2015-03-22 21:03:06 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2015-04-15 18:45:29 -04:00
# Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>, 2015
2015-03-22 21:03:06 -04:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
2015-04-15 18:45:29 -04:00
# Manex Agirrezabal <manex.agirrezabal@gmail.com>, 2015
# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2015
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:42-0400\n"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
"PO-Revision-Date: 2015-04-14 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Manex Agirrezabal <manex.agirrezabal@gmail.com>\n"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/supertuxkart/language/eu/)\n"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"Language: eu\n"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2011-07-14 20:34:32 -04:00
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
#. N (or nothing) otherwise
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/utils/translation.cpp:262
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid " Is this a RTL language?"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr " N"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid ""
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
"Karts!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr " Baina zuok ziztrinok ez zarete inoiz gai izango ni garaitzeko - Karten Erregea!"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Only used for count > 3
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:429
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "%d friend is now online."
msgid_plural "%d friends are now online."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr[0] "Lagun %d dago linean orain."
msgstr[1] "%d lagun daude linean orain."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
#. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:360
2011-11-01 19:25:42 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "%s (handicapped)"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#, c-format
msgid "%s KB"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "%s KB"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:165
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#, c-format
msgid "%s MB"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "%s MB"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:418
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "%s and %s are now online."
msgstr "%s eta %s linean daude orain."
2011-11-13 18:19:20 -05:00
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:306
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
2011-11-13 18:19:20 -05:00
msgctxt "addons"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "%s by %s"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "%s %s(e)k egina"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:358
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#, c-format
2011-11-13 18:19:20 -05:00
msgctxt "fastest_lap"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "%s by %s"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "%s %s(e)k egina"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:414
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "%s is now online."
msgstr "%s linean dago."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:420
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s prest dago"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:108
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "%s's profile"
msgstr "%s(r)en profila"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:60
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "%s's server"
msgstr "%s(r)en zerbitzaria"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:423
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "%s, %s and %s are now online."
msgstr "%s, %s eta %s linean daude orain."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/modes/world.cpp:1147
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "'%s' kaleratua izan da."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "(Empty)"
msgstr "(Hutsik)"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
msgid "(network play is not yet available)"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "(Sare jolasa ez dago oraindik erabilgarri)"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:372
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "* Elementu urdinak beste konfigurazio batekin gatazka dagoela esan nahi du"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:377
msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "* Elementu gorri batek gatazka bat adierazten du uneko konfigurazioan"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "* Uneko laster-teklak Aukerak menuan ikus/alda daitezke"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2010-12-12 17:53:08 -05:00
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
2010-09-02 11:11:03 -04:00
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "* Jokatzeko modu gehienak txapelketa eran jolas daitezke: Lasterketa bakarra korritu beharrean, hainbat jarraian egiten dira. Gero eta hobe ibili bakoitzean, puntu gehiago lortuko dituzu. Amaieran puntu gehien duen jokalariak irabaziko du txapelketa."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "* Restart STK to apply new settings"
msgstr "* Berrabiarazi STK ezarpen berriak aplikatzeko"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
" join the game."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui
#. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "..."
msgstr "..."
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "1 month"
msgstr "Hilabete 1"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "1 week"
msgstr "Aste 1"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "1 year"
msgstr "Urte 1"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "2 weeks"
msgstr "2 aste"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:57
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "2 years"
msgstr "2 urte"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Game mode
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:182
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "3 Strikes Battle"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "3 joaldietara borroka jokoa"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
"3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
2010-09-02 11:11:03 -04:00
"they lose all their lives."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "3 joaldietara borroka jokoa: Hainbat jokalariko moduan soilik. Jo besteak armekin beren bizitza guztiak galtzen dituzten arte."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "3 months"
msgstr "3 hilabete"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "6 months"
msgstr "6 hilabete"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "9 months"
msgstr "9 hilabete"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "= Highscores ="
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "= puntuazio onenak ="
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "AI karts"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "AA kart"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:189
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Abort Grand Prix"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Bertan behera utzi txapelketa"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the main screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "About"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Honi buruz"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:236
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Accelerate"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Azeleratu"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:975
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
"short while can help you turn faster to take sharp turns."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Azeleratu eta sakatu <%s> biratu bitartean irristatzeko. Aldi batez irristatzeak bihurgune itxiak azkarrago hartzen lagun zaitzake."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:897
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Azeleratu <%s>(r)ekin eta gidatu <%s> eta <%s>(r)ekin"
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Account Recovery"
msgstr "Kontua berreskuratzea"
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:101
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontuaren ezarpenak"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: In the main screen
#. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:100
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Achievements"
msgstr "Lorpenak"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
#. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Add Friend"
msgstr "Gehitu laguna"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Add Keyboard Configuration"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Gehitu teklatu konfigurazioa"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the player configuration screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Add Player"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Gehitu jokalaria"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Add Wiimote"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Gehitu Wiimote-a"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Add a device"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Gehitu gailua"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Add user"
msgstr "Gehitu erabiltzailea"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:286
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:155
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Add-Ons"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Gehigarriak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:110
2011-07-14 20:34:32 -04:00
msgid "Add-on name"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Gehigarriaren izena"
2011-07-14 20:34:32 -04:00
2011-02-18 12:06:24 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Main menu button
msgid "Addons"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Gehigarriak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Adiumy"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Adiumy"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
msgstr ""
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: Time filters for add-ons
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: if all kart animations are enabled
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:75
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:147
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:76
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:333
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:278
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:434
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:145
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "All"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Guztiak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
#. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: In the track selection screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "All Tracks"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Zirkuitu guztiak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:202
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Leherketa guztiak onartuak, batu armak eta egin erabilerarik onena!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2011-08-18 09:16:47 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Always show login screen"
msgstr "Erakutsi beti saio hasierako pantaila"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
msgid "Amanda"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Amanda"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Ambient Occlusion"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:464
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Ambient occlusion : %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:323
msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Errore bat gertatu da zure txapelketa gordetzen saiatzean."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-02-18 12:06:24 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Aingura: Lehen doan kart ibilgailua nabarmen moteltzen du."
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Animated Characters"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Pertsonaia animatuak"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:450
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Animated Characters : %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Pertsonaia animatuak: %s"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Animated Scenery"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Paisaia animatua"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: in graphical options
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. tooltip = tooltip + L"\n" + _("Pixel shaders : %s",
#. UserConfigParams::m_pixel_shaders ? enabled : disabled);
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:444
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Animated Scenery : %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Paisaia animatua: %s"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Anisotropic x16"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Anisotropoa x16"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Anisotropic x2"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Anisotropoa x2"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Anisotropic x4"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Anisotropoa x4"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Anisotropic x8"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Anisotropoa x8"
#: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:132
msgid "Another grand prix with this name already exists."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Izen hori duen txapelketa bat existitzen da dagoeneko."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Anti-aliasing"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Anti-aliasing-a"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:461
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Anti-aliasing : %s"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Anti-aliasing-a: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the video settings
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Apply new resolution"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Aplikatu bereizmen berria"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Arch Enemy"
msgstr ""
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: shown before deleting an input configuration
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:575
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ziur zaude konfigurazio hau betiko ezabatu nahi duzula?"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:123
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
msgstr "Ziur zaude '%s' kendu nahi duzula?"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Arenas"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Borroka-zelaia"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Around the lighthouse"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Itsasargiaren inguruan"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign nothing"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Ez esleitu ezer"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign to ESC key"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Esleitu ESC teklari"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "At World's End"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Munduaren amaieran"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:86
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:118
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:163
#: src/states_screens/user_screen.cpp:647
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Audio"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Soinua"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:906
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Avoid bananas!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ez zapaldu bananak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:284
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
msgid "Axis %d"
msgstr "%d ardatza"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:272
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ardatza %d %s"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:279
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
msgid "Axis %d inverted"
msgstr "%d ardatza alderantzikatuta"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Add-on screen action
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:216
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Back"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Atzera"
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the in-game dialog
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Back to Game"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Itzuli jokora"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Back to Race"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Itzuli lasterketara"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:205
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Back to challenge selection"
msgstr "Itzuli erronka hautapenera"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Back to device list"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Itzuli gailu zerrendara"
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the in-game dialog
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Back to menu"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Itzuli menura"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:211
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Back to the menu"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Itzuli menura"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Banana Lover"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Banana zalea"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
" down on the way."
msgstr "Saskibaloiko baloia - liderraren bila joaten da punpaka eta bidean kart-ak mantsotu ditzake."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "Battle Island"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Borroka irla"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
2011-07-14 20:34:32 -04:00
msgid "Beastie"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Beastie"
2011-07-14 20:34:32 -04:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: when failing a GP
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:161
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Better luck next time!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Saiatu hurrengoan ere!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Bilinear"
2013-11-28 01:02:48 -05:00
msgstr "Bilineala"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Name of the black button on xbox controller
#: src/input/gamepad_config.cpp:167
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Blackhill Mansion"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Mendi beltzeko etxea"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Bloom"
msgstr "Lorea"
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:473
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Bloom : %s"
msgstr "Lorea : %s"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:969
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Blue Team Wins"
msgstr "Talde urdinak irabazi du"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/farm/track.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Bovine Barnyard"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Baserri inguruak"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown"
" backwards."
msgstr "Bolatokiko bola - hormetan errebotatzen du. Atzeraka begira bazaude atzekoei bota diezaiekezu."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:239
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Brake"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Frenatu"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid ""
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
"leave a sticky pink puddle behind you."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Txiklea - babes zaitez ezkutu batekin edo erabil ezazu atzera begiratzean, zure atzean putzu arrosa itsaskor bat uzteko."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid ""
2011-11-01 19:25:42 -04:00
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Pastela - Irauli gertuko aurkaria, onena distantzia motzetan edo bide zuzen luzeetan."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/addons/addons_manager.cpp:97 src/addons/news_manager.cpp:315
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Can't access stkaddons server..."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ezin sartu stk gehigarrien zerbitzarira..."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
#. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:227
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/user_screen.cpp:112
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Cancel"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Utzi"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
msgid "Cancel Request"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Ezeztatu eskaera"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:277
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Cancel/Back"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Utzi/Atzera"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "Cave X"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "X kobazuloa"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:493
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Challenge Completed"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Erronka betea"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:313 src/states_screens/race_gui.cpp:315
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Challenge Failed"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Erronka ez betea"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
msgid "Challenges : Trophy Room"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Erronkak: trofeoen gela"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
msgid "Change"
msgstr "Aldatu"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/karts_online.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Choose a Kart"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Aukeratu Kart bat"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Christoffel Columbus"
msgstr ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
msgid "Click here to play the tutorial"
msgstr "Klikatu hemen tutoriala erreproduzitzeko"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: In the login dialog
#. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: Vote dialog
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Close"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Itxi"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Cocoa Temple"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Kakaoaren tenplua"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Bildu gutxienez 5 banana lasterketa batean."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Batu kutxa urdinak: tiro egiteko armak eta bestelako hobekuntzak jasoko dituzu"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:916
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Bildu opari kutxak eta egin tiro armarekin <%s> erabiliz kutxa hauek lehertzeko!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:938
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
msgstr "Bildu nitro botilak (kurbaren ondoren erabiliko ditugu)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:648
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Collect nitro!"
msgstr "Bildu nitroak!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the"
" bar at the right of the game screen."
msgstr "Nitroak batzean dagokion teklan sakatuz zure abiadura handitu dezakezu edonon. Zure nitro bilketa maila eskumako barran dago ikusgai."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:880
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Bete erronka guztiak ate handia irekitzeko!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/achievements/achievement.cpp:202
#, c-format
msgid "Completed achievement \"%s\"."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "\"%s\" lorpena erdietsita."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:81
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Baieztatu bereizmena %i segundotan"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Konektatu internetera"
#: src/input/wiimote_manager.cpp:387
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid ""
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed "
"instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "zure wiimote Bluetooth kudeatzailera konektatu ondoren sakatu OK. Azalpen zehatzak supertuxkart.net/Wiimote helbidean."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:209
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ez dago oparirik, zure gidatze gaitasunak bakarrik balio du!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui
#. I18N: Button in tutorial
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:212
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:186
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Continue"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Jarraitu"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:146
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Continue saved GP"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Jarraitu gordetako txapelketa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:156
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Continue."
msgstr "Jarraitu."
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:120
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:166
#: src/states_screens/user_screen.cpp:649
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Controls"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Kontrolak"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:217
#: src/states_screens/register_screen.cpp:224
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Could not create player '%s'."
msgstr "Ezin izan da '%s' jokalaria sortu."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:418
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Could not detect any wiimote :/"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Ezin da wiimote antzeman :/"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
#. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Create Server"
msgstr "Sortu zerbitzaria"
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Create User"
msgstr "Sortu erabiltzailea"
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117
msgid "Creating server"
msgstr "Zerbitzaria sortzen"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
msgid "Credits"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Kredituak"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Current Password"
msgstr "Uneko pasahitza"
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134
msgid "Current password invalid."
msgstr "Uneko pasahitz baliogabea."
#: src/config/player_manager.cpp:91
msgid "Currently not signed in"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Unean saioa hasi gabe"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: custom video settings
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:411
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Custom"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Pertsonalizatua"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Custom settings..."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ezarpen pertsonalizatuak..."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:253
msgid "DPad down"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "DPad behera"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:257
msgid "DPad left"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "DPad ezkerra"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:255
msgid "DPad right"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "DPad eskuina"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:251
msgid "DPad up"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "DPad gora"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Decline"
msgstr "Baztertu"
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the input configuration screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:111
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Delete Configuration"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ezabatu konfigurazioa"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Depth of field"
msgstr "Eremu-sakonera"
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:485
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Depth of field : %s"
msgstr "Eremu-sakonera: %s"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:587
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Disable Device"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Desgaitu gailua"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-11-13 18:19:20 -05:00
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is disabled
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:62
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:432
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Disabled"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Desgaitua"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Display FPS"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Erakutsi FPS"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:354
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
msgstr "Ziur zaude txapelketa bertan behera utzi nahi duzula?"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/user_screen.cpp:583
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ziur '%s' jokalaria ezabatu nahi duzula?"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:140
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:283
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:340
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Don't accelerate before go"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ez azeleratu irten aurretik"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:265
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Down"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Behera"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Drive in reverse"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Gidatu alderantzizko aldera"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:455
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Dynamic lights : %s"
msgstr "Argi dinamikoak: %s"
#. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
#. I18N: Menu item
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
#. I18N: Menu item
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
#. I18N: Title in edit grand prix screen
msgid "Edit Grand Prix"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Editatu txapelketa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: Game mode
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:184
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Egg Hunt"
msgstr "Arrautza ehiza"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
msgstr "Arrautza ehiza: Arakatu zirkuituak arrautza guztiak aurkitzeko."
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202
#, c-format
msgid "Eggs: %d / %d"
msgstr "Arrautzak: %d / %d"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/elephpant/kart.xml
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Elephpant"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Elephpantea"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:474
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:833
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Eliminated"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Kanporatua"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:292
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Email has to be between 4 and 50 characters long!"
msgstr "E-postak 4 eta 50 karaktere artean izan behar ditu"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:298
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Email is invalid!"
msgstr "E-posta baliogabea"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:276
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Emails don't match!"
msgstr "E-postak ez datoz bat"
#. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
2011-06-13 19:48:50 -04:00
msgid "Emule"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Emule"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:98
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:588
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Enable Device"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Gaitu gailua"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgid "Enable per-player handicaps"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the audio options screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:429
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Enabled"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Gaitua"
#. I18N: animations setting (all karts are animated)
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Enabled for all"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Gaitu guztientzat"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
msgid "Enter the new player's name"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Sartu jokalari berriaren izena"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/addons/news_manager.cpp:172
#, c-format
msgid "Error downloading news: '%s'."
msgstr "Errorea albisteak deskargatzean: '%s'."
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:923
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid ""
"Everyone:\n"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
"Press 'Select' now to join the game!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Besteok:\nSakatu orain 'aukeratu' jokora batzeko!"
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Existing Online Account"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Existitzen den lineako kontua"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
#. I18N: In the networking lobby
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Exit Race"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Irten lasterketatik"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/user_screen.cpp:111
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Exit game"
msgstr "Irten jokotik"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Expert"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Aditua"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:252
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
msgstr "Arakatu zirkuituak ezkutuko arrautza guztiak aurkitzeko"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1795
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d"
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1804
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris"
msgstr ""
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:128
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:168
msgid "Fetching achievements"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Lorpenak eskuratzen"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:88
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:174
msgid "Fetching friends"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Lagunak eskuratzen"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:171
msgid "Fetching last vote"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Azken botoa eskuratzen"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/server_selection.cpp:67
#: src/states_screens/server_selection.cpp:210
msgid "Fetching servers"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Zerbitzariak eskuratzen"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
msgid ""
"Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
"able to reset your password."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Pasahitza berrezarri ahal izateko idatzi erregistratzean erabili zenituen erabiltzaile-izen eta pasahitza"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:276
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Final lap!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Azken bira!"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Find Server"
msgstr "Bilatu zerbitzaria"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:242
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Fire"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Tiro"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep"
" in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
2010-12-12 17:53:08 -05:00
"because they do not support large number of keypresses."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Lehenik, hainbat sarrera gailu behar dituzu (hainbat joystick edo jolas gailu izatea da erarik egokiena). Zoaz sarrera gailuen konfigurazio pantailara eta jolas gailuen konfiguratu. Teklatu(ar)ekin jolastea ere posible da, baina jokalari bakoitzak tekla ezarpen ezberdinak behar ditu eta kontuan izan behar da teklatu gehienak ez direla egokiak, ez dutelako onartzen aldi berean hainbat tekla sakatzea."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Game mode
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:180
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Follow the Leader"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Jarraitu liderra"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:650
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Follow the leader!"
msgstr "Jarraitu liderra!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
2010-09-02 11:11:03 -04:00
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Jarraitu liderra: bigarren postuaren bila joan, kontagailua zerora iristen den aldiro azken kart-a kaleratua izango baita. Kontuz, liderraren aurretik bazoaz ere kanporatua izango zara!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "Fort Magma"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Magma gaztelua"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:413
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgid "Found %d wiimote"
msgid_plural "Found %d wiimotes"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr[0] "Wiimote %d aurkitu da"
msgstr[1] "%d wiimote aurkitu dira"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313
msgid "Friend removed!"
msgstr "Laguna kenduta!"
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215
msgid "Friend request accepted!"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Lagun eskaera onartua!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364
msgid "Friend request cancelled!"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Lagun eskaera bertan behera utzita!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267
msgid "Friend request declined!"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Lagun eskaera ukatuta!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158
msgid "Friend request sent!"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Lagun eskaera bidalia!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:99
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Friends"
msgstr "Lagunak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Fullscreen"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Pantaila osoa"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: Shown when a goal is scored
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "GOAL!"
msgstr "GOLA!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding section
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Game Keys"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Jolas teklak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Game Modes"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Jolas moduak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Game type (Goals limit / Time limit)"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Joko mota (Gol kopurua / Denbora muga)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:292
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Jolas gailu botoia %d"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:260 src/input/binding.cpp:265
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Norabide botoian: %d"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "General"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Orokorra"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Give Up Race"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Utzi lasterketa"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Global illumination"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Argiztapen orokorra"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:489
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Global illumination : %s"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Argiztapen orokorra: %s"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Glow (outlines)"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:477
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Glow (outlines) : %s"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
msgid "Gnu"
msgstr "Gnu"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:68
msgid "Go!"
msgstr "Aurrera!"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Gold driver"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Urrezko gidaria"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Gran Paradiso Island"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Gran Paradiso irla"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: In the track selection screen
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:145
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Grand Prix"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Txapelketa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Grand Prix Editor"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Txapelketa editorea"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
#. I18N: Title in grand prix editor screen
msgid "Grand Prix editor"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Txapelketa editorea"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1214
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Grand Prix progress:"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Txapelketaren egoera:"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the video settings
2011-06-13 19:48:50 -04:00
msgid "Graphical Effects Level"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Efektu grafikoen maila"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:85
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:117
#: src/states_screens/user_screen.cpp:646
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Graphics"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Grafikoak"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
msgid "Graphics Settings"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Grafikoen ezarpenak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Green Valley"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Bailara orlegia"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Name of first guest player (without number)
#: src/config/player_manager.cpp:392
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Guest"
msgstr "Gonbidatua"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
#: src/config/player_manager.cpp:397
#, c-format
msgid "Guest %d"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "%d gonbidatua"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: In the login dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgid "Guest Log in"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Gonbidatu saio hasiera"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "Hacienda"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Etxaldea"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: In the main screen
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: Race paused button
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Help"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Laguntza"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Hexley"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Hexley"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1252
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Highscores"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Puntuazio onenak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Jo 10 kart bolatokiko bolarekin."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:231
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Jo beste jokalariak tiro eginez bizitza guztiak galdu arte. (Hainbat jokalariko moduan bakarrik)"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Jo kart bera 5 aldiz lasterketa batean."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: animations setting (only karts with human players are animated)
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Human players only"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Giza-jokalariak bakarrik"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
msgstr ""
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
2012-12-10 19:15:44 -05:00
msgstr "Lasterketan irabazten badidak, aguretxoa askatuko diat."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Botoi bat giltzapetuta ikusten baduzu, horrek erronka bat betetzear duzula esan nahi du."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/input/input_manager.cpp:729
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "'%s' alboratzen. Lehenago etorri behar zinen jolasteko!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Image-based lighting"
msgstr ""
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: Add-on screen action
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Install"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Instalatu"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Intermediate"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Tartekoa"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:401
#: src/states_screens/user_screen.cpp:328
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Interneteko sarbidea desgaituta dago, mesedez gaitu aukeretan"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:974
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "It's a draw"
msgstr "Berdinketa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "It's secret"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Sekretua da"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
msgid "Join"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Sartu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155
msgid "Joining server"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Zerbitzariarekin bat egiten"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the addons screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Karts"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Kartak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Keep this resolution"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Mantendu bereizmen hau"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:222
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Liderrarekin batera joan baina ez aurreratu!"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
msgid "Key binding"
msgstr ""
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:97
2011-04-03 18:24:57 -04:00
#, c-format
msgid "Keyboard %i"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Teklatua %i"
2011-04-03 18:24:57 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Konqi"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Konqi"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: Shown at the end of a race
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:108
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Lap"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Bira"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:303
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#, c-format
msgid "Lap %i"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "%i. bira"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67
msgid "Laps"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Bira"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: number of laps to race in a challenge
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:249
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
msgid "Laps : %i"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Birak: %i"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:57 src/modes/follow_the_leader.cpp:252
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Leader"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Liderra"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:268
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Left"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ezkerra"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:212
msgid "Left bumper"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:220
msgid "Left thumb button"
msgstr ""
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:235
msgid "Left thumb down"
msgstr ""
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:233
msgid "Left thumb left"
msgstr ""
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:231
msgid "Left thumb right"
msgstr ""
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:237
msgid "Left thumb up"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
msgid "Left trigger"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Light shaft (God rays)"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:481
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Light shaft (God rays) : %s"
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/guiengine/engine.cpp:1330
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Loading"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Kargatzen"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
#. I18N: In networking lobby
msgid "Lobby"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
#. I18N: In the lobby settings screen
msgid "Lobby Settings"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgid "Local Name"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Izen lokala"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:853
2011-06-13 19:48:50 -04:00
msgid "Locked"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Giltzatuta"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:237
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:267
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:858
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1449
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:283
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Giltzatuta: gainditu erronka aktiboak gehiagotara sartu ahal izateko!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:201
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Locked!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Giltzatuta!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: In the login dialog
msgid "Log In"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Hasi saioa"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Log Out"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Amaitu saioa"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/online_screen.cpp:139
#, c-format
msgid "Logged in as: %s."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Honela saioa hasita: %s."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/online_screen.cpp:155
msgid "Logging in"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Saioa hasten"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/user_screen.cpp:494
#, c-format
msgid "Logging in '%s'"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "'%s'(e)n saioa hasten"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: In the login dialog
msgid ""
"Logging in as a guest allows you to participate in online races, but it does"
" not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being "
"online."
msgstr ""
#: src/states_screens/online_screen.cpp:160
msgid "Logging out"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Saioa amaitzen"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/user_screen.cpp:493
#, c-format
msgid "Logging out '%s'"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "'%s' saioa amaitzen"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:175
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:186
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Login"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Hasi saioa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:251
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Look Back"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Begiratu atzera"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: In the profile screen
msgid "Look for more friends:"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Bilatu lagun gehiago:"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Make 5 skidding in a single lap."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Egin 5 irristaketa bira bakarrean."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Make a race with 5 laps or more."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Egin 5 bira edo gehiagoko lasterketa bat."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Marathoner"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Maratoilaria"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
#. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
#. I18N: In the lobby settings screen
msgid "Max. number of players"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Gehienezko jokalari kopurua"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Maximum time (min.)"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Gehienezko denbora (min.)"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: if some kart animations are enabled
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:436
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Me Only"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ni bakarrik"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding section
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:158
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Menu Keys"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Menu teklak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
msgid "Minigolf"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Minigolfa"
2011-11-13 18:19:20 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Mosquito Hunter"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Eltxo ehiztaria"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Motion blur"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:458
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Motion blur: %s"
msgstr ""
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:299
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Saguaren ardatza %d %s"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:295
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Saguaren botoia %d"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move down"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Eraman behera"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move up"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Eraman gora"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "Multiplayer"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Hainbat jokalari"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Multi player"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Hainbat jokalari"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the audio options screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Music"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Musika"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:73
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/server_selection.cpp:91
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Name"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Izena"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Izenak 4 eta 30 karaktere bitarteko luzeera behar du!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:125
msgid "Name is empty."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Izena hutsik dago."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:137
msgid "Name is too long."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Izena luzeegia da."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
#. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
#. I18N: In the lobby settings screen
msgid "Name of the server"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Zerbitzariaren izena"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
msgid "Nessie's pond"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Nessie-ren urmaela"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "New"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Berria"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:502
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Txapelketa berria '%s' orain erabilgarri"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: Section in the register screen
msgid "New Online Account"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Lineako kontu berria"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "New Password"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Pasahitz berria"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:145
msgid "New Request"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Eskaera berria"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:506
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Zailtasun berria '%s' orain erabilgarri"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:363
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "New fastest lap"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Bira azkarren berria"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:492
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Jolas mota berria orain erabilgarri '%s'"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:516
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Kart berria orain erabilgarri: '%s'"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:486
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Zirkuitu berria orain erabilgarri: '%s'"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:245
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Nitro"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Nitro"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Nitro challenge"
msgstr "NItro erronka"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:128
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:253
msgid "No"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Ez"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Nolok"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Nolok"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: if no kart animations are enabled
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:438
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "None"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Bat ere ez"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Game mode
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:176
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Normal Race"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Lasterketa normala"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Northern Resort"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Oporrak elurretan"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:986
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid ""
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
"bonus speedup as a reward!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Kontutan izan zenbait segundoz irristatzea lortzen baduzu abiadura bizkortze bat jasoko duzula sari bezala!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Novice"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Hasiberria"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
msgid "Number of AI Karts : %i"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "AA kart kopurua: %i"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Number of AI karts"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "AA kart kopurua"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In soccer setup screen
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Number of goals to win"
msgstr "Gol kopurua irabazteko"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Number of laps"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Bira kopurua"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Number of laps:"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Bira kopurua:"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:122
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:135
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "OK"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ados"
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
msgid "Off the beaten track"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ohiko bideetatik kanpo"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:150
msgid "Offline"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Lineaz kanpo"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Offline Account"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Lineaz kanpoko kontua"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Entzun ondo, nire gazteluan dago orain eta afarian jango dugu..."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "Old Mine"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Meatze zaharra"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "Oliver's Math Class"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Oliver-en matematika klasea"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:170
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:185
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:149
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Online"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Linean"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Online Multiplayer"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Hainbat jokalari linean"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Online Username"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Lineako erabiltzaile-izena"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:280
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Lineako erabiltzaile-izenak 3 eta 30 karaktere artean izan behar ditu!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:284
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Online username must not start with a number!"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Lineako erabiltzaile-izenak ezin du zenbaki batekin hasi!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/input/input_manager.cpp:759
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Une honetan jolasaren arduraduna bakarrik aritu daiteke."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:960
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
2013-11-28 01:02:48 -05:00
msgstr "Oops! Arazotan zaudenean sakatu <%s> erreskata zaitzaten"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: In the main screen
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: Race paused button
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Options"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Aukerak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
msgid "Overview"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Ikuspegi orokorra"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:93
msgid "POWER"
msgstr ""
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Jausgailua - Zure aurretik doazen kart guztiak moteltzen ditu."
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Password"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Pasahitza"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
#. I18N: In the online account settings screen
msgid "Password :"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Pasahitza :"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Password Change"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Pasahitz aldaketa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:288
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Pasahitzak 8 eta 30 karaktere artean izan behar ditu!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210
msgid "Password successfully changed."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:272
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Passwords don't match!"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-11-01 19:25:42 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:257
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "Pause Game"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Eten jolasa"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Paused"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Etenaldia egina"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:281
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:338
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Penalty time!!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Atzerapen denbora!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:146
msgid "Pending"
msgstr ""
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Penguin Playground"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Pinguinoen jolastokia"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247
msgid "Performing vote"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Pidgin"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Pidgin"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
msgid "Play all"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Jolastu guztiak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Play every official track at least once."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Jokatu zirkuitu ofizial guztiak gutxienez behin."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:141
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:88
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:119
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:165
#: src/states_screens/server_selection.cpp:92
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Players"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Jokalariak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:154
msgid ""
"Players can select handicapped (more difficult) profiles on the kart "
"selection screen"
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
msgid "Please enter the name of the grand prix"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Sartu txapelketa berriaren izena"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: shown when config file is too old
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/device_manager.cpp:500
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Please re-configure your key bindings."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Mesedez, berriz konfiguratu zure laster-teklak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
msgid "Please read the terms and conditions "
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:437
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "Please wait while addons are updated"
2012-12-10 19:15:44 -05:00
msgstr "Itxaron gehigarriak eguneratu arte mesedez"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:557
2011-08-18 09:16:47 -04:00
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Itxaron gehigarriak kargatu arte mesedez"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
2011-11-01 19:25:42 -04:00
"back to make one lose sight."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Bentosa - Bota aurrekoari honi atzeraka eginaz azkartzeko, edo atzera begira bota atzekoak ikusmena gal dezan."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Powerup Love"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Oparizalea"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:930
2011-11-01 19:25:42 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Press <%s> to look behind, and fire the weapon with <%s> while pressing <%s>"
" to fire behind!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Press ESC to cancel"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Sakatu ESC uzteko"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
msgid "Press a key"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Sakatu tekla bat"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the input configuration screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Sakatu enter edo klik bikoitza gailu gainean konfiguratzeko"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the player configuration screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Sakatu enter edo klik bikoitza jokalariaren gainean konfiguratzeko"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:462
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Press fire to play the tutorial"
msgstr "Sakatu tiro tutorialean jolasteko"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:532
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Press fire to start the challenge"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Sakatu tiroa txapelketa hasteko"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:390
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid ""
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
"mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Sakatu wiimote-ko 1 eta 2 botoiak aldi berean aurkitze moduan jartzeko eta ondoren sakatu Ados. Xehetasun gehiago supertuxkart.net/Wiimote orrian."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:357
2011-02-18 12:06:24 -05:00
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Arazoak '%s' gehigarria instalatzean."
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:394
2011-02-18 12:06:24 -05:00
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Arazoak '%s' gehigarria kentzean."
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474
msgid "Processing"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Prozesatzen"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Profile"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Profila"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:79
msgid "Progress"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Aurrerapena"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Puffy"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Puffy"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:240
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid ""
"Push the ball to the opposite cage to score goals. (Only in multiplayer "
"games)"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Golak sartzeko bultza baloia aurkatu kaiolara (hainbat jokalariko moduan soilik)."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Quick Play"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Joko azkarra"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the main screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Quit"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Irten"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:159
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Quit the server."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Irten zerbitzaritik."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Race Setup"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Lasterketa konfigurazioa"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
msgid "Random"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Ausazkoa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Random Arena"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ausazko borroka-zelaia"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/grand_prix_data.hpp:171
msgid "Random Grand Prix"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Ausazko txapelketa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:839
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1467
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Random Kart"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ausazko karta"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Random Track"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ausazko zirkuitua"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:109
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Rank"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Sailkapena"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only items with good rating
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Rating >="
msgstr "Balorazioa >="
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:64
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Ready!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Prest!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Really ... a secret."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Benetan... sekretua."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:965
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Red Team Wins"
msgstr "Talde gorriak irabazi du"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: Tab in login menu
msgid "Register"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Erregistratu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
"Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
2010-09-02 11:11:03 -04:00
"them!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Lasterketa normala: Kolpe guztiak onartzen dira, beraz hartu armak eta erabili burua!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:153
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:178
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Reload"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Birkargatu"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Remember password"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Gogoratu pasahitza"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Remember window location"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Gogoratu leihoaren kokapena"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
#. I18N: Menu item
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Remove"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ezabatu"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
#. I18N: Menu item
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Rename"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Berrizendatu"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
msgid "Required Nitro Points : %i"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Beharrezkoak diren nitro puntuak: %i"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
msgid "Required Rank : %i"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Lortu beharreko postua: %i"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:58
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
msgid "Required Time : %i"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Lortu beharreko denbora: %i"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:254
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Rescue"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Berreskuratu"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the video settings
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Resolution"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Bereizmena"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:199
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Restart"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Hasi berriro"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Restart Race"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Hasi berriz lasterketa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Reverse"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Birak alderantzizkoan"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Reverse:"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Alderantziz:"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68
msgid "Reversed"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Alderantziz"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:271
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Right"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Eskuina"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:214
msgid "Right bumper"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:222
msgid "Right thumb button"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:243
msgid "Right thumb down"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:249
msgid "Right thumb left"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:247
msgid "Right thumb right"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:245
msgid "Right thumb up"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:241
msgid "Right trigger"
msgstr ""
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:89
msgid "SPEED"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "ABIADURA"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "STK Enterprise"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgstr ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
msgid "Sara the Racer"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Sara lasterkaria"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
msgid "Sara the Wizard"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Sara aztia"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Save"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Gorde"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
msgid "Save Grand Prix"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Gorde txapelketa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Search"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Bilatu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:208
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:288
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Searching"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Bilatzen"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:274
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Select"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Hautatu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
msgid "Select a difficulty"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Hautatu zailtasuna"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
msgid "Select a game mode"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Hautatu jolasteko era"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:238
msgid "Select a track"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Hautatu zirkuitua"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the in-game dialog
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Select kart"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Hautatu karta"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Send anonymous HW statistics"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Bidali HW estatistika anonimoak"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Server Creation"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Zerbitzaria sortu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
msgid "Server Info"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui
msgid "Server Selection"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Zerbitzari aukeraketa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
#. I18N: In the networking lobby
msgid "Server name :"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Zerbitzariaren izena :"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:58
msgid "Server successfully created. You can now join it."
msgstr ""
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:66
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Set!"
msgstr "Prest!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:209
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Setup New Race"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Konfiguratu lasterketa berria"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Shadows"
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:470
#, c-format
msgid "Shadows: %i"
msgstr ""
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:468
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Shadows: %s"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "Shifting Sands"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Hondar mugikorrak"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/city/track.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Shiny Suburbs"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Aldiri distiratsuak"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: Tab in login menu
msgid "Sign In"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Hasi saioa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: Tab in login menu
msgid "Sign In As Guest"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Hasi saioa gonbidatu bezala"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:70
msgid "Since"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Noiztik:"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-11-01 19:25:42 -04:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Singleplayer"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Jokalari bakarra"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#, c-format
msgid "Size: %s"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Tamaina: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Skid-row"
msgstr ""
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:248
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Skidding"
2012-12-10 19:15:44 -05:00
msgstr "Irristatu"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the ui settings
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Skin"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Itxura"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "Snow Peak"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Tontor edurtua"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: Game mode
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:186
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Soccer"
msgstr "Futbola"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Soccer field"
msgstr "Futbol zelaia"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the "
"goal."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Futbola: Hainbat jokalariko moduan soilik. Erabili zure karta baloia atean sartzeko."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:514
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:550
2011-08-18 09:16:47 -04:00
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
" are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
2011-08-18 09:16:47 -04:00
"firewall"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Barkatu, errore bat egon da gehigarrien webguneaz konektatzean. Ziurtatu internetera konektatua zaudela eta SuperTuxKart ez duela suhesi batek blokeatzen."
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:279
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
msgstr "Barkatu, gehigarria jaisteak huts egin du"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the audio options screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Sound Effects"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Soinu-efektuak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Standard"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Arrunta"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:218
msgid "Start"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Start"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:209
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Start Grand Prix"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Hasi txapelketa"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Start Race"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Hasi lasterketa"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:71
msgid "Status"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Egoera"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:230
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Steer Left"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Ezkerrera gidatu"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:233
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Steer Right"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Eskuinera gidatu"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
msgid "Story Mode"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Istorio modua"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Strike!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Submit"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Bidali"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/subsea/track.xml
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "Subsea"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Itsasazpia"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
msgid "SuperTux"
msgstr "SuperTux"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "SuperTuxKart Addons"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "SuperTuxKart gehigarriak"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "SuperTuxKart Help"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "SuperTuxKart laguntza"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "SuperTuxKart Options"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "SuperTuxKart aukerak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "SuperTuxKart hainbat jokalariekin jolas daiteke konputagailu berdinean"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "SuperTuxKart jolasteko era ezberdinak daude"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/main.cpp:1201
2011-04-03 18:24:57 -04:00
msgid ""
2011-08-18 09:16:47 -04:00
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"development of STK. Please read our privacy policy at "
"http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
"(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User "
"Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
"statistics\")."
2011-08-18 09:16:47 -04:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
2011-08-18 09:16:47 -04:00
msgid "Suzanne"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Suzanne"
2011-04-03 18:24:57 -04:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short"
" time."
msgstr "Aldatzailea - opari kutxak banana bihurtzen ditu eta alderantziz denbora tartetxo batean."
2011-11-01 19:25:42 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Euli hiltzekoa - gertuko Kartak zapaltzen ditu, motelduz."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2011-02-18 12:06:24 -05:00
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:186
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "System Language"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Sistemaren hizkuntza"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
"Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash at least 5 of "
"them in a race."
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
msgid "Temple"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Tenplua"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Terms and Agreement"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Texture compression"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Testuren konpresioa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Texture filtering"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Testura iragazketa"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "''irristatu\" teklaz bihurgune itxietan irristatuz bultzada bat lor dezakezu."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "The Stadium"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Estadioa"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:545
2011-08-18 09:16:47 -04:00
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Gehigarrien modulua ezgaitua dago aukeren pantailan"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/highscore_manager.cpp:101
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Puntuazio onenen fitxategia oso zaharra da.\nPuntuazio on zahar horiek ezabatuko dira."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:136
msgid "The maxinum number of players has to be between 2 and 12."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Gehienezko jokalari kopuruak 2 eta 12 artean egon behar du."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Game mode
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:178
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Time Trial"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ordulariaren kontra"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ordulariaren kontra: ez daude opariak, zure gidatze gaitasunak du garrantzia!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
"\n"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
msgstr "Jolas gailu bat edo Joystick bat gehitzeko, hasi STK gailua konektaturik dagoela eta zerrendan agertuko da.\n\nTeklatu konfigurazio bat gehitzeko azpiko botoia erabil dezakezu, EDONOLA kontuan izan teklatu gehienek aldi berean tekla kopuru mugatu bat sakatzea onartzen dutela eta hainbat jokalarik batera jokatzeko arazo bat izan daitekeela. (Hala ere, hainbat teklatu konekta ditzakezu ordenagailura. Gogoratu kasu honetan jokalari bakoitzak bere laster-tekla ezberdinak behar dituela.)"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Irabazten lagunduko dizuten hainbat opari daude batzeko:"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
msgid "To the moon and back"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Ilargira eta itzuli"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211
msgid "Today"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Gaur"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:103
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#, c-format
msgid "Top %i"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "lehen %iak"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66
msgid "Track"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Zirkuitua"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1130
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Track %i/%i"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "%i%i zirkuitua"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:107
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
msgid "Track by %s"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Zirkuituaren egilea: %s"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Track group"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Zirkuitu taldea"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the addons screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Tracks"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Zirkuituak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Trilinear"
2013-11-28 01:02:48 -05:00
msgstr "Trilineala"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:369
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:406
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "Try again"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Saiatu berriro"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the main screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:455
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutoriala"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#. I18N: Title for tutorials screen
msgid "Tutorial : Selection Room"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Turoriala: Aukeraketa gela"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Tux"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Tux"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Type of race, in a challenge
msgid "Type :"
msgstr "Mota:"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:502
msgid "Type: Grand Prix"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Mota: Txapelketa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/online/xml_request.cpp:83
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
" later."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
#. I18N: Add-on screen action
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Uninstall"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Desinstalatu"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Unstoppable"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Geldiezina"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:262
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Up"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Gora"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Update"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Eguneratu"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only recently updated items
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:111
2011-07-14 20:34:32 -04:00
msgid "Updated date"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Eguneratze data"
2011-07-14 20:34:32 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Use 10 or more powerups in a race."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Erabili 10 opari edo gehiago lasterketa batean."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Use high definition textures"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Erabili bereizmen handiko testurak "
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Erabili ezker/eskuin zure taldea aukeratzeko eta sakatu tiro"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:949
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
msgstr "Erabili bildutako nitroak <%s> sakatuz!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog' dialog
msgid "User Info"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Erabiltzailearen informazioa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:87
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:164
#: src/states_screens/user_screen.cpp:648
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "User Interface"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
msgid "User defined"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Erabiltzaileak definitua"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
msgid "User search"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Erabiltzaileen bilaketa"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:67
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:74
msgid "Username"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Erabiltzaile-izena"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121
msgid "Username and/or email address invalid."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Erabiltzaile-izen edo e-posta helbide baliogabea."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
msgid "VS"
msgstr "VS"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:353
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Validating info"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Informazioa balioztatzen"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#, c-format
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "Version: %d"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Bertsioa: %d"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Sinkronizazio bertikala (berrabiarazi behar da)"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "View"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Ikusi"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the audio options screen
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Volume"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Bolumena"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: In the vote dialog
msgid "Vote"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Bozkatu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:230
msgid "Vote successful! You can now close the window."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Baliozko botoa! Leihoa itxi dezakezu orain."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:85
msgid "WEIGHT"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "PISUA"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:882
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "WRONG WAY!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "ALDERANTZIZKO BIDEA!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:479
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid ""
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
"working."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Kontuz!, 'shift' tekla ez da gomendatzen. Bera sakatua dagoenean maiuskula bihurtzen ditu tekla gehienak eta ez dute erantzungo."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Weapons"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Armak"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Weather Effects"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Eguraldi efektuak"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:447
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Weather Effects : %s"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Eguraldi efektuak: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Zer gertatzen da hippy txiki hori? Zure gnu buruzagi handia galdurik?"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2011-02-18 12:06:24 -05:00
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join"
" the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
2011-02-18 12:06:24 -05:00
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
"not be used for this operation."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Sarrerako gailuak konfiguratuta daudenean jolasteko prest zaude. Hautatu \"hainbat jokalari\" aukera menu nagusian. Karta aukeratzeko orduan jokalariek \"tiro\" sakatu behar dute parte hartzeko. Jokalari bakoitzak bere gailua erabiliko du Kart aukeraketan. Denek Kart bana aukeratzean jarraituko du jolasak. Kontutan izan operazio honetan ezin dela sagua erabili."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Name of the white button on xbox controller
#: src/input/gamepad_config.cpp:171
msgid "White"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Txuria"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Wilber"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Wilber"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Win 5 single races in a row."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Irabazi 5 lasterketa bakun jarraian."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Win in all single player modes, against at least 3 opponents."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Irabazi jokalari bakarreko modu guztietan, gutxienez 3 aurkariren kontra."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Xue"
msgstr "Xue"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:253
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:996
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
msgstr "Lasterketa asteko prest zaude. Zorte on!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
msgid "You are playing as"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Zure jokalaria hau da:"
2011-11-13 18:19:20 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190
msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
msgstr ""
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:513
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"You can not download addons without internet access. If you want to download"
" addons, go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"the Internet\"."
msgstr ""
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:488
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
" go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"Internet\"."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"You can play without creating an online account by selecting an offline "
"account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
msgstr ""
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:124
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "You completed a challenge!"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Erronka bete duzu!"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:176
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "You completed challenges!"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Erronkak bete dituzu!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:279
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr "Txapelketa amaitu duzu!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:208
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
"You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
msgstr ""
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:200
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
msgstr ""
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:204
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
msgid ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:856
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "You finished the race!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Lasterketa amaitu duzu!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:466
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgid "You have %d new friend request!"
msgid_plural "You have %d new friend requests!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:472
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "You have a new friend request!"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Lagun eskaera berri bat daukazu!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/modes/world.cpp:1144
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "You have been eliminated!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Kanporatua izan zara!"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195
msgid ""
"You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
"clicking the stars beneath"
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:1913
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgid ""
"You need more points\n"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"to enter this challenge!\n"
"Check the minimap for\n"
"available challenges."
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/user_screen.cpp:472
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "You need to enter a password."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Pasahitza sartu behar duzu."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:568
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgid "You unlocked grand prix %0"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "%0 txapelketara sarrera lortu duzu"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:530
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgid "You unlocked track %0"
msgstr "%0 zirkuitura sarrera lortu duzu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid ""
"You will receive an email with further instructions on how to reset your "
"password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:361
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
"You will receive an email with further instructions regarding account "
"activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:856 src/karts/kart.cpp:875
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "You won the race!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Lasterketa irabazi duzu!"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/main.cpp:1375
msgid ""
"Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for "
"your video driver is available. SuperTuxKart requires OpenGL 3.1 or better."
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/config/user_config.cpp:700
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Zure konfigurazio fitxategia hondatua dago, ezabatu egingo da eta berria sortu."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/config/user_config.cpp:711
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Zure konfigurazio fitxategia zaharregia da, ezabatu egingo da eta berria sortu."
#: src/main.cpp:1367
msgid ""
"Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Zure kontrolatzailearen bertsioa zaharregia da. Mesedez instalatu bideo kontrolatzaile berrienak."
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/device_manager.cpp:501
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Zure sarrera konfigurazio fitxategia ez da bateragarria STK bertsio honekin"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:105
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:115
msgid "Your profile"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Zure profila"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
2011-08-18 09:16:47 -04:00
msgid "Zen Garden"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Zen lorategia"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2010-09-02 11:11:03 -04:00
#. I18N: Unbound key binding
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:90
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "[none]"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "[bat ere ez]"
2010-09-02 11:11:03 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
#. I18N: In networking lobby
msgid "actions"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "ekintzak"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:151
msgid "all"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "guztiak"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
#. "John Doe")
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:540
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "by"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Egilea:"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:139
2011-06-13 19:48:50 -04:00
msgid "featured"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Nabarmendua"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "high"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "altua"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "low"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "baxua"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: arena group name
2011-08-18 09:16:47 -04:00
#. I18N: track group name
2011-11-13 18:19:20 -05:00
#. I18N: kart group name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:284
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:153
2011-06-13 19:48:50 -04:00
msgid "standard"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "arrunta"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/credits.cpp:209
2010-09-02 11:11:03 -04:00
msgid "translator-credits"
2015-04-16 01:29:38 -04:00
msgstr "Launchpad Contributions:\nAmy Smile Kerkhof https://launchpad.net/~amy\nAnder Elortondo https://launchpad.net/~ander-elor\nAsier Iturralde Sarasola https://launchpad.net/~asier-iturralde\nAsier Iturralde Sarasola, 2015\nJan Mees https://launchpad.net/~jmees001\nManex Agirrezabal, 2015\nMikel Iturbe Urretxa https://launchpad.net/~mik-iturbe\nMikel Olasagasti Uranga, 2015\nSTK-team https://launchpad.net/~stk"