oyuncu adına basın."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:658
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Server name: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucu adı: %s"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In server info dialog
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:666
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:83
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1717
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Difficulty: %s"
msgstr "Zorluk: %s"
#. I18N: In the networking lobby
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:671
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Max players: %d"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En fazla oyuncu: %d"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In server info dialog
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:684
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:87
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Game mode: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyun kipi: %s"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the create server screen for soccer server
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:697
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:173
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:196
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:192
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time limit"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zamana karşı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the create server screen for soccer server
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:698
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:198
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:193
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Goals limit"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gol sınırı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:702
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Soccer game type: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Futbol oyunu türü: %s"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:712
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Grand prix progress: %d / %d"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Grand prix ilerlemesi: %d / %d"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
#. will not be allowed to start
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:816
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "All players joined red or blue team."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tüm oyuncular kırmızı veya mavi takıma katıldı."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Display when a player is allow to control the server
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:836
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You are now the owner of server."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Artık sunucunun sahibisiniz."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:877
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Server is busy."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bağlantı reddedildi: Sunucu meşgul."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:882
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: You are banned from the server."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bağlantı reddedildi: Sunucudan yasaklandınız."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:895
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bağlantı reddedildi: Sunucu parolası yanlış."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:899
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bağlantı reddedildi: Oyun verileri uyumlu değil."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:903
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Server is full."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bağlantı reddedildi: Sunucu dolu."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:907
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bağlantı reddedildi: Geçersiz oyuncu bağlanıyor."
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:935
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgid "Failed to start the network game."
msgstr "Ağ oyunu başlatılamadı."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1120
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyun sona erdi, artık katılamazsınız ya da izleyemezsiniz."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Error message shown if live join failed in network
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1124
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Arenada yer kalmadı - canlı katılım engelli."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1128
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lobiye dönen sadece 1 oyuncu kaldı."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show when player join red team of the started game in
#. network
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1292
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s joined the red team."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s kırmızı takıma katıldı."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show when player join blue team of the started game in
#. network
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1298
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s joined the blue team."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%smavi takıma katıldı. "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show when player join the started game in network
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1304
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s joined the game."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s oyuna katıldı."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
#. the camera target in spectate mode of network
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1454
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Press <%s> or <%s> to change the targeted player or <%s> for the camera "
"position."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Basın <%s> yada <%s> hedeflenen oyuncuyu değiştirmek veya <%s> kamera pozisyonu için."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: Tell player he has successfully report this named player
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1470
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#, c-format
msgid "Successfully reported %s."
msgstr "Başarıyla rapor edildi %s."
2019-08-21 11:58:24 -04:00
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:61
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No quick play server available."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hızlı oyun sunucusu yok."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-08-21 11:58:24 -04:00
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:320
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Cannot connect to server %s."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucuya bağlanamıyor %s."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:264
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time Trial (Grand Prix)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zamana Karşı (Grand Prix)"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Game mode
#. I18N: In the create server screen for battle server
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:274 src/race/race_manager.cpp:1157
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:160
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:180
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:215
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Free-For-All"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Herkes Tek"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Game mode
#. I18N: In the create server screen for battle server
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:276 src/race/race_manager.cpp:1159
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:182
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Capture The Flag"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bayrağı Yakala"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:457
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s şuan çevrimiçi."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:461
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s and %s are now online."
msgstr "%s ve %s şuan çevrimiçi."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:466
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are now online."
msgstr "%s, %s ve %s şuan çevrimiçi."
#. I18N: Only used for count > 3
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:472
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%d friend is now online."
msgid_plural "%d friends are now online."
msgstr[0] "%d arkadaş şuan çevrimiçi."
msgstr[1] "%d arkadaş şuan çevrimiçi."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:521
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s is now on server \"%s\"."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s şimdi sunucuda \"%s\"."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:552
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "You have %d new friend request!"
msgid_plural "You have %d new friend requests!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr[0] "%d yeni arkadaşlık isteğin var!"
msgstr[1] "%d yeni arkadaşlık isteğin var!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:558
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You have a new friend request!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yeni bir arkadaş isteğiniz var!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/xml_request.cpp:86
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
" later."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. İnternet bağlantınızı kontrol edin veya daha sonra tekrar deneyin."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/race/grand_prix_data.cpp:616
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Random Grand Prix"
msgstr "Rastgele Grand Prix"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/race/highscore_manager.cpp:102
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr "Yüksek skor dosyası çok eskiydi,\ntüm yüksek skorlar silindi."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Game mode
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1153
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Follow the Leader"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lideri Takip Et"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Game mode
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1155 src/states_screens/track_info_screen.cpp:214
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "3 Vuruşlu Savaş"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Game mode
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1161
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Egg Hunt"
msgstr "Yumurta Avı"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/replay/replay_recorder.cpp:360
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Incomplete replay file will not be saved."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tamamlanmamış tekrar dosyası kaydedilmeyecek."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/replay/replay_recorder.cpp:396
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "Replay saved in \"%s\"."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tekrar kaydedildi \"%s\""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "1 week"
msgstr "1 hafta"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "2 weeks"
msgstr "2 hafta"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "1 month"
msgstr "1 ay"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "3 months"
msgstr "3 ay"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "6 months"
msgstr "6 ay"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "9 months"
msgstr "9 ay"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "1 year"
msgstr "1 yıl"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "2 years"
msgstr "2 yıl"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Add-on name"
msgstr "Eklenti ismi"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Updated date"
msgstr "Güncelleme zamanı"
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:299
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgctxt "addons"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s, %s tarafından"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:420
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait while addons are updated"
msgstr "Eklentiler güncelleninceye kadar bekleyin"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:498
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:575
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
" are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
"firewall"
msgstr "Üzgünüz, eklendi web sitesine erişilirken bir hata oluştu. Internet'e bağlı olduğunuzu ve SuperTuxKart'ın güvenlik duvarı tarafından engellenmediğinden emin olun."
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:292
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:144
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "standard"
msgstr "standart"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:274
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:326
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:890
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1526
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:100
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Kilitli : Daha fazlasına erişmek için aktif meydan okumaları hallet"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:338
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Random Arena"
msgstr "Rastgele Arena"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%d arena unavailable in single player."
msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr[0] "%darenası tek oyuncuda kullanılamıyor. "
msgstr[1] "%d arenası tek oyuncuda kullanılamıyor."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/credits.cpp:186
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "translator-credits"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Launchpad Contributions:\n Dawid Gan https://launchpad.net/~deveee\n Muhammet Kara https://launchpad.net/~muhammet-k\n Osman Tosun https://launchpad.net/~rainman-neu\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n Volkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n emre can yılmaz https://launchpad.net/~ecylmz\n linuxseven https://launchpad.net/~linuxseven\n maidis https://launchpad.net/~ozbekanil\n yakup https://launchpad.net/~mutouk\n zeugma https://launchpad.net/~sunder67\n Serdar Sağlam https://launchpad.net/~serdarsaglam"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "achievement_info"
msgid "Subgoals"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Alt hedefler"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "achievement_info"
msgid "Progress"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İlerleme"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Fulfill all the subgoals"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tüm alt hedefleri doldur"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tüm alt hedefleri aynı anda doldur"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Fulfill at least one subgoal"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En az bir alt hedef yerine getir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Alt hedeflerin toplamı belirtilen değere ulaşmalı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races won"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kazanılan yarışlar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Normal races won"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kazanılan normal yarışlar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time-trial races won"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kazanılan zamana karşı yarışları"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Follow-the-Leader races won"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kazanılan lideri takip et yarışları"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Consecutive won races"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kazanılan ardışık yarışlar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Uzman veya SuperTuxda arka arkaya kazanılan yarışlar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Novice races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Acemi yarışları başladı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Novice races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Acemi yarışları tamamlandı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Intermediate races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ara yarışlar başladı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Intermediate races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ara yarışlar tamamlandı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Expert races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Uzman yarışları başladı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Expert races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Uzman yarışları tamamlandı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "SuperTux races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTux yarışları başladı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "SuperTux races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTux yarışları tamamlandı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Normal races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Normal yarışlar başladı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Normal races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Normal yarışlar tamamlandı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time-trial races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zamana karşı yarışları başladı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time-trial races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zamana karşı yarışları tamamlandı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Follow-the-Leader races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lideri takip et yarışları başladı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Follow-the-Leader races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lideri takip et yarışları tamamlandı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
2019-07-24 12:45:01 -04:00
msgid "3 Strikes battles started"
msgstr "3 Vuruş savaşları başladı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
2019-07-24 12:45:01 -04:00
msgid "3 Strikes battles finished"
msgstr "3 Vuruş savaşları tamamlandı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Soccer matches started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Futbol maçları başladı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Soccer matches finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Futbol maçları tamamlandı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Egg Hunts started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yumurta avları başladı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Egg Hunts finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yumurta avları tamamlandı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races started with a ghost replay"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayaletinle yarışlar başladı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races finished with a ghost replay"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayaletinle yarışlar tamamlandı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Capture-the-Flag matches started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bayrak yakalama maçları başladı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Capture-the-Flag matches finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bayrak yakalama maçları tamamlandı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Free-for-All matches started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Herkes tek maçları başladı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Free-for-All matches finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Herkes tek maçları tamamlandı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Powerups used"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kullanılan güç artışları"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid " (1 race)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr " (1 yarış)"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Bowling ball hits"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bowling topu vuruşları"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Swatter hits"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sineklik vuruşları"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "All hits"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tüm isabetler"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Hits against the same kart"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Aynı araca karşı başarı"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Bananas collected"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Muz toplayıcı"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Skidding"
msgstr "Savrulma"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid " (1 lap)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr " (1 tur)"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Başlatılan yarışlar"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid " (maximum on one official track)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "(resmi bir yolda en fazla)"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tamamlanan yarışlar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Reverse direction races finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ters yön yarışları tamamlandı"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races finished alone"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yarışlar yalnız bitti"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races with less than the default lap number"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Varsayılan tur sayısından daha az olan yarışlar"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races with more than the default lap number"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Varsayılan tur sayısından daha fazla olan yarışlar"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Varsayılan tur sayısının en az iki katı olan yarışlar"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Egg hunts started"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yumurta avları başladı"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Egg hunts finished"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yumurta avları bitti"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid " (official tracks matching the goal)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "(hedefle eşleşen resmi yollar)"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
msgstr "Yeni bir oyun tablası / oyun çubuğu eklemek için aygıt bağlıyken SuperTuxKart'ı başlatın, aygıtın listede belirdiğini göreceksiniz.\nBir klavye yapılandırması eklemek için aşağıdaki düğmeyi kullanabilirsiniz. BUNUNLA BİRLİKTE lütfen çoğu klavyenin yalnızca sınırlı bir eşzamanlı tuş basmayı desteklediğini ve bu yüzden çok oyunculu oyunlar için uygun olmadığını unutmayın. (Bununla birlikte bilgisayara birden fazla klavye bağlayabilirsiniz, yine de herkes farklı tuş bağlayıcılara sahip olmalıdır.)"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Add Wiimote"
msgstr "Wiimote Ekle"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "Klavye Yapılandırması Ekle"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:105
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:117
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Version: %d"
msgstr "Sürüm: %d"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:148
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "featured"
msgstr "öne çıkan"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:174
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:106
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:181
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:185
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#. I18N: File size of game assets or addons downloading
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:186
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:108
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Boyut:%s"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:294
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:182
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
msgstr "Üzgünüz, eklenti indirme başarısız"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:378
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
msgstr "'%s' eklentisini yüklerken hata."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:389
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:428
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:255
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Try again"
msgstr "Tekrar dene"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:417
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
msgstr "'%s' eklentisini kaldırırken hata."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:135
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Current password invalid."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Mevcut parola geçersiz."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:141
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:319
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parola 8 ile 30 karakter arasında olmalıdır!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:148
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:303
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Passwords don't match!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parolalar uyuşmuyor!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:211
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Password successfully changed."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parola başarıyla değiştirildi."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:236
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:210
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:384
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Validating info"
msgstr "Bilgi doğrulanıyor"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:85
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Confirm resolution within %i second"
msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr[0] "Çözünürlüğü %i saniye içinde onayla"
msgstr[1] "Çözünürlüğü %i saniye içinde onayla"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:92
msgid ""
"Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
" the UI may not work correctly."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "1024x768 veya 1280x720'den küçük çözünürlükler desteklenmez. Kullanıcı Arayüzünün bazı bölümleri doğru çalışmayabilir."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is disabled
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:162
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:462
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: if only important particles effects is enabled
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:65
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:464
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Important only"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sadece önemli"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Geometry level low : few details are displayed
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is low
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:82
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:471
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Geometry level high : everything is displayed
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is high
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:83
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:89
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:474
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is very low
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:468
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Very Low"
msgstr "Çok Düşük"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#. I18N: In download assets dialog
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:112
msgid ""
"SuperTuxKart will download full assets (including all tracks, high quality "
"textures and music) for better gaming experience, this will use your mobile "
"data if you don't have a wifi connection."
msgstr "SuperTuxKart, daha iyi bir oyun deneyimi için tüm varlıkları (tüm parçalar, yüksek kaliteli dokular ve müzik dahil) indirecek, bir wifi bağlantınız yoksa mobil verilerinizi kullanacaktır."
#. I18N: Shown when there is download error for assets download
#. in the first run
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:239
msgid ""
"Failed to download assets, check your storage space or internet connection "
"and try again later."
msgstr "Varlıklar indirilemedi, depolama alanınızı veya internet bağlantınızı kontrol edip tekrar deneyin."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:145
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Reverse"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ters"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:147
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:119
msgctxt "column_name"
msgid "Difficulty"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zorluk"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:150
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Laps"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Turlar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:152
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Time"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zaman"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:154
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Kart"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Araç"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:156
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "User"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kullanıcı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:158
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Version"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sürüm"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:131
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
2018-12-25 04:14:33 -05:00
msgid "No"
msgstr "Hayır"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In kart color choosing dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:45
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Use original color"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Orijinal renk kullan"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In kart color choosing dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Pick a color from slider"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kaydırıcıdan bir renk seçin"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:48
msgid "Player info"
msgstr "Oyuncu bilgisi"
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:53
#, c-format
msgid "Player name: %s"
msgstr "Oyuncu ismi: %s"
#. I18N: In the network player dialog, show the player location with
#. country name (based on IP geolocation)
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:62
#, c-format
msgid "Player location: %s"
msgstr "Oyuncu konumu: %s"
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:105
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Kick"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kov"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:121
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Change team"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Takım değiştir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:136
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Enable handicap"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Handikap aktif"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:141
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Disable handicap"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Handikap pasif"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog,
#. report player about for example abusive behaviour in game
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:156
msgid "Report player"
msgstr "Oyuncuyu raporla"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
#. the result of the ranking info of a player
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:178
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:140
#, c-format
msgid "Fetching ranking info for %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s için sıralama bilgisi alınıyor"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:186
#, c-format
msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
msgstr "Sunucu yöneticisine bu oyuncuyu anlat (%s):"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:103
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:231
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:778
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sohbet devre dışı, seçenekler menüsünden etkinleştirin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
#. player has no ranking
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:60
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s has no ranking yet."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s henüz bir sıralamada yok."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the network player dialog show rank and
#. score of a player
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:71
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s,%f puan alan sıralamalarda %d sayısıdır."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:122
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Username and/or email address invalid."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kullanıcı adı veya eposta adresi geçersiz."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
"any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
"development team would gladly assist you."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lütfen SuperTuxKart'ın şartlarını ve koşullarını '%s' de okuyun. STK'ya bir hesap açmak için bu şartları kabul etmelisiniz. Bu şartlarla ilgili herhangi bir sorunuz veya yorumunuz varsa, geliştirme ekibinin üyelerinden biri size memnuniyetle yardımcı olacaktır."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
msgid "Nitro challenge"
msgstr "Nitro meydan okuması"
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:136
msgid "Ghost replay race"
msgstr "Hayaletine Karşı Yarış"
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1707
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#, c-format
msgid "Laps: %i"
msgstr "Turlar: %i"
#. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tür: %s"
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Required Rank: %i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gerekli Sıra %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Required Time: %i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gerekli Zaman: %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Required Nitro Points: %i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gerekli Nitro Puanları: %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Number of AI Karts: %i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yapay Zeka Araç Sayısı: %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:157
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:176
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Battle mode"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Savaş kipi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the create server screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:170
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:192
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:180
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Soccer game type"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Futbol oyunu türü"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the server info dialog, show the server location with
#. country name (based on IP geolocation)
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:96
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#, c-format
msgid "Server location: %s"
msgstr "Sunucu konumu: %s"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:105
#, c-format
msgid "Current track: %s"
msgstr "Mevcut yol: %s"
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:115
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Rank"
msgstr "Sıra"
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the user name on server
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:118
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Player"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the scores of user calculated by player rankings
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:121
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Scores"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Puanlar"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the user time played on server
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:124
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time played"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oynanan zaman"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Input device already exists."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Giriş cihazı zaten var."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:233
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No player available for connecting to server."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucuya bağlanmak için uygun oyuncu yok."
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the user info dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#, c-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Kullanıcı adı: %s"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cancel Request"
msgstr "İsteği İptal Et"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request sent!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Arkadaşlık isteği gönderildi!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request accepted!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Arkadaşlık isteği kabul edildi!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request declined!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Arkadaşlık isteği reddedildi!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend removed!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Arkadaş kaldırıldı!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request cancelled!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Arkadaşlık isteği iptal edildi!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Processing"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İşleniyor"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:173
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Fetching last vote"
msgstr "Son oy alınıyor"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:192
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Önceki derecelendirmenizi altındaki yıldızları tıklatarak uyarlayabilirsiniz."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:197
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
"clicking the stars beneath"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bu eklentiye henüz oy vermediniz. Altındaki yıldızlara tıklayarak istediğiniz puanı seçin"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:232
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Vote successful! You can now close the window."
msgstr "Başarıyla oy verildi! Şimdi pencereyi kapatabilirsiniz."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:249
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Performing vote"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Başarı oylaması"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:601
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:290
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Random Track"
msgstr "Rastgele Yol"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:110
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
msgstr "'%s' silmek istediğine emin misin?"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
2018-11-11 12:36:14 -05:00
msgid "Track"
msgstr "Yol"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
2018-11-11 12:36:14 -05:00
msgid "Laps"
msgstr "Turlar"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
2018-11-11 12:36:14 -05:00
msgid "Reversed"
msgstr "Ters"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "%s (+)"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "%s (+)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
msgstr "Senin grand prix kaydedilmeye çalışılırken bir hata oluştu."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:234
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Select a track"
msgstr "Bir yol seç"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:249
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kolay görevi tamamladın! Bu seviyede kazanılan puanlar: %i/%i"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:255
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ara görevi tamamladın! Bu seviyede kazanılan puanlar: %i/%i"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:261
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Zor görevi tamamladın! Bu seviyede kazanılan puanlar: %i/%i"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:267
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid ""
"You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "SuperTux göevini tamamladın! Bu seviyede kazanılan puanlar: %i/%i"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:310
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "You unlocked %s!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%sKilidini açtın! "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:629
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Challenge Completed"
msgstr "Mücadele Tamamlandı"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:668
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You unlocked track %0"
msgstr "%0 yolunu açtınız"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:714
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You unlocked grand prix %0"
msgstr "Grand prix %0 kilidini açtınız"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Track"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yol"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:118
msgctxt "column_name"
msgid "Players"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyuncular"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:72
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:73
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:152
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:177
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Reload"
msgstr "Tekrar yükle"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:99
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:116
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Please enter the name of the grand prix"
msgstr "Lütfen grand prix adını girin"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:167
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Please select a Grand Prix"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lütfen bir Grand Prix seçin"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "User defined"
msgstr "Kullanıcı tanımlı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:348
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Name is empty."
msgstr "İsim boş."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:356
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Another grand prix with this name already exists."
msgstr " Bir diğer grand prix ile aynı adı taşıyor."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:362
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Name is too long."
msgstr "İsim çok uzun."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: when failing a GP
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:156
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Better luck next time!"
msgstr "Bir dahaki oyunda iyi şanslar!"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:165
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:190
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You completed a challenge!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bir görev tamamladınız!"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:321
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You won the Grand Prix!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Grand Prix'i kazandınız!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:322
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr "Grand Prix'i tamamladınız!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:866
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1544
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Random Kart"
msgstr "Rastgele Araç"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:885
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:986
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:478
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid ""
"Everyone:\n"
"Press the 'Select' button to join the game"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Herkes:\nOyuna katılmak için 'Seç' düğmesine basın"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:512
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid ""
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
" go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İnternet erişimi olmadan çevrimiçi oynayamazsınız. Çevrimiçi oynamak için seçenekler menüsüne gidin ve \"İnternete bağlan\" seçeneğini işaretleyin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:527
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You can not download addons without internet access. If you want to download"
" addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İnternet bağlantısı olmadan eklentileri indiremezsiniz. Eklentileri indirmek istiyorsanız, seçenekler menüsüne gidin ve \"İnternete bağlan\" seçeneğini işaretleyin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:535
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
"\n"
"You can however delete already downloaded addons."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İnternet bağlantısı olmadan eklentileri indiremezsiniz. Eklentileri indirmek istiyorsanız, seçenekler menüsüne gidin ve \"İnternete bağlan\" seçeneğini işaretleyin.\n\nAncak önceden indirilmiş eklentileri silebilirsiniz."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:570
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
msgstr "Eklentiler modülü şuan Ayarlar ekranından devre dışı bırakılmış"
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:582
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
msgstr "Eklentiler yükleninceye kadar bekleyin"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:92
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Create LAN Server"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "LAN Sunucusu Oluştur"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:97
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s's server"
msgstr "%s'in sunucusu"
#. I18N: In the create server screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:158
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No. of grand prix track(s)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Grand prix pistlerinin sayısı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:241
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
msgstr "İsim 4 ile 30 karakter arasında olmalıdır!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:258
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Incorrect characters in password!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parola içinde yanlış karakterler var!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
#. server that he is ready for next game for owner less server
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:177
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Ready"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hazır"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
#. to join the current started in-progress game
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:180
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Live join"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Canlı katılım"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
#. to join the current started in-progress game
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:185
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Spectate"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Seyret"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:323
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Lobby (ping: %dms)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lobi (ping: %dms)"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
#. wait before the current game finish with remaining time,
#. showing the current track name inside bracket
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:358
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid ""
"Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lütfen mevcut oyunun (%s) sonunu bekleyin, kalan tahmini süre: %s."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with remaining time
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:366
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lütfen mevcut oyunun sona ermesini bekleyin, kalan tahmini süre: %s."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with progress in
#. percent, showing the current track name inside bracket
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:378
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lütfen mevcut oyunun (%s) sonunu bekleyin, tahmini ilerleme: %%s"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with progress in
#. percent
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:387
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lütfen mevcut oyunun sona ermesini bekleyin, tahmini ilerleme: %%d"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
#. wait before the current game finish
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:395
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait for the current game's end."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Lütfen mevcut oyunun bitmesini bekleyin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:447
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Game will start if there is more than %d player."
msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr[0] "%d'den fazla oyuncu varsa oyun başlayacaktır."
msgstr[1] "%d'den fazla oyuncu varsa oyun başlayacaktır."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
#. for owner-less server to begin a game
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:461
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
msgid_plural ""
"Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr[0] "%d saniye sonra veya herkes 'hazır' düğmesine bastıktan sonra başlayacak."
msgstr[1] "%d saniye sonra veya herkes 'hazır' düğmesine bastıktan sonra başlayacak."
2018-12-25 04:14:33 -05:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:498
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Connecting to server %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucuya bağlanıyor %s"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:503
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Finding a quick play server"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hızlıca bir oyun sunucusu bul"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:188
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:857
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Remaining time: %d"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kalan süre: %d"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Goals in achievement
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:82
msgid "Goals"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hedefler"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:115
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:314
msgid "Fetching achievements"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Başarılar getiriliyor"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s's profile"
msgstr "%s'in profili"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Since"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tarihi"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Status"
msgstr "Durum"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Fetching friends"
msgstr "Arkadaşlar alınıyor"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "New Request"
msgstr "Yeni İstek"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Pending"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bekliyor"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Offline"
msgstr "Çevrimdışı"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:200
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Global ağda oynamak için giriş yapmalısınız. Yukarıdaki kullanıcı adınızı tıklayın."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:210
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
" go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
"Internet\"."
msgstr "İnternet bağlantısı olmadan çevrimiçi oynayamazsınız. Eğer çevrimiçi oynamak istiyorsanız, seçeneklere gidip, 'Kullanıcı Arayüzü' sekmesini seçin, ve \"İnternete bağlan\" seçeneğini düzenleyin."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:238
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
2019-07-24 12:45:01 -04:00
"Enter the server address with IP optionally followed by : and then port."
msgstr "İsteğe bağlı olarak IP ile sunucu adresini girin ve ardından: ve ardından bağlantı noktası."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:249
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Invalid server address: %s."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Geçersiz sunucu adresi: %s."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In enter server ip address dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:274
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Failed to detect port number."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bağlantı noktası numarası tespit edilemedi."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:211
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:275
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Searching"
msgstr "Aranıyor"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:128
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Exit game"
msgstr "Oyundan çık"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:241
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:248
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Could not create player '%s'."
msgstr "'%s' oyuncusu oluşturulamadı."
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:265
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "User name cannot be empty."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kullanıcı adı boş olamaz."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:307
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Emails don't match!"
msgstr "E-postalar uyuşmuyor!"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:311
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
msgstr "Çevrimiçi kullanıcı adı 3 ile 30 karakter arasında olmalıdır!"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:315
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Online username must not start with a number!"
msgstr "Çevrimiçi kullanıcı adı bir sayı ile başlayamaz!"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:323
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
msgstr "Eposta 5 ile 254 karakter uzunluğunda olmalıdır."
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:329
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Email is invalid!"
msgstr "Eposta geçersiz!"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:392
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You will receive an email with further instructions regarding account "
"activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hesap etkinleştirme ile ilgili daha fazla talimat içeren bir e-posta alacaksınız. Lütfen sabırlı olun ve gereksiz klasörünü kontrol ettiğinizden emin olun."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:432
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
msgstr "İnternet erişimi devre dışı, lütfen seçeneklerden aktif edin"
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:116
msgctxt "column_name"
msgid "Name"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İsim"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:117
msgctxt "column_name"
msgid "Game mode"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyun kipi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
#. if it's localhost or friends'
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:124
msgctxt "column_name"
msgid "Owner"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sahip"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In server selection screen, distance to server
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:126
msgctxt "column_name"
msgid "Distance (km)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Mesafe (km)"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
2019-08-21 11:58:24 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:255
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Unknown"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bilinmeyen"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-08-21 11:58:24 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:374
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No server is available."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucu mevcut değil."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-08-21 11:58:24 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:382
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Fetching servers"
msgstr "Sunucular alınıyor"
#. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:312
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
" will end early."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çoğu oyuncu aynı pist ve yarış ayarlarını seçerse, oylama erken sona erer."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In track screen
#. I18N: In the track info screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:444
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:492
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:310
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Random item location"
msgstr "Rasgele nesne konumu"
#. I18N: In track screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:474
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:203
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:551
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Number of goals to win"
msgstr "Kazanmak için gol sayısı"
#. I18N: In track screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:482
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:198
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:218
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:546
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Maximum time (min.)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En fazla süre (dak.)"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the track info screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:522
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:305
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Drive in reverse"
msgstr "Tersten sür"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:587
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:276
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kilitli: daha fazlasına erişmek için aktif zorlukları çöz!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:71
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Action"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Aksiyon"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:72
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Key binding"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Anahtar bağlama"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:106
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:629
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Disable Device"
msgstr "Aygıtı Devre Dışı Bırak"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:630
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Enable Device"
msgstr "Aygıtı Aktifleştir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: button to enable a keyboard configuration
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:123
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:635
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Enable Configuration"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Yapılandırmayı Etkinleştir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding section
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:173
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Game Keys"
msgstr "Oyun Tuşları"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding section
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:187
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Menu Keys"
msgstr "Menü Tuşları"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:263
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Steer Left"
msgstr "Sol Yap"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Steer Right"
msgstr "Sağ Yap"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Accelerate"
msgstr "Hızlandırıcı"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Brake"
msgstr "Fren"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Fire"
msgstr "Ateş"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Nitro"
msgstr "Nitro"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Look Back"
msgstr "Arkaya Bak"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:287
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Rescue"
msgstr "Kurtarma"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Pause Game"
msgstr "Oyunu Duraklat"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:295
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Left"
msgstr "Sol"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:307
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Select"
msgstr "Seç"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:310
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cancel/Back"
msgstr "İptal / Geri"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:405
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
msgstr "* Bir mavi öge, başka bir yapılandırmayla çakışma demektir."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:410
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
msgstr "* Bir kırmızı öge, geçerli yapılandırmayle çakışma demektir."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:516
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
" all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
" working."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Uyarı: 'Shift' önerilen bir anahtar değildir. 'Shift' tuşuna basıldığında, büyük harflerden farklı bir karakter içeren tüm tuşlar çalışmayı durduracaktır."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: shown before deleting an input configuration
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:615
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "Bu yapılandırmayı kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
#. fits the screen in low resolutions.
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:113
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
"(more difficult) profiles on the kart selection screen"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çok oyunculu kipte, oyuncular handikap seçimi yapabilir\naraç seçim ekranında (daha zor) profiller gibi"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-08-12 03:49:03 -04:00
#. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:123
msgid "Uninstall full game assets"
msgstr "Tüm oyun varlıklarını kaldır"
#. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which
#. will download from stk server
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:129
msgid "Install full game assets"
msgstr "Tüm oyun varlıklarını kur"
2019-08-21 11:58:24 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:264
2019-08-12 03:49:03 -04:00
msgid "Are you sure to uninstall full game assets?"
msgstr "Oyun varlıklarının tümü kaldırılacak emin misiniz?"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:104
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Gamepad"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Oyun Kolu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:113
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "Keyboard %i"
msgstr "Klavye %i"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:152
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Touch Device"
msgstr "Dokunmatik Cihaz"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:88
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "System Language"
msgstr "Sistem Dili"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119
msgid "In the bottom-left"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sol altta"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:121
msgid "On the right side"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sağ tarafta"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:123
msgid "Hidden"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gizli"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the UI options, Very small font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:142
msgid "Very small"
msgstr "Çok küçük"
#. I18N: In the UI options, Small font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:144
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#. I18N: In the UI options, Medium font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:146
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#. I18N: In the UI options, Large font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:148
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#. I18N: In the UI options, Very large font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:150
msgid "Very large"
msgstr "Çok büyük"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: custom video settings
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:441
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Custom"
msgstr "Kişisel"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:477
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Particles Effects: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Parçacık Efektleri: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:483
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Animated Characters: %s"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Animasyonlu Karakterler: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:486
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Dynamic lights: %s"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Dinamik Işıklar: %s"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:489
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Light scattering: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Işık saçılması: %s"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:492
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Motion blur: %s"
msgstr "Hareket bulanıklığı: %s"
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:495
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Anti-aliasing: %s"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Kenar yumuşatma: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:498
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Ambient occlusion: %s"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Çevresel Perdeleme: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:502
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Shadows: %s"
msgstr "Gölgeler: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:504
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Shadows: %i"
msgstr "Gölgeler: %i"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:507
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Bloom: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tazelenme: %s"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:511
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Glow (outlines): %s"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Parıltı (ana hatlar): %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:515
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Light shaft (God rays): %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Işık mili (Işınlar): %s"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:519
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Depth of field: %s"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Alan derinliği: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:524
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Rendered image quality: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İşlenmiş resim kalitesi: %s"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "İnternet erişimi devre dışı. Etkinleştirmek ister misiniz?"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:559
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You need to enter a password."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Bir parola girmen gerekli."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:580
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Logging out '%s'"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Çıkış yapılıyor '%s'"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:581
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Logging in '%s'"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Giriş yapılıyor '%s'"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:662
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You can't delete the only player."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Tek oyuncuyu silemezsin."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:670
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gerçekten oyuncu silmek istiyor musunuz '%s'?"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Ready!"
msgstr "Hazır!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:72
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Set!"
msgstr "Dikkat!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:74
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Go!"
msgstr "Git!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Shown when a goal is scored
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:76
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "GOAL!"
msgstr "GOL!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
#. waiting
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:79
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:272
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Waiting for others"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Başkalarını bekliyorum"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or specatate
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:81
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Waiting for the server"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucuyu bekliyorum"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
#. "John Doe")
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:586
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "by"
msgstr "-"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:694
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Collect nitro!"
msgstr "Nitro biriktir!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:696
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Follow the leader!"
msgstr "Lideri takip et!"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:876
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Top %i"
msgstr "En İyi %i"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:406
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Challenge Failed"
msgstr "Mücadele Başarısız"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:518
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Press fire to start the tutorial"
msgstr "Ateş etme tuşu ile öğreticiyi başlat"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:589
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Press fire to start the challenge"
msgstr "Mücadeleyi başlatmak için ateş düğmesine bas"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:178
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Quit the server"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Sunucudan çık"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:191
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You completed challenges!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Görevleri tamamladınız!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:207
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "Grand Prix'i Durdur"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:223
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:229
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Back to challenge selection"
msgstr "Meydan okuma seçimine geri dön"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:234
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Race against the new ghost replay"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayaletine Karşı Tekrar Yarış"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:238
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Back to the menu"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Menüye Dön"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:386
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
msgstr "Gerçekten Büyük Yarış'ı iptal etmek istiyor musun?"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:471
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Network grand prix has been finished."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Ağ grand prix'i bitirdi."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:507
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1303
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Red Team Wins"
msgstr "Kırmızı Takım Kazandı"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:509
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1307
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Blue Team Wins"
msgstr "Mavi Takım Kazandı"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:511
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1312
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "It's a draw"
msgstr "Beraberlik"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:742
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1156
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Eliminated"
msgstr "Elendi"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1378
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1428
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "(Own Goal)"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "(Kendi Kalesine Gol)"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1498
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Track %i/%i"
msgstr "Yol %i/%i"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1582
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Grand Prix progress:"
msgstr "Grand Prix ilerlemesi:"
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1628
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Highscores"
msgstr "Yüksek Puanlar"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1731
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Best lap time: %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En iyi tur zamanı: %s"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
#. kart_name")
2019-07-24 12:45:01 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1745
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "by %s"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "%s tarafından"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:88
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Tüm patlatmalara izin var, öyleyse silahları kap ve onları zekice kullan !"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:95
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Güç nesneleri içermiyor, yani sadece sürüş yeteneğiniz için!"
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:108
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
msgstr "Lider aracı takip et ama onu geçme!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:114
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Öldürene kadar başkalarına silahla vur."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:119
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Gol atmak için topu karşı kaleye doğru itin."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:129
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
msgstr "Tüm gizli yumurtaları bulmak için yolları keşfedin."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hayalet araçlara karşı yarış ve onları yenmek için dene!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:143
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Track by %s"
msgstr "Yolu hazırlayan: %s"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: the max players supported by an arena.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:151
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "Max players supported: %d"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "En fazla oyuncu desteği: %d"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:438
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: track group name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:142
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "all"
msgstr "tümü"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:193
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Locked!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Kilitli!"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
#. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
#. formats.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/utils/time.cpp:53
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
msgstr "Tüm zorlukları tamamlayıp büyük kapı kilidini açın!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
msgid ""
"You need more points\n"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"to enter this challenge!\n"
"Check the minimap for\n"
"available challenges."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr "Bu yarışa katılabilmek için\ndaha fazla puana ihtiyacın var!\nKullanılabilir daha\nküçük yarışlar seçin."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "<%s> ile hızlandır, bunlar ile yönlendir <%s> ve <%s>."
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hediye kutusu topla ve bu kutuları kullanmak için <%s> tuşu ile silahı ateşle!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to "
"fire behind!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Arkaya bakmak için <%s> tuşuna bas. Silahı ateşlemek için <%s> basarken <%s> arkadakine ateş et!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
msgstr "Topladığın nitroyu kullanmak için <%s> tuşuna bas!"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Nitro şişeleri toplayın (bunları virajdan sonra kullanacağız)."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Olamaz! Başın dertte olduğunda, kurtarılmak için <%s> tuşuna bas."
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
"short while can help you turn faster to take sharp turns."
msgstr "Dönerken kaymak için hızlan ve <%s> tuşuna bas. Kısa bir süre kaymak, keskin virajları alman için daha hızlı dönmeni sağlar."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
"bonus speedup as a reward!"
msgstr "Eğer birkaç saniye kaymayı başarırsan, ödül olarak bonus bir hızlandırma alacaksın!"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
msgstr "Artık yarışa hazırsın. İyi şanslar!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgstr "Hızlanmak için <%s> yön için <%s> ve <%s>"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
msgstr "Nitro şişeleri topla (kıvrımdan sonra kullanacağız)"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
msgstr "Olamaz! Başın beladaysa, kurtarılmak için <%s> tuşuna bas"