2010-06-26 08:54:29 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2019-03-12 16:00:57 -04:00
# This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#
# Translators:
2017-10-24 09:32:54 -04:00
# Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2015-2016
2019-03-12 16:00:57 -04:00
# Gorzy Gorup <gorupgorazd@gmail.com>, 2018
2018-04-09 20:33:36 -04:00
# Sasa Batistic <sasa.batistic@gmail.com>, 2018
2008-06-03 22:20:30 -04:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
"POT-Creation-Date: 2019-06-16 00:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-12 03:14+0000\n"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Last-Translator: Benau\n"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/sl/)\n"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Christoffel Columbus"
msgstr "Krištofel Kolumb"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Play every official track at least once."
msgstr "Igrajte vsako uradno progo vsaj enkrat."
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Strike!"
msgstr "Udarec!"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
msgstr "Zadenite 10 vozil s kroglo za kegljanje."
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Arch Enemy"
msgstr "Smrtni sovražnik"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
msgstr "Zadenite isti avto vsaj 5-krat v eni dirki."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Marathoner"
msgstr "Maratonec"
2011-11-13 18:19:20 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
msgstr ""
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Skid-row"
msgstr "Vrsta drsenja"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Skid 5 times in a single lap."
msgstr ""
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Gold driver"
msgstr "Zlati voznik"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
"leader."
msgstr ""
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Powerup Love"
msgstr "Ljubezen do bonusov"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Use 10 or more powerups in a race."
msgstr "Uporabite 10 ali več bonusov v igri."
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Unstoppable"
msgstr "Neustavljiv-a"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
"race counts as a loss."
msgstr ""
2010-11-20 10:21:11 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Banana Lover"
msgstr "Ljubitelj banan"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
msgstr "Zberite vsaj 5 banan v eni dirki."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "It's secret"
msgstr "To je skrivnost"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Really ... a secret."
msgstr "Resnično ... skrivnost."
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Mosquito Hunter"
msgstr "Lovilec komarjev"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
"times in a race."
msgstr ""
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Beyond Luck"
msgstr ""
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
"Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
"Beware, restarting a race counts as a loss."
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Pingvinovo igrišče"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Off the Beaten Track"
msgstr "Na brezpotju"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "To the Moon and Back"
msgstr "Na Luno in nazaj"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
msgid "At World's End"
msgstr "Na koncu sveta"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Add-on screen action
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Add-on screen action
msgid "Uninstall"
msgstr "Odstrani"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Add-on screen action
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Ghost replay info action
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:216
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:299
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
msgid "Select a type of control that you prefer"
msgstr "Izberite tip nadzora, ki vam bolj ustreza"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Accelerometer"
msgstr "Merilec pospeška"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Gyroscope"
msgstr ""
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
msgid "Steering wheel"
msgstr "Volan"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
msgid "You can change it later in touch device settings."
msgstr "To lahko spremenite tudi kasneje v nastavitvah za napravo na dotik."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
msgid "Apply"
msgstr "Uveljavi"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
msgid "Touch Device Settings"
msgstr "Nastavitve za napravo na dotik"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "General"
msgstr "Splošno"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Device enabled"
msgstr "Naprava omogočena"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Inverted buttons"
msgstr "Zamenjani gumbi"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Buttons scale"
msgstr "Velikost gumbov"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Deadzone"
msgstr "Mrtva cona"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Sensitivity X"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Sensitivity Y"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
msgid "Restore defaults"
msgstr "Nazaj na privzeto"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Yes"
msgstr "Da"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the general textfield dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the recovery dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: In the registration dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the server info dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:238
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:120
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Obdrži to ločljivost"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Graphics Settings"
msgstr "Grafične nastavitve"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: Video settings
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
msgstr "Napredno izrisovanje (luči ipd.)"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: Video settings
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Shadows"
msgstr "Sence"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Bloom"
msgstr "Cvetenje"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Light shaft (God rays)"
msgstr "Soj svetlobe (božji žarki)"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Ambient occlusion"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr "Naravno senčenje"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Depth of field"
msgstr "Globina polja"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Glow (Outlines)"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr "Žar (obrisi)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: Video settings
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Anti-aliasing"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Glajenje robov"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Motion blur"
msgstr "Meglen obris"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Image-based lighting"
msgstr "Na sliki osnovana osvetlitev"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Light Scattering"
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Animated characters"
msgstr "Animirani vozniki"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Texture compression"
msgstr "Stiskanje tekstur"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Particle effects"
msgstr "Učinki delcev"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Rendered image quality"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Kvaliteta izrisane slike"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Geometry detail"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Geometrijski detajli"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "* Restart STK to apply new settings"
msgstr "* Ponovno zaženite STK za uveljavitev novih nastavitev"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the general textfield dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:125
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:139
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgid "OK"
msgstr "V redu"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Ghost replay info action
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the track info screen
msgid "Record the race for ghost replay"
msgstr "Posnami dirko za ponovno dirkanje z navideznim igralcem."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Ghost replay info action
msgid "Watch replay only"
msgstr "Oglej si le posnetek"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
msgid "Compare to another ghost"
msgstr "Primerjaj z drugim navideznim igralcem"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Ghost replay info screen action
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the grand prix info screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the track info screen
msgid "Start Race"
msgstr "Začni dirko"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info screen action
msgid "Compare ghost"
msgstr "Primerjaj z navideznim igralcem"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: In the network lobby
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the network lobby
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
2018-11-11 12:36:14 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Back to Race"
msgstr "Nazaj na dirko"
2018-11-11 12:36:14 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
#. end spectating (for example)
msgid "Back to lobby"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Restart Race"
msgstr "Ponoven začetek dirke"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Give Up Race"
msgstr "Predaj dirko"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Exit Race"
msgstr "Končaj dirko"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: Objective shown in achievement dialog
msgid "Goal"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: Progress shown in achievement dialog
#. I18N: Progress in achievement
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:84
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Password Change"
msgstr "Sprememba gesla"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Current Password"
msgstr "Trenutno geslo"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "New Password"
msgstr "Novo geslo"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: Vote dialog
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
#. I18N: In player rankings dialog
msgid "Top 10 players"
msgstr "Top 10 igralcev"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Account Recovery"
msgstr "Obnovitev računa"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid ""
"You will receive an email with further instructions on how to reset your "
"password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
msgstr "Prejeli boste e-pošto z nadaljnimi navodili kako ponastaviti vaše geslo. Prosimo bodite potrpežljivi in preverite mapo z neželeno pošto."
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
msgid ""
"Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
"able to reset your password."
msgstr "Vnesite uporabniško ime in naslov e-pošte ki ste ju vnesli ob registraciji. To vam bo omogočilo ponastavitev gesla."
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:72
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Terms and Agreement"
msgstr "Pogoji uporabe"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
msgstr "Strinjam se z zgornjimi pogoji in sem star/a 13 let ali več."
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
msgid "Server Configuration"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Difficulty"
msgstr "Težavnost"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1169
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Novice"
msgstr "Začetnik"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1170
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Intermediate"
msgstr "Voznik"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1171
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Expert"
msgstr "Dirkač"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1172
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "SuperTux"
msgstr "SuperTux"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:212
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Game mode"
msgstr "Igralski način"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:265 src/race/race_manager.cpp:1144
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Normal Race"
msgstr "Običajna dirka"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:267 src/race/race_manager.cpp:1146
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time Trial"
msgstr "Dirka na čas"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:112
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Battle"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:269 src/race/race_manager.cpp:1158
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Soccer"
msgstr "Nogomet"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Add player"
msgstr "Dodaj igralca"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:75
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Handicap"
msgstr "Hendikep"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
msgstr "Ko je seznam igralcev pripravljen, pritisnite gumb 'Vsi igralci pripravljeni'."
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "All players ready"
msgstr "Vsi igralci pripravljeni"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Clear players"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: User info dialog
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "User Info"
msgstr "Uporabniški podatki"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Add Friend"
msgstr "Dodaj prijatelja"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Decline"
msgstr "Zavrni"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: In the vote dialog
msgid "Vote"
msgstr "Glasuj"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
msgid "Paused"
msgstr "V premoru"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Back to Game"
msgstr "Nazaj v igro"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Select kart"
msgstr "Izbor vozila"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Back to menu"
msgstr "Nazaj na meni"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When changing input configurations
msgid "Press fully and release..."
msgstr "Močno pritisnite in spustite..."
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign to ESC key"
msgstr "Dodeli tipki ESC"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign nothing"
msgstr "Ne dodeli ničesar"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "Za preklic pritisnite ESC."
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:236
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Setup New Race"
msgstr "Nastavi novo dirko"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
msgid "Race Setup"
msgstr "Nastavitev dirke"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
#. I18N: Button in tutorial
#. I18N: ./data/gui/screens/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:202
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr "Dodatki SuperTuxKart"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only recently updated items
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljeno"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only items with good rating
msgid "Rating >="
msgstr "Ocena >="
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
msgid "Karts"
msgstr "Dirkalniki"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Tracks"
msgstr "Proge"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
msgid "Arenas"
msgstr "Arene"
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
msgid "Standard"
msgstr "Običajna"
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:294
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:146
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Add-Ons"
msgstr "Dodatki"
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: Time filters for add-ons
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:48
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:146
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:333
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:286
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:349
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:136
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "All"
msgstr "Vse"
#. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"
#. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
msgid "Donate to help keep SuperTuxKart going!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
#. I18N: In the track selection screen
msgid "All Tracks"
msgstr "Vse proge"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Title in edit grand prix screen
msgid "Edit Grand Prix"
msgstr "Uredi turnir"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move up"
msgstr "Premakni navzgor"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move down"
msgstr "Premakni navzdol"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Number of laps:"
msgstr "Število krogov:"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Reverse:"
msgstr "Obrnjeno:"
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Ghost Replay Selection"
msgstr "Izbira ponovnega dirkanja z navideznim igralcem."
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Time trial"
msgstr "Dirka na čas"
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Egg hunt"
msgstr "Lov na jajca"
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show the best times"
msgstr "Pokaži le najboljše čase"
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Compare replay"
msgstr "Primerjaj posnetek"
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show replays matching the current difficulty"
msgstr "Prikaže le posnetke, ki se ujemajo s trenutno težavnostjo."
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show replays matching the current version"
msgstr "Prikaže le posnetke, ki se ujemajo s trenutno različico"
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Hide multiplayer replays"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Record a ghost replay"
msgstr "Posnami navideznega igralca"
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "AI karts"
msgstr "Računalniški vozniki"
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnjeno"
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Track group"
msgstr "Skupina prog"
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:145
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Continue saved GP"
msgstr "Nadaljuj s shranjenim prvenstvom"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Title in grand prix editor screen
msgid "Grand Prix editor"
msgstr "urejevalnik turnirjev"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: Menu item
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the user screen
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Save Grand Prix"
msgstr "Shrani turnir"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "Pomoč SuperTuxKart"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Game Modes"
msgstr "Načini igre"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Powerups"
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Bananas"
msgstr "Banane"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: Main menu button
msgid "Story Mode"
msgstr "Način zgodbe"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Kart classes"
msgstr ""
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2019-01-04 13:56:55 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Start the tutorial"
2018-04-09 20:33:36 -04:00
msgstr "Začni z vodnikom"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Avoid bananas!"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "Izognite se bananam!"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
"nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
msgstr ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr "Če vidite gumb s ključavnico kot je ta na desni, morate dokončati izziv, da jo odklenete."
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
"help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
"skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
"carefully before!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
"before the race's start."
msgstr ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in the help screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
" leader will get you eliminated too!"
msgstr "Sledite vodji: poskusite biti drugi, saj bo zadnje vozilo diskvalificirano vsakič, ko se čas izteče. Pozor: izločeni boste tudi, če boste pred vodjo!"
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
"others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
"player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
"Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
"your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
msgstr ""
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
msgstr "Nogomet: S svojim dirkalnikom porinite žogo v gol."
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
msgstr "Iskanje jajc: raziščite proge in najdite vsa skrita jajca."
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
" record your own!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
msgstr "Če želite lažje zmagati, poberite različne bonuse:"
2011-07-14 20:34:32 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
"leave a sticky pink puddle behind you."
msgstr "Žvečilni gumi - zaščitite se s ščitom ali ga uporabite medtem ko gledate nazaj in pustite za sabo lepljivo roza lužo."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
"control of your kart!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
" It also affects other karts close to the explosion."
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight."
msgstr "Odmaševalnik - vrzite ga naravnost, da potegnete nasprotnika nazaj ali nazaj, da nasprotnika oslepite."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
"you are looking back, it will be thrown backwards."
msgstr ""
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
msgstr "Padalo - upočasni vsa vozila pred vami"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
"bubblegums, and vice versa for a short time."
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
" down on the way."
msgstr "Košarkarska žoga - odbija se za vodjo. Med potjo lahko potlači in upočasni vozila."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
" remove parachutes and bombs."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
msgid ""
"Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
"kart:"
msgstr "Če se zaletite v banano, se vam lahko na vozilo priklopi nekaj izmed naštetega:"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the help menu
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
"faster you go, the stronger it slows you down."
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the help menu
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
" Bump into another kart to transfer the bomb to it."
msgstr ""
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
"completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
" you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
" accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
"points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
" the cup and the more points it is worth."
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
"gifted a surprise. There are several to collect."
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
msgid ""
"Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
"differences:"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Mass - there are three classes of karts, depending of their mass: light, "
"medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
" resistant to explosions."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
"with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
" especially at low speeds."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
"in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
" top speed."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Nitro consumption - the lower it is, the more speed you can get from a can "
"of nitro. The lighter the kart, the lower its nitro consumption."
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
"slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
"easier it is."
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
msgstr ""
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
"networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
"options). Then, you can either create your own server with custom options, "
2019-04-18 13:03:41 -04:00
"or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
"recommended servers with optionally ranked races."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
"crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
" enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
"to race on. An addon kart or track is allowed only if it exists on all "
"joined players and the server."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "... or on the same computer:"
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"First, you will need several input devices. Use the input configuration "
"screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
"keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
"keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
"multiple simultaneous keypresses."
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"When input devices are configured, select the 'multiplayer' icon in the main"
" menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or keyboard to "
"join the game, and use their input device to select their kart. The game "
"continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may not be "
"used for this operation."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
2018-12-25 04:14:33 -05:00
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Choose a Kart"
msgstr "Izbor vozila"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Main menu button
msgid "Singleplayer"
msgstr "En igralec"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Main menu button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Local Multiplayer"
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Main menu button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Online"
msgstr "Povezano"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Main menu button
msgid "Addons"
msgstr "Dodatki"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: In the main screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:511
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Tutorial"
msgstr "Vodnik"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the main screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the profile screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Achievements"
msgstr "Dosežki"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the main screen
msgid "Grand Prix Editor"
msgstr "Urejevalnik turnirjev"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the main screen
msgid "About"
msgstr "O programu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the main screen
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Server Creation"
msgstr "Ustvarjanje strežnika"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Name of the server"
msgstr "Ime strežnika"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Max. number of players"
msgstr "Največje število igralcev"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: In the server creation screen
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Password for private server (optional)"
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
msgid "Local Networking"
msgstr "Krajevno omrežje"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Find Server"
msgstr "Najdi strežnik"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:93
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Create Server"
msgstr "Ustvari strežnik"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In networking lobby
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:183
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Lobby"
msgstr "Klepetalnica"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the network lobby
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:169
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Start race"
msgstr "Začni dirko"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the network lobby
#. I18N: In networking lobby to configuration server settings
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:177
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Configuration"
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: In the networking menu
msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
msgstr "Omogoči razdeljen zaslon ali hendikep"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Local networking"
msgstr "Krajevno omrežje"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Global networking"
msgstr "Globalno omežje"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Enter server address"
msgstr "Vnesite naslov strežnika"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Your profile"
msgstr "Vaš profil"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "..."
msgstr "..."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: In the achievements screen
msgid "Player rankings"
msgstr "Razvrstitev igralcev"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the profile screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the profile screen
msgid "Look for more friends:"
msgstr "Iskanje več prijateljev:"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Search"
msgstr "Išči"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Global Networking"
msgstr "Globalno omežje"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Quick Play"
msgstr "Hitra igra"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the profile screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Account Settings"
msgstr "Nastavitve računa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the online account settings screen
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Create User"
msgstr "Ustvari uporabnika"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the register screen
msgid "New Online Account"
msgstr "Nov spletni račun"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Existing Online Account"
msgstr "Obstoječi spletni račun"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Offline Account"
msgstr "Nepovezani račun"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Local Name"
msgstr "Krajevno ime"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Online Username"
msgstr "Spletno uporabniško ime"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
msgid "Reset password"
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: In the registration dialog
2019-01-04 13:56:55 -05:00
msgid ""
"You can play without creating an online account by selecting an offline "
"account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
"Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
msgstr "Igrate lahko tudi brez spletnega računa in sicer tako, da izberete nespletni račun. Vendar pa to pomeni, da se ne morete povezati s prijatelji, glasovati za dodatke, ipd. Preberite našo izjavo o zasebnosti na http://privacy.supertuxkart.net."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
msgid "Server Selection"
msgstr "Izbor strežnika"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
#. I18N: In the server selection screen
msgid "Show private server(s)"
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
#. I18N: In the server selection screen
msgid "Hide servers with an ongoing game"
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgid "User search"
msgstr "Iskanje uporabnika"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "Možnosti SuperTuxKart"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Section in the settings menu
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "User Interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Players"
msgstr "Igralci"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Controls"
msgstr "Tipke"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Language"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Music"
msgstr "Glasba"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the audio options screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is enabled
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:459
2010-01-14 14:01:00 -05:00
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Volume"
msgstr "Glasnost"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Sound Effects"
msgstr "Zvočni učinki"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Izbriši nastavitev"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#. I18N: button to disable a keyboard configuration
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:121
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:634
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Disable Configuration"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Back to device list"
msgstr "Nazaj na seznam naprav"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Internet options"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Always show login screen"
msgstr "Vedno prikaži prijavni zaslon"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Poveži se na Internet"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Send anonymous hardware statistics"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgid "Enable chatting in online games"
msgstr ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Enable per-player handicaps"
msgstr "Omogoči hendikep za igralca"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr "Za nastavitev naprave pritisnite vnosno tipko (enter) ali pa jo dvojno kliknite"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Add a device"
msgstr "Dodaj napravo"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
" join the game."
msgstr "* Nastavitve bodo določene glede na to, katero tipko 'Izberi' pritisnete za pridružitev igri."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the ui settings
msgid "Skin"
msgstr "Tema"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the ui settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Minimap"
msgstr ""
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Font size"
msgstr ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: In the ui settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Display FPS"
msgstr "Prikaži število slik na sekundo"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the ui settings
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Multiplayer splits screen horizontally"
msgstr "Večigralski način razdeli zaslon vodoravno"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Graphical Effects Level"
msgstr "Raven grafičnih učinkov"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Custom settings..."
msgstr "Nastavitve po meri"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
msgstr "Navpično usklajevanje (zahteva ponoven zagon)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonski način"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Remember window location"
msgstr "Zapomni si mesto okna"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Apply new resolution"
msgstr "Uveljavi novo ločljivost"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
msgid "Select a difficulty"
msgstr "Izberite težavnost"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
msgid "Select a game mode"
msgstr "Izberite način igre"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
msgstr "Uporabite levo/desno za izbiro ekipe in pritisnite tipko \"streljaj\""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Red Team"
msgstr "Rdeča ekipa"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Blue Team"
msgstr "Modra ekipa"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Najboljši rezultati ="
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:511
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:239
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Number of laps"
msgstr "Število krogov"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Number of AI karts"
msgstr "Število računalniških igralcev"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Grand Prix"
msgstr "Turnir"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Remember password"
msgstr "Zapomni si geslo"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Kart color"
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
msgid "Adiumy"
msgstr "Adiumy"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
msgid "Amanda"
msgstr "Amanda"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
msgid "Beastie"
msgstr "Pošastka"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
msgid "Emule"
msgstr "Emule"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
msgid "Gavroche"
msgstr "Gavroche"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
msgid "Gnu"
msgstr "Gnu"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
msgid "Hexley"
msgstr "Hexley"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
msgid "Kiki"
msgstr "Kiki"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
msgid "Konqi"
msgstr "Konqi"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
msgid "Puffy"
msgstr "Puffy"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
msgid "Sara the Racer"
msgstr "Sara, dirkačica"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
msgid "Sara the Wizard"
msgstr "Sara, čarodejka"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
msgid "Suzanne"
msgstr "Suzana"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
msgid "Tux"
msgstr "Tux"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
msgid "Wilber"
msgstr "Wilber"
#. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
msgid "Xue"
msgstr "Xue"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Antediluvian Abyss"
msgstr "Starodavni prepad"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
msgid "Candela City"
msgstr "Svetilno mesto"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
msgid "Battle Island"
msgstr "Otok bitk"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
msgid "Black Forest"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cave X"
msgstr "Jama X"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cocoa Temple"
msgstr "Tempelj kakava"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Cornfield Crossing"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Prečkanje koruznega polja"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Fort Magma"
msgstr "Utrdba magme"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Gran Paradiso Island"
msgstr "Otok Gran Paradiso"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Hacienda"
msgstr "Hacienda"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Icy Soccer Field"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Ledeno nogometno igrišče"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
msgstr "Kaj je narobe mali hipiji? Mar vašega velikega vodje gnuja ni?"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
msgstr "Sedaj je v mojem gradu in postrežen bo za večerjo ..."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
msgstr "Toda, ker sem pošten, se bom dogovoril s tabo."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Če me premagaš pri dirkanju, bom izpustil starega norca."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
"Karts!"
msgstr " Toda vi ubogi mali dirkači ne boste nikoli mogli premagati mene - kralja dirkalnikov!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Las Dunas Arena"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Arena Las Dunas"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Around the lighthouse"
msgstr "Okoli svetilnika"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Old Mine"
msgstr "Zapuščeni rudnik"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Minigolf"
msgstr "Minogolf"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Oliver's Math Class"
msgstr "Oliverjeva matematična učilnica"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
msgid "Ravenbridge mansion"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Shifting Sands"
msgstr "Premikajoče sipine"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Nessie's pond"
msgstr "Nessijev ribnik"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Northern Resort"
msgstr "Severno letovišče"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Snow Peak"
msgstr "Snežni vrh"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Soccer field"
msgstr "Nogometno igrišče"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "The Stadium"
msgstr "Stadion"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "STK Enterprise"
msgstr "Podjetje STK"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Temple"
msgstr "Tempelj"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Volcan Island"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Vulkanski otok"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Zen Garden"
msgstr "Zenovski vrt"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/achievements/achievement.cpp:387
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Completed achievement \"%s\"."
msgstr "Dokončani ste izziv \"%s\"."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/addons/addons_manager.cpp:106 src/addons/news_manager.cpp:347
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Povezava na strežnik SuperTuxKart dodatkov ni uspela."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/addons/news_manager.cpp:182
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Error downloading news: '%s'."
msgstr "Napaka med prejemanjem novic: '%s'."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:261
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Normal Race (Grand Prix)"
msgstr "Normalna dirka (turnir)"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:305
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:310
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Time-Trial - beat the replay"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:312
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Time-Trial - nitro challenge"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:314
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Normal Race (single race)"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:316
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Time-Trial (single race)"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:318
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Follow the Leader (single race)"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
#. laps
#: src/challenges/challenge_data.cpp:324
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
2019-05-15 04:34:29 -04:00
msgid "Mode: Reverse"
msgstr ""
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:601
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "Na voljo je nova proga '%s'"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:605
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "Na voljo je nov igralni način '%s'"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:615
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "Na voljo je nov turnir '%s'"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:619
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "Na voljo je nova težavnost '%s'"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:629
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "Na voljo je novo vozilo '%s'"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Name of first guest player (without number)
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/config/player_manager.cpp:380
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Guest"
msgstr "Gost"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/config/player_manager.cpp:385
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Guest %d"
msgstr "Gost %d"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/config/user_config.cpp:688
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr "Vaša nastavitvena datoteka je bila slabo oblikovana, zato je bila izbrisana. Ustvarjena bo nova nastavitvena datoteka."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/config/user_config.cpp:699
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr "Vaša nastavitvena datoteka je bila prestara, zato je bila izbrisana. Ustvarjena bo nova nastavitvena datoteka."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:591
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Video recording started."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Snemanje videa se je začelo."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:597
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Video saved in \"%s\"."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Posnetek je shranjen v \"%s\"."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:601
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Encoding progress:"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Napredek kodiranja:"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1832 src/graphics/irr_driver.cpp:1837
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/guiengine/engine.cpp:1373
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Loading"
2010-06-26 08:54:29 -04:00
msgstr "Nalaganje"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:112
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Mass"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:121
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Maximum speed"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:132
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Acceleration"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:143
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Nitro efficiency"
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
#. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:389
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:760
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:439
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:409
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:785
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s (handicapped)"
msgstr "%s (hendikepiran)"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:446
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s je pripravljen"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Unbound key binding
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:94
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "[none]"
msgstr "[brez]"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:104
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Levi miškin gumb"
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:106
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Desni miškin gumb"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:108
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:110
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Srednji miškin gumb"
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:112
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "X1 Mouse Button"
msgstr "Miškin gumb X1"
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:114
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "X2 Mouse Button"
msgstr "Miškin gumb X2"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:116
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:118
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:120
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:122
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:124
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:126
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Control"
msgstr "Control"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:128
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Alt/Menu"
msgstr "Alt/Meni"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:130
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:132
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:134
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:136
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:139
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Final"
msgstr "Finale"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:141
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:143
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:145
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Nonconvert"
msgstr "Ne pretvorjeno"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:147
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:149
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Modechange"
msgstr "Sprememba načina"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:151
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Space"
msgstr "Preslednica"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:153
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:155
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:157
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "End"
msgstr "Konec"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:159
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/binding.cpp:161 src/input/gamepad_android_config.cpp:58
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/binding.cpp:163 src/input/gamepad_android_config.cpp:64
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Up"
msgstr "Navzgor"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/binding.cpp:165 src/input/gamepad_android_config.cpp:61
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/binding.cpp:167 src/input/gamepad_android_config.cpp:67
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Down"
msgstr "Navzdol"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/binding.cpp:169 src/input/gamepad_android_config.cpp:109
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Select"
msgstr "Izbira"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:171
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Print"
msgstr "Print"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:173
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Exec"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Exec"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:175
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Print Screen"
msgstr "Print Screen"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:177
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:179
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:181
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:219
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Logo"
msgstr "Levi Logotip"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:221
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Logo"
msgstr "Desni Logotip"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:223
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Apps"
msgstr "Programi"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:225
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Sleep"
msgstr "Spanje"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:227
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 0"
msgstr "Številčnica 0"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:229
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 1"
msgstr "Številčnica 1"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:231
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 2"
msgstr "Številčnica 2"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:233
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 3"
msgstr "Številčnica 3"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:235
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 4"
msgstr "Številčnica 4"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:237
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 5"
msgstr "Številčnica 5"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:239
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 6"
msgstr "Številčnica 6"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:241
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 7"
msgstr "Številčnica 7"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:243
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 8"
msgstr "Številčnica 8"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:245
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Številčnica 9"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:249
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Separator"
msgstr "Ločilnik"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:251
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "- (Subtract)"
msgstr "- (Odštevanje)"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:253
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Decimal"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Decimal"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:255
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "/ (Divide)"
msgstr "/ (Deljenje)"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:281
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:283
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:285
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Shift"
msgstr "Levi Shift"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:287
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Shift"
msgstr "Desni Shift"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:289
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Control"
msgstr "Levi Control"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:291
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Control"
msgstr "Desni Control"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:293
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Menu"
msgstr "Levi Menu"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:295
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Menu"
msgstr "Desni Meni"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:301
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Attn"
msgstr "Pozornost"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:303
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Crsel"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Crsel"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:305
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Exsel"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Exsel"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:307
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Ereof"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Ereof"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:309
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Play"
msgstr "Igra"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:311
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Zoom"
msgstr "Približanje"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:313
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Pa1"
msgstr "Pa1"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:315
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Oem Clear"
msgstr "Počisti Oem"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:355 src/input/binding.cpp:360
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr "Večsmerni gumb na igralnem ploščku %d"
2011-11-13 18:19:20 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:367
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr "Os %d %s"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:374
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d inverted"
msgstr "Os %d je obrnjena"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:379
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Axis %d"
msgstr "Os %d"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:387
2010-01-14 14:01:00 -05:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "Gumb na igralnem ploščku %d"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:390
2010-01-14 14:01:00 -05:00
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Miškin gumb %d"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/binding.cpp:394
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgstr "Miškina os %d %s"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: shown when config file is too old
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/device_manager.cpp:578
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr "Znova nastavite zmožnosti tipk."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/input/device_manager.cpp:579
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr "Vaša vhodna nastavitvena datoteka ni združljiva s to različico STK-ja."
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:100
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Thumb Left"
msgstr "Prst levo"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:103
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Thumb Right"
msgstr "Prst desno"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:106
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:112
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Mode"
msgstr "Način"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Name of the black button on xbox controller
#: src/input/gamepad_config.cpp:167
msgid "Black"
msgstr "Črno"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Name of the white button on xbox controller
#: src/input/gamepad_config.cpp:171
msgid "White"
msgstr "Bela"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
msgid "Left trigger"
msgstr "Levi sprožilec"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:244
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right thumb right"
msgstr "Desni prst desno"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:246
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right thumb left"
msgstr "Desni prst levo"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: name of trigger on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:240
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right thumb down"
msgstr "Desni prst navzdol"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:242
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right thumb up"
msgstr "Desni prst navzgor"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:248
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right trigger"
msgstr "Desni sprožilec"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:253
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "DPad right"
msgstr "DPag desno"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:255
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "DPad left"
msgstr "DPad levo"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:251
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "DPad down"
msgstr "DPad navzdol"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: name of trigger on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:249
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "DPad up"
msgstr "DPad navzgor"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:212
msgid "Left bumper"
msgstr "Levi odbijač"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:214
msgid "Right bumper"
msgstr "Desni odbijač"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:218
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
2009-08-04 20:50:10 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:220
msgid "Left thumb button"
msgstr "Levi prst gumb"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:222
msgid "Right thumb button"
msgstr "Desni prst gumb"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:231
msgid "Left thumb right"
msgstr "Levi prst desno"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:233
msgid "Left thumb left"
msgstr "Levi prst levo"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:235
msgid "Left thumb down"
msgstr "Levi prst navzdol"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:237
msgid "Left thumb up"
msgstr "Levi prst navzgor"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/input_manager.cpp:857
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
msgstr "Prezrtje '%s'. Za igranje bi se morali pridružiti prej!"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/input/input_manager.cpp:893
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr "Nastavitve lahko spremeni samo igralec gostitelj!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:388
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Povežite svoj wiimote z upravljalnikom Bluetooth in nato kliknite V redu. Podrobna navodila so na supertuxkart.net/Wiimote"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:391
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
2017-10-24 09:32:54 -04:00
"mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Hkrati pritisnite gumba 1+2 na svojem wiimote, da preide v način odkrivanja, nato kliknite V redu. Podrobna navodila so na supertuxkart.net/Wiimote."
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:414
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Found %d wiimote"
msgid_plural "Found %d wiimotes"
msgstr[0] "Najbena je bila %d naprava wiimote"
msgstr[1] "Najbeni sta bili %d napravi wiimote"
msgstr[2] "Najbene so bile %d naprave wiimote"
msgstr[3] "Najbenih je bilo %d naprav wiimote"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:419
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Could not detect any wiimote :/"
msgstr "Ni mogoče zaznati wiimote :/"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:300
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Kazenski čas!!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:303
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:149
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "You can have at most 3 lives!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Imate lahko največ 3 življenja!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:155
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "+1 life."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "+1 življenje."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:1030
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You won the race!"
msgstr "Zmagali ste dirko!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:1030
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You finished the race!"
msgstr "Končali ste dirko!"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/karts/kart_rewinder.cpp:120 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1066
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s left the game."
msgstr ""
#: src/main.cpp:1817
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
"updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
"development of STK. Please read our privacy policy at "
"http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"(To change this setting at a later time, go to options, select tab "
"'General', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"statistics\")."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr ""
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/main.cpp:2084
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Resolucija vašega zaslona je prenizka za STK."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/main.cpp:2113
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
msgstr "Vapa različica gonilnika je prestara. Prosimo namestite najnovejše video gonilnike."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/main.cpp:2131
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
"available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
"game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/main_loop.cpp:378 src/network/protocols/client_lobby.cpp:95
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Server connection timed out."
msgstr "Povezavi na strežnik je potekel čas."
#. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:178
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s has the red flag!"
msgstr ""
#. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:185
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The red flag has returned!"
msgstr ""
#. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:196
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s has the blue flag!"
msgstr ""
#. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:203
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The blue flag has returned!"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:411
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s captured the blue flag!"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:415
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s captured the red flag!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:226
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Eggs: %d / %d"
msgstr "Jajca: %d / %d"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Leader"
msgstr "Vodja"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:392
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Final lap!"
msgstr "Zadnji krog!"
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:421
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr "Krog %i"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:512
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgctxt "fastest_lap"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s dirkač %s"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:517
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "New fastest lap"
msgstr "Nov najhitrejši krog"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:1049
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "NAPAČNA SMER!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/modes/three_strikes_battle.cpp:641
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr[0] "%i vozilo z rezervno gumo se je pojavilo!"
msgstr[1] "%i vozili z rezervno gumo sta se pojavili!"
msgstr[2] "%i vozila z rezervno gumo so se pojavila!"
msgstr[3] "%i vozil z rezervno gumo se je pojavilo!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/modes/world.cpp:1303
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You have been eliminated!"
msgstr "Bili ste odstranjeni!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/modes/world.cpp:1310
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "'%s' je bil izločen."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:96
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Server has been shut down."
msgstr "Strežnik je bil izklopljen."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:97
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You were kicked from the server."
msgstr "Izločili so vas iz strežnika."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:99
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgid "You were kicked: Ping too high."
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:247
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:823
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Bad network connection is detected."
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:575
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s se je odklopil."
#. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
#. player name is clickable
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:603
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Press player name in the list for player management and ranking information."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:657
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Server name: %s"
msgstr "Ime strežnika: %s"
#. I18N: In the networking lobby
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In server info dialog
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:665
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:83
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1674
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Difficulty: %s"
msgstr "Težavnost: %s"
#. I18N: In the networking lobby
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:670
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Max players: %d"
msgstr "Največ igralcev: %d"
#. I18N: In server info dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:683
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:87
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Game mode: %s"
msgstr "Način igre: %s"
#. I18N: In the create server screen for soccer server
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:696
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:173
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:196
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:192
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time limit"
msgstr "Omejitev časa"
#. I18N: In the create server screen for soccer server
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:697
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:198
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:193
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Goals limit"
msgstr "Omejitev ciljev"
#. I18N: In the networking lobby
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:701
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Soccer game type: %s"
msgstr "Tip nogometne igre: %s"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:711
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Grand prix progress: %d / %d"
msgstr "Napredek turnirja: %d / %d"
#. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
#. will not be allowed to start
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:815
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "All players joined red or blue team."
msgstr ""
#. I18N: Display when a player is allow to control the server
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:835
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You are now the owner of server."
msgstr "Zdaj ste lastnik strežnika."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:876
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Server is busy."
msgstr "Povezava zavrnjena: Strežnik je zaposlen."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:881
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: You are banned from the server."
msgstr "Povezava zavrnjena: Izključeni ste s strežnika."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:894
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
msgstr "Povezava zavrnjena: Geslo za strežnik je nepravilno."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:898
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
msgstr "Povezava zavrnjena: Igralski podatki so nekompatibilni."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:902
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Server is full."
msgstr "Povezava zavrnjena: Strežnik je poln."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:906
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
msgstr "Povezava zavrnjena: Povezuje se neveljaven igralec."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:934
2019-04-18 13:03:41 -04:00
msgid "Failed to start the network game."
msgstr ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1122
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
msgstr ""
#. I18N: Error message shown if live join failed in network
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1126
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
msgstr ""
#. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1130
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
msgstr ""
#. I18N: Show when player join red team of the started game in
#. network
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1294
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s joined the red team."
msgstr ""
#. I18N: Show when player join blue team of the started game in
#. network
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1300
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s joined the blue team."
msgstr ""
#. I18N: Show when player join the started game in network
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1306
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s joined the game."
msgstr ""
#. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
#. the camera target in spectate mode of network
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1456
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid ""
"Press <%s> or <%s> to change the targeted player or <%s> for the camera "
"position."
msgstr ""
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: Tell player he has successfully report this named player
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1472
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#, c-format
msgid "Successfully reported %s."
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:54
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No quick play server available."
msgstr "Noben strežnik s hitro igro ni na voljo."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:294
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Cannot connect to server %s."
msgstr "Povezava na strežnik %s ni mogoča."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:263
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time Trial (Grand Prix)"
msgstr "Dirka na čas (turnir)"
#. I18N: Game mode
#. I18N: In the create server screen for battle server
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:273 src/race/race_manager.cpp:1152
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:160
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:180
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:215
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Free-For-All"
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#. I18N: In the create server screen for battle server
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:275 src/race/race_manager.cpp:1154
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:182
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Capture The Flag"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:457
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s je zdaj povezan."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:461
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s and %s are now online."
msgstr "%s in %s sta zdaj povezana."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:466
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are now online."
msgstr "%s, %s in %s so zdaj povezani."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Only used for count > 3
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:472
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "%d friend is now online."
msgid_plural "%d friends are now online."
msgstr[0] "%d prijatelj je povezan."
msgstr[1] "%d prijatelja sta povezana."
msgstr[2] "%d prijatelji so povezani"
msgstr[3] "%d prijateljev je povezanih"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:521
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s is now on server \"%s\"."
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:552
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "You have %d new friend request!"
msgid_plural "You have %d new friend requests!"
msgstr[0] "Imate %d novo zahtevo za prijeteljstvo!"
msgstr[1] "Imate %d novi zahtevi za prijeteljstvo!"
msgstr[2] "Imate %d nove zahteve za prijeteljstvo!"
msgstr[3] "Imate %d novih zahtev za prijeteljstvo!"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:558
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You have a new friend request!"
msgstr "Imate novo zahtevo za prijeteljstvo!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/online/xml_request.cpp:86
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
" later."
msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom. Preverite svojo internetno povezavo in poskusite ponovno."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/race/grand_prix_data.cpp:616
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Random Grand Prix"
msgstr "Naključni turnir"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/race/highscore_manager.cpp:102
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr "Datoteka z najboljšimi izidi je bila prestara,\nzato so bili vsi rezultati izbrisani."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Game mode
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1148
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Follow the Leader"
msgstr "Sledite vodji"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Game mode
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1150 src/states_screens/track_info_screen.cpp:214
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "Bitka na 3 zmage"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Game mode
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1156
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Egg Hunt"
msgstr "Lovljenje jajc"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/replay/replay_recorder.cpp:360
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Incomplete replay file will not be saved."
msgstr "Nepopolna datoteka ponovne dirke ne bo shranjena."
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/replay/replay_recorder.cpp:396
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#, c-format
msgid "Replay saved in \"%s\"."
msgstr "Ponovna dirka bo shranjena v \"%s\"."
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "1 week"
msgstr "1 teden"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
2019-01-04 13:56:55 -05:00
msgid "2 weeks"
msgstr "2 tedna"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "1 month"
msgstr "1 mesec"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "3 months"
msgstr "3 meseci"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "6 months"
msgstr "6 mesecev"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "9 months"
msgstr "9 mesecev"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "1 year"
msgstr "1 leto"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "2 years"
msgstr "2 leti"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Add-on name"
msgstr "Ime dodatka"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Updated date"
msgstr "Posodobljeno dne"
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:299
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgctxt "addons"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s umetnik %s"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:420
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait while addons are updated"
msgstr "Počakajte medtem ko se dodatki posodabljajo"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:498
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:559
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
" are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
"firewall"
msgstr "Med vzpostavljanjem stika s spletiščem dodatkov je prišlo do napake. Prepričajte se, da ste povezani na Internet in da požarni zid ne blokira SuperTuxKart."
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:292
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:144
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "standard"
msgstr "običajna"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:274
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:326
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:890
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1526
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:100
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Zaklenjeno: rešite dejavne izzive za dostop do več stvari!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:338
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Random Arena"
msgstr "Naključna arena"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%d arena unavailable in single player."
msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
msgstr[0] "%d arena ni na voljo v enoigralskem načinu."
msgstr[1] "%d areni nista na voljo v enoigralskem načinu."
msgstr[2] "%d arene niso na voljo v enoigralskem načinu."
msgstr[3] "%d aren ni na voljo v enoigralskem načinu."
#: src/states_screens/credits.cpp:184
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej.znidarsic\n Auria https://launchpad.net/~auria-mg\n Denis_Ubuntu https://launchpad.net/~sirdrinksalot\n Domen Knez https://launchpad.net/~dmen\n Matic Gradišer https://launchpad.net/~0micky\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n Sasa Batistic https://launchpad.net/~sasa-batistic"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "achievement_info"
msgid "Subgoals"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "achievement_info"
msgid "Progress"
msgstr ""
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Fulfill all the subgoals"
msgstr ""
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
msgstr ""
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Fulfill at least one subgoal"
msgstr ""
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races won"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Normal races won"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time-trial races won"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Follow-the-Leader races won"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Consecutive won races"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Novice races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Novice races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Intermediate races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Intermediate races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Expert races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Expert races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "SuperTux races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "SuperTux races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Normal races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Normal races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time-trial races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time-trial races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Follow-the-Leader races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Follow-the-Leader races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "3 Strikes battle started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "3 Strikes battle finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Soccer matches started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Soccer matches finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Egg Hunts started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Egg Hunts finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races started with a ghost replay"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races finished with a ghost replay"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Capture-the-Flag matches started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Capture-the-Flag matches finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Free-for-All matches started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Free-for-All matches finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Powerups used"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid " (1 race)"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Bowling ball hits"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Swatter hits"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "All hits"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Hits against the same kart"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Bananas collected"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Skidding"
msgstr "Drsenje"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid " (1 lap)"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races started"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid " (maximum on one official track)"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races finished"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Reverse direction races finished"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races finished alone"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races with less than the default lap number"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races with more than the default lap number"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Egg hunts started"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Egg hunts finished"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid " (official tracks matching the goal)"
msgstr ""
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
msgstr "Za dodajanje nove naprave igralni plošček/Joystick, povežite napravo in zaženite SuperTuxKart. Naprava se bo pojavila na seznamu.\n\nZa dodajanje nastavitve tipkovnice lahko uporabite gumb spodaj, VENDAR vedite, da večina tipkovnic podpira omejeno količino sočasnih pritiskov na tipke in so zato neprimerne za večigralske igre. (Hkrati lahko na računalnik povežete več tipkovnic. V tem primeru še vedno vsi potrebujejo različne tipkovne bližnjice.)"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Add Wiimote"
msgstr "Dodaj Wiimote"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "Dodajanje nastavitev tipkovnice"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:105
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:117
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Version: %d"
msgstr "Različica: %d"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:148
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "featured"
msgstr "zmožnost"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:174
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:181
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:185
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:186
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Velikost: %s"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:294
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
msgstr "Oprostite, prejem dodatka je spodletel"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:378
2011-02-18 12:06:24 -05:00
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
2011-04-12 23:52:06 -04:00
msgstr "Težave med nameščanjem dodatka '%s'."
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:389
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:428
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Try again"
msgstr "Poskusite znova"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:417
2011-02-18 12:06:24 -05:00
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
2011-04-12 23:52:06 -04:00
msgstr "Težave med odstranjevanjem dodatka '%s'."
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:135
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Current password invalid."
msgstr "Trenutno geslo je neveljavno."
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:141
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:312
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
msgstr "Geslo mora biti dolgo med 8 in 30 znakov!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:148
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:296
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Passwords don't match!"
msgstr "Gesli se ne ujemati!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:211
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:236
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:210
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:377
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Validating info"
msgstr "Preverjanje podatkov"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:85
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i second"
msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr[0] "Potrdite ločljivost v naslednji %i sekundi"
msgstr[1] "Potrdite ločljivost v naslednjih %i sekundah"
msgstr[2] "Potrdite ločljivost v naslednjih %i sekundah"
msgstr[3] "Potrdite ločljivost v naslednjih %i sekundah"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:92
msgid ""
"Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
" the UI may not work correctly."
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is disabled
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:162
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:462
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: if only important particles effects is enabled
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:65
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:464
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Important only"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Samo pomembni"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Geometry level low : few details are displayed
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is low
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:82
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:471
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Low"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Nizka"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Geometry level high : everything is displayed
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is high
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:83
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:89
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:474
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "High"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Visoka"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is very low
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:468
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Very Low"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Zelo nizka"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:145
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Reverse"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:147
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:119
msgctxt "column_name"
msgid "Difficulty"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:150
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
msgctxt "column_name"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
msgid "Laps"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:152
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
msgctxt "column_name"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
msgid "Time"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:154
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
msgctxt "column_name"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
msgid "Kart"
2019-01-04 13:56:55 -05:00
msgstr ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:156
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
msgctxt "column_name"
msgid "User"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:158
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Version"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:131
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
2018-12-25 04:14:33 -05:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In kart color choosing dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:45
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Use original color"
msgstr ""
#. I18N: In kart color choosing dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Pick a color from slider"
msgstr ""
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:48
msgid "Player info"
msgstr ""
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:53
#, c-format
msgid "Player name: %s"
msgstr ""
#. I18N: In the network player dialog, show the player location with
#. country name (based on IP geolocation)
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:62
#, c-format
msgid "Player location: %s"
msgstr ""
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:105
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Kick"
msgstr "Izloči"
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:121
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Change team"
msgstr ""
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:136
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Enable handicap"
msgstr ""
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:141
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Disable handicap"
msgstr ""
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog,
#. report player about for example abusive behaviour in game
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:156
msgid "Report player"
msgstr ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
#. the result of the ranking info of a player
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:178
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:140
#, c-format
msgid "Fetching ranking info for %s"
msgstr ""
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:186
#, c-format
msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:95
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:218
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:724
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
2019-01-05 12:37:10 -05:00
msgstr ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
#. player has no ranking
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:60
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s has no ranking yet."
msgstr "%sše ni razvrščen."
#. I18N: In the network player dialog show rank and
#. score of a player
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:71
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:122
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Username and/or email address invalid."
msgstr "Uporabniško ime in/ali naslov e-pošte sta neveljavna."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
"any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
"development team would gladly assist you."
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
msgid "Nitro challenge"
msgstr "Izziv z nitrom"
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:136
msgid "Ghost replay race"
msgstr "Dirka z navideznim igralcem"
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1664
#, c-format
msgid "Laps: %i"
msgstr "Št. krogov: %i"
#. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr ""
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Required Rank: %i"
msgstr "Zahtevano mesto: %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Required Time: %i"
msgstr "Zahtevani čas: %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Required Nitro Points: %i"
msgstr "Zahtevane točke nitro: %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Number of AI Karts: %i"
msgstr "Število računalniških igralcev: %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:157
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:176
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Battle mode"
msgstr ""
#. I18N: In the create server screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:170
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:192
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:180
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Soccer game type"
msgstr "Tip nogometne igre"
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the server info dialog, show the server location with
#. country name (based on IP geolocation)
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:96
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#, c-format
msgid "Server location: %s"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:105
#, c-format
msgid "Current track: %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:115
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Rank"
msgstr "Mesto"
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the user name on server
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:118
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Player"
msgstr ""
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the scores of user calculated by player rankings
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:121
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Scores"
msgstr ""
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the user time played on server
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:124
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Time played"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Input device already exists."
msgstr "Vnosna naprava že obstaja."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:233
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No player available for connecting to server."
msgstr "Noben igralec ni na voljo za povezavo s strežnikom."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#. I18N: In the user info dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#, c-format
msgid "Username: %s"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cancel Request"
msgstr "Prekliči zahtevo"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Today"
msgstr "Danes"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request sent!"
msgstr "Zahteva po prijateljstvu je bila poslana!"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request accepted!"
msgstr "Zahteva po prijateljstvu je bila sprejeta!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request declined!"
msgstr "Zahteva po prijateljstvu je bila zavrnjena!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend removed!"
msgstr "Prijatelj je bil odstranjen!"
2009-08-04 20:50:10 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request cancelled!"
msgstr "Zahteva po prijateljstvu je bila preklicana!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Processing"
msgstr "Obdelovanje"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:173
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Fetching last vote"
msgstr "Pridobivanje zadnjega glasu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:192
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
msgstr "Svojo prejšnjo oceno lahko prilagodite s klikom zvezdic spodaj."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:197
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
"clicking the stars beneath"
msgstr "Za ta dodatek še niste glasovali. Izberite svojo oceno s klikom na zvezdice spodaj."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:232
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Vote successful! You can now close the window."
msgstr "Glasovanje je bilo uspešno! Sedaj lahko zaprete okno."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:249
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Performing vote"
msgstr "Glasovanje"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:601
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:290
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Random Track"
msgstr "Naključna proga"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
2019-05-15 04:34:29 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:110
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti '%s'?"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "Ali želite shraniti svoje spremembe?"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
2018-11-11 12:36:14 -05:00
msgid "Track"
msgstr "Proga"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
2018-11-11 12:36:14 -05:00
msgid "Laps"
msgstr "Krogov"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
2018-11-11 12:36:14 -05:00
msgid "Reversed"
msgstr "Obrnjeno"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s (+)"
msgstr "%s (+)"
2009-08-04 20:50:10 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
msgstr "Med shranjevanjem turnirja je prišlo do napake."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:234
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Select a track"
msgstr "Izberite progo"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:249
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
msgstr "Dokončali ste enostaven izziv! Dobili ste %i/%i točk."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:255
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
msgstr "Dokončali ste običajen izziv! Dobili ste %i/%i točk."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:261
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid ""
"You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
msgstr "Dokončali ste težaven izziv! Dobili ste %i/%i točk."
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:267
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid ""
"You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
msgstr "Dokončali ste SuperTux izziv! Dobili ste %i/%i točk."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:310
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "You unlocked %s!"
msgstr "Odklenili ste %s!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:629
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Challenge Completed"
msgstr "Izziv je končan"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:668
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You unlocked track %0"
msgstr "Odklenili ste progo %0"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:714
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You unlocked grand prix %0"
msgstr "Odklenili ste turnir %0"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Track"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:118
msgctxt "column_name"
msgid "Players"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:72
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:73
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "None"
msgstr "Brez"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Random"
msgstr "Naključno"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:152
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:177
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Reload"
msgstr "Ponovno naloži"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:99
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:116
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Please enter the name of the grand prix"
msgstr "Vnesite ime turnirja"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:167
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Please select a Grand Prix"
msgstr "Izberite turnir"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "User defined"
msgstr "Uporabniško določeno"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:348
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Name is empty."
msgstr "Ime je prazno."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:356
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Another grand prix with this name already exists."
msgstr "Obstaja drug turnir s tem imenom."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:362
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Name is too long."
msgstr "Ime je predolgo."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: when failing a GP
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:154
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Better luck next time!"
msgstr "Več sreče prihodnjič!"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:164
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:190
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You completed a challenge!"
msgstr "Končali ste izziv!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:320
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You won the Grand Prix!"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:321
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr "Dokončali ste turnir!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:866
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1544
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Random Kart"
msgstr "Naključno vozilo"
2018-12-25 04:14:33 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:885
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Locked"
msgstr "Zaklenjeno"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:986
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:448
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Everyone:\n"
"Press the 'Select' button to join the game"
msgstr "Vsi:\nPritisnite 'Izberi' zdaj za pridružitev igri!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:496
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
" go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:511
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You can not download addons without internet access. If you want to download"
" addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:519
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
"\n"
"You can however delete already downloaded addons."
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:554
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
msgstr "Modul dodatkov je trenutno v Možnostih onemogočen"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:566
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
msgstr "Počakajte medtem ko se dodatki nalagajo"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:92
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Create LAN Server"
msgstr "Ustvari strežnik LAN"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:97
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "%s's server"
msgstr "Strežnik uporabnika %s"
#. I18N: In the create server screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:158
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No. of grand prix track(s)"
msgstr "Št. stez(e) na turnirju"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:241
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
msgstr "Ime mora biti dolgo med 4 in 30 znakov!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:258
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Incorrect characters in password!"
msgstr "Neveljavni znaki v geslu!"
#. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
#. server that he is ready for next game for owner less server
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:172
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Ready"
msgstr ""
#. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
#. to join the current started in-progress game
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:175
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Live join"
msgstr ""
#. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
#. to join the current started in-progress game
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:180
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Spectate"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:295
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Lobby (ping: %dms)"
msgstr "Klepetalnica (ping: %dms)"
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
#. wait before the current game finish with remaining time,
#. showing the current track name inside bracket
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:328
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid ""
"Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with remaining time
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:336
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with progress in
#. percent, showing the current track name inside bracket
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:348
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with progress in
#. percent
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:357
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
#. wait before the current game finish
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:365
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Please wait for the current game's end."
msgstr ""
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:417
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Game will start if there is more than %d player."
msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2019-01-04 13:56:55 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
#. for owner-less server to begin a game
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:431
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
2018-11-27 12:47:35 -05:00
msgid ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
"Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
msgid_plural ""
"Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2018-11-27 12:47:35 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:468
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Connecting to server %s"
msgstr "Povezovanje na strežnik %s"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:473
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Finding a quick play server"
msgstr "Iskanje strežnika s hitro igro"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:185
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:857
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Remaining time: %d"
msgstr "Preostali čas: %d"
2018-12-25 04:14:33 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Goals in achievement
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:82
msgid "Goals"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:115
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:314
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Fetching achievements"
msgstr "Pridobivanje dosežkov"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s's profile"
msgstr "Profil uporabnika %s"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Since"
msgstr "Od"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Status"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Stanje"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Fetching friends"
msgstr "Pridobivanje prijateljev"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "New Request"
msgstr "Nova zahteva"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Pending"
msgstr "Na čakanju"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Offline"
msgstr "Nepovezano"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:200
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:210
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
" go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
"Internet\"."
msgstr "Brez dostopa do interneta ne morete igrati na spletu. Če želite igrati na spletu, pojdit v možnosti, izberite zavihek 'Uporabniški vmesnik' in spremenite nastavitev 'Povezava do Interneta'."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:238
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"Enter the server address with IP (optional) followed by : and then port."
msgstr "Vnesite naslov strežnika z IP naslovom (neobvezno), ki mu dodate dvopičje in število, ki predstavlja vrata."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:249
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Invalid server address: %s."
msgstr "Neveljaven naslov strežnika: %s."
#. I18N: In enter server ip address dialog
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:274
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Failed to detect port number."
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:211
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:275
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Searching"
msgstr "Iskanje"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:121
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Exit game"
msgstr "Končaj igro"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:234
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:241
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Could not create player '%s'."
msgstr "Ni mogoče ustvariti igralca '%s'."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:258
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "User name cannot be empty."
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:300
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Emails don't match!"
msgstr "Naslova e-pošte se neujemata!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:304
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
msgstr "Spletno uporabniško ime mora biti dolgo med 3 in 30 znakov!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:308
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Online username must not start with a number!"
msgstr "Spletno uporabniško ime se ne sme začeti s številko!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:316
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
msgstr "Naslov e-pošte mora biti dolg med 4 in 254 znaki!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:322
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Email is invalid!"
msgstr "Naslov e-pošte je neveljaven!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:385
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"You will receive an email with further instructions regarding account "
"activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
msgstr "Prejeli boste e-pošto z nadaljnimi navodili kako aktivirati svoj račun. Prosimo bodite potrpežljivi in preverite mapo z neželeno pošto."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:425
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
msgstr "Dostop do interneta je onemogočen, omogočite ga v možnostih."
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:116
msgctxt "column_name"
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:117
msgctxt "column_name"
msgid "Game mode"
msgstr ""
#. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
#. if it's localhost or friends'
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:124
msgctxt "column_name"
msgid "Owner"
msgstr ""
#. I18N: In server selection screen, distance to server
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:126
msgctxt "column_name"
msgid "Distance (km)"
msgstr ""
#. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:249
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:357
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "No server is available."
msgstr "Noben strežnik ni na voljo."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:365
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Fetching servers"
msgstr "Pridobivanje strežnikov"
#. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:312
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
" will end early."
msgstr "Če večina igralcev izbere isto stezo in nastavitve dirke, bo glasovanje zaključeno prej."
#. I18N: In track screen
#. I18N: In the track info screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:444
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:492
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:310
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Random item location"
msgstr "Naključno mesto predmeta"
#. I18N: In track screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:474
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:203
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:551
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Number of goals to win"
msgstr "Število golov za zmago"
#. I18N: In track screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:482
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:198
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:218
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:546
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Maximum time (min.)"
msgstr "Največji čas (najmanj)"
#. I18N: In the track info screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:522
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:305
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Drive in reverse"
msgstr "Vozite vzvratno"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:587
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:276
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Zaklenjeno: rešite izzive za dostop do več stvari!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:71
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:72
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Key binding"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:106
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:629
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Disable Device"
msgstr "Onemogoči napravo"
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:630
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Enable Device"
msgstr "Omogoči napravo"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: button to enable a keyboard configuration
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:123
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:635
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Enable Configuration"
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding section
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:173
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Game Keys"
msgstr "Tipke za igranje"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding section
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:187
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Menu Keys"
msgstr "Menijske tipke"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:263
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Steer Left"
msgstr "Zavij levo"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Steer Right"
msgstr "Zavij desno"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Accelerate"
msgstr "Pospešek"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Brake"
msgstr "Zavora"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Fire"
msgstr "Ogenj"
2011-04-03 18:24:57 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Nitro"
msgstr "Nitro"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Look Back"
msgstr "Pogled nazaj"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:287
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Rescue"
msgstr "Reševanje"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Pause Game"
msgstr "Premor igre"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:295
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Up"
msgstr "Gor"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Down"
msgstr "Dol"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Left"
msgstr "Levo"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right"
msgstr "Desno"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:307
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Select"
msgstr "Izbira"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:310
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cancel/Back"
msgstr "Prekliči/Nazaj"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:405
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
msgstr "* moder predmet pomeni spor z drugo nastavitvijo"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:410
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
msgstr "* Rdeč predmet pomeni spor v trenutnih nastavitvah."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:516
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
" all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
" working."
msgstr "Opozorilo, 'Shift' ni priporočena tipka. Ob pritisku tipke shift bodo vse tipke, ki vsebujejo znak, ki je v primeru velikih črk drugačen, prenehale delovati."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: shown before deleting an input configuration
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:615
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati to nastavitev?"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
#. fits the screen in low resolutions.
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:110
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid ""
"In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
"(more difficult) profiles on the kart selection screen"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:104
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Gamepad"
msgstr "Igralski plošček"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:113
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "Keyboard %i"
msgstr "Tipkovnica %i"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:152
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Touch Device"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Naprava na dotik"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:88
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "System Language"
msgstr "Sistem jezik"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119
msgid "In the bottom-left"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:121
msgid "On the right side"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:123
msgid "Hidden"
msgstr ""
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: In the UI options, Very small font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:142
msgid "Very small"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, Small font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:144
msgid "Small"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, Medium font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:146
msgid "Medium"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, Large font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:148
msgid "Large"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, Very large font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:150
msgid "Very large"
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: custom video settings
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:441
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:477
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Particles Effects: %s"
msgstr "Učinki delcev: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:483
2010-01-14 14:01:00 -05:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Animated Characters: %s"
msgstr "Animirani liki: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:486
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Dynamic lights: %s"
msgstr "Dinamična svetloba: %s"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:489
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Light scattering: %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:492
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Motion blur: %s"
msgstr "Meglen obris: %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:495
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Anti-aliasing: %s"
msgstr "Glajenje robov: %s"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:498
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Ambient occlusion: %s"
msgstr "Senčenje okolja: %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:502
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Shadows: %s"
msgstr "Sence: %s"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:504
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Shadows: %i"
msgstr "Sence: %i"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:507
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Bloom: %s"
msgstr "Cvetenje: %s"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:511
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Glow (outlines): %s"
msgstr "Žar (obrisi): %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:515
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Light shaft (God rays): %s"
msgstr "Soj svetlobe (božji žarki): %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:519
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Depth of field: %s"
msgstr "Globina polja: %s"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2019-04-18 13:03:41 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:524
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Rendered image quality: %s"
msgstr "Kvaliteta izrisane slike: %s"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:559
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You need to enter a password."
msgstr "Vnesti morate geslo."
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:580
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Logging out '%s'"
msgstr "Odjavljanje '%s'"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:581
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Logging in '%s'"
msgstr "Prijavljanje v '%s'"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:662
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "You can't delete the only player."
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:670
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Ready!"
msgstr "Pripravljeni!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:72
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Set!"
msgstr "Pozor!"
2011-07-14 20:34:32 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:74
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Go!"
msgstr "Zdaj !"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Shown when a goal is scored
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:76
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "GOAL!"
msgstr "GOL!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
#. waiting
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:79
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:272
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Waiting for others"
msgstr "Čakanje na druge"
#. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or specatate
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:81
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Waiting for the server"
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
#. "John Doe")
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:586
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "by"
msgstr ","
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:694
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Collect nitro!"
msgstr "Zberite nitro!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:696
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Follow the leader!"
msgstr "Sledite vodji!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:881
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr "Najboljših %i"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:406
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Challenge Failed"
msgstr "Izziv je spodletel"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:518
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Press fire to start the tutorial"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Pritisnite tipko \"ogenj\" za začetek vodnika"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:589
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Press fire to start the challenge"
msgstr "Pritisnite ogenj za začetek izziva"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:178
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Quit the server"
msgstr "Izhod iz strežnika"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:191
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You completed challenges!"
msgstr "Končali ste izzive!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:207
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "Prekliči turnir"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:223
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Restart"
msgstr "Znova zaženi dirko"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:229
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Back to challenge selection"
msgstr "Nazaj na izbiro izzivov"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:234
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Race against the new ghost replay"
msgstr "Tekmuj proti novem navideznem igralcu"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:238
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Back to the menu"
msgstr "Nazaj na meni"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:386
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite preklicati turnir?"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:471
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Network grand prix has been finished."
msgstr "Omrežni turnir je bil končan."
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:507
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1260
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Red Team Wins"
msgstr "Rdeča ekipa zmaga"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:509
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1264
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Blue Team Wins"
msgstr "Modra ekipa je zmagala"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:511
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1269
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "It's a draw"
msgstr "Izenačeno"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:715
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1113
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Eliminated"
msgstr "Izločen"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1335
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1385
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "(Own Goal)"
msgstr "(Avtogol)"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1455
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Track %i/%i"
msgstr "Proga %i/%i"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1539
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Grand Prix progress:"
msgstr "Napredek turnirja"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1585
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Highscores"
msgstr "Seznam najboljših"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1688
2019-03-11 20:02:29 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Best lap time: %s"
msgstr "Najboljši čas kroga: %s"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
#. kart_name")
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1702
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "by %s"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:88
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Vse je dovoljeno, zato dobite orožja in jih pametno uporabite!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:95
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Ne vsebuje bonusov, zato štejejo samo vaše vozniške sposobnosti!"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:108
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
msgstr "Sledite vodečemu vozilu, vendar ga NE prehitite!"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:114
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
msgstr "Streljajte na ostale z orožji, dokler ne izgubijo vseh svojih življenj."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:119
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgstr "Potisnite žogo v nasprotno kletko in zadenite gole."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:129
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
msgstr "Raziščite proge in najdite vsa skrita jajca"
2010-01-14 14:01:00 -05:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
msgstr "Igrajte proti navideznim igralcem in ijh poskusite premagati!"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:143
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Track by %s"
msgstr "Progo je ustvaril %s"
2011-11-13 18:19:20 -05:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: the max players supported by an arena.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:151
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "Max players supported: %d"
msgstr "Največ podprtih igralcev: %d"
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:438
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
2019-03-12 16:00:57 -04:00
#. I18N: track group name
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:142
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "all"
msgstr "vse"
2019-03-11 20:02:29 -04:00
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:193
2019-03-12 16:00:57 -04:00
msgid "Locked!"
msgstr "Zaklenjeno!"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
#. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
#. formats.
2019-07-11 23:19:53 -04:00
#: src/utils/time.cpp:53
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
msgstr "Dokončajte vse izzive in odklenite velika vrata!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgid ""
"You need more points\n"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"to enter this challenge!\n"
"Check the minimap for\n"
"available challenges."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Za vstop v ta izziv\npotrebujete več točk!\nPreverite mini zemljevid\nza razpoložljive izzive."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
msgstr "Pospešite s tipko <%s> in zavije s tipkama <%s> in <%s>"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
msgstr "Zberite škatle z darili in izstrelite orožja z <%s>, da te škatle razstrelite!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to "
"fire behind!"
msgstr "Pritisnite <%s> za pogled nazaj. Izstrelite orožje z <%s> medtem ko držite <%s> za strel nazaj!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
msgstr "Zbrani nitro uporabite s pritiskom na tipko <%s>!"
2008-06-03 22:20:30 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
msgstr "Zberite steklenice z nitrom (uporabili jih bomo po ovinku)."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
msgstr "Ups! Ko ste v težavah, pritisnite <%s> za rešitev."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
"short while can help you turn faster to take sharp turns."
msgstr "Za drsenje pospešite in med zavijanje pritisnite tipko <%s>. Drsenje vam lahko pomaga pri hitrejšem obračanju, da lažje zvozite ostre ovinke."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
"bonus speedup as a reward!"
msgstr "Če vam uspe drseti več sekund, za nagrado dobite dodatno pohitritev!"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
msgstr "Sedaj ste pripravljeni na dirkanje. Vso srečo!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
msgstr "Pospešite z <%s> in zavijajte z <%s> in <%s>"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
msgstr "Zberite steklenice z nitrom (uporabili jih bomo po ovinku)"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
msgstr "Ups! Ko ste v težavah, pritisnite <%s> za rešitev"