2020-08-23 22:33:40 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
#
# Translators:
2022-05-24 20:58:54 -04:00
# emlar emlar, 2022
2022-11-22 21:29:28 -05:00
# emlar emlar, 2022
2020-09-09 02:49:07 -04:00
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2020
2022-05-24 20:58:54 -04:00
# Urmas Kvell, 2020,2022
2021-09-28 03:04:56 -04:00
# Urmas Kvell, 2020
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-10-31 03:24:08 -04:00
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 11:30+0800\n"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 01:58+0000\n"
2022-11-22 21:29:28 -05:00
"Last-Translator: Urmas Kvell, 2020,2022\n"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. I18N: In Android UI, po_extract_game_data
msgid "Extracting game data..."
msgstr ""
#. I18N: In Android UI, po_extract_error
msgid "Game data extraction error"
msgstr ""
#. I18N: In Android UI, po_extract_error_msg
msgid "Check remaining device space or reinstall SuperTuxKart."
msgstr ""
#. I18N: In Android UI, po_quit
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Quit"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lõpeta"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Christoffel Columbus"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Vallatud kurvid"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Play every official track at least once."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sõida läbi kõik ametlikud võistlusrajad."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Strike!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Õnnevise!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Veereta keeglikuuliga pihta 10 kardile."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Arch Enemy"
msgstr "Vihavaenlane"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Saa ühele kindlale vastasele 5 korda pihta ühe sõidu jooksul."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Marathoner"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kardimaraton"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Finišeeri võistlus vähemalt kahekordse ringide arvuga kui tavaliselt."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Skid-row"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Libe tee"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Skid 5 times in a single lap."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lase oma kart libisema 5 korral ühes sõidus."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Gold driver"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kullaga pärjatud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
"Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
"leader."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võida vähemalt 3 AI vastast nii tavalises sõidus, ajakatsetes kui ka liidri kannul püsimises."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Powerup Love"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sünnipäev"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Use 10 or more powerups in a race."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kasuta ühe sõidu jooksul vähemalt 10 korda abivõimeid."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Unstoppable"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kiirus, ma olen kiirus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
"Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
"race counts as a loss."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võida üksteise järgi 5 võistlust vähemalt 3 AI vastase vastu. Pea meeles, sõidu uuesti alustamine loeb kaotusena."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Banana Lover"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Pärdik"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Korja ühe sõidu jooksul vähemalt 5 banaani."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "It's secret"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Saladus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Really ... a secret."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Psst ... see on saladus."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Mosquito Hunter"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sääsejaht"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
"Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
"times in a race."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lömasta ühe sõidu jooksul vähemalt 5 vastast kärbsepiitsaga."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Beyond Luck"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Õnnesärgis sündinud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
"Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
"Beware, restarting a race counts as a loss."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võida järjest 10 võistlust raskel või SuperTux tasemel vähemalt 5 AI vastase vastu. Pea meeles, sõidu uuesti alustamine loeb kaotusena."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
msgid "Penguin Playground"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Pingviinide mänguväljak"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
msgid "Off the Beaten Track"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Rajalt kõrvale"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
msgid "To the Moon and Back"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Kuule ja tagasi"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
msgid "At World's End"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Maailma serval"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
#. I18N: Add-on screen action
msgid "Install"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Paigalda"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
#. I18N: Add-on screen action
msgid "Uninstall"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Eemalda"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
#. I18N: Add-on screen action
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
#. I18N: High score info screen action
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:157
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:301
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
msgid "Select a type of control that you prefer"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:547
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Accelerometer"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:552
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Gyroscope"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:542
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Steering wheel"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Rool"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Auto acceleration"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Automaatne kiirendus"
2021-01-28 20:36:34 -05:00
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
msgid "You can change it later in touch device settings."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: In the ui/camera screen
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: Video settings
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: In the kart color slider dialog
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Apply"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Muuda"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
msgid "Touch Device Settings"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Puutetundliku seadme seaded"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "General"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Üldine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Device enabled"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Inverted buttons"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Buttons scale"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Deadzone"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Sensitivity X"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tundlikkus X"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Sensitivity Y"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tundlikkus Y"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
msgid "Restore defaults"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Taasta algsed"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Yes"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Jah"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
#. I18N: In the ui/camera screen
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
2021-05-21 11:17:09 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
#. I18N: In the enter address dialog
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
#. I18N: In the general textfield dialog
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
#. I18N: In the kart color slider dialog
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
2021-03-21 20:14:53 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:220
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:133
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:179
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:168
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
msgid "Cancel"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Tühista"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
2021-03-21 20:14:53 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Accept"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
msgid "Revert"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
msgid "Camera Settings"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Kaamera sätted"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
#. I18N: In the ui/camera settings
msgid "Player camera"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
#. I18N: In the ui/camera screen
msgid "FOV"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Vaateväli"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
#. I18N: In the ui/camera screen
msgid "Distance"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kaugus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
#. I18N: In the ui/camera screen
msgid "Angle"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Nurk"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
#. I18N: In the ui/camera screen
msgid "Smooth camera"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sujuv kaamera"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
#. I18N: In the ui/camera settings
msgid "Backward camera"
msgstr ""
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
#. I18N: In the ui/camera screen
msgid "Follow ball in soccer mode"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Järgi palli jalgpallimatšis"
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: In the ui/camera screen
2021-01-28 20:36:34 -05:00
msgid "Reset"
msgstr ""
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
msgid "Graphics Settings"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Graafika sätted"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Shadows"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Varjud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Bloom"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Light shaft (God rays)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Ambient occlusion"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Depth of field"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Glow (Outlines)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Anti-aliasing"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Motion blur"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Liikumishägu"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Image-based lighting"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Light Scattering"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Animated characters"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Animeeritud tegelased"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Texture compression"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Particle effects"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Rendered image quality"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Renderdatud kujutise kvaliteet"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Geometry detail"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Geomeetria üksikasjad"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "* Restart STK to apply new settings"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "* Sätete muutmiseks käivita SuperTuxKart uuesti"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-03-21 20:14:53 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/debug_slider.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: Vote dialog
msgid "Close"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sulge"
2021-03-21 20:14:53 -04:00
2021-05-21 11:17:09 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
#. I18N: In the enter address dialog
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
#. I18N: In the general textfield dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:127
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:138
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:143
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "OK"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Olgu"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Record the race for ghost replay"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
msgid "Watch replay only"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
msgid "Compare to another ghost"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info screen action
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
#. I18N: High score info screen action
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Start Race"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Alusta sõitu"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info screen action
msgid "Compare ghost"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
#. I18N: High score info screen action
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Remove"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Eemalda"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: Objective shown in achievement dialog
msgid "Goal"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Eesmärk"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: Progress shown in achievement dialog
#. I18N: Progress in achievement
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:85
msgid "Progress"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Edenemine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Password Change"
msgstr "Parooli muutmine"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Current Password"
msgstr "Parool"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "New Password"
msgstr "Uus parool"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Confirm"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kinnita"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Submit"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Esita"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:141
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Back to Race"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Jätka sõitu"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
#. end spectating (for example)
msgid "Back to lobby"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:146
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Restart Race"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kordusstart"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Give Up Race"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Katkesta sõit"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Options"
msgstr "Sätted"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Help"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mänguõpetus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Quit Server"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lahku serverist"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "View"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Vaata"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
#. I18N: In player rankings dialog
msgid "Top 10 players"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "10 parimat sõitjat"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
msgid "Refresh"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Värskenda"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Account Recovery"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Konto taastamine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid ""
"You will receive an email with further instructions on how to reset your "
"password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Te saate e-kirja edasiste juhistega salasõna taastamise kohta. Palun olge kannatlik ja kindlasti kontrollige oma spam kausta."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
msgid ""
"Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
"able to reset your password."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:71
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Terms and Agreement"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
msgid "Server Configuration"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Serveri konfiguratsioon"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Difficulty"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Raskusaste"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1307
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Novice"
msgstr "Kerge"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1308
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Intermediate"
msgstr "Keskmine"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1309
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Expert"
msgstr "Raske"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1310
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "SuperTux"
msgstr "SuperTux"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:148
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:249
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Game mode"
msgstr "Mängurežiim"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
#. I18N: In the high score selection screen
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:263 src/race/race_manager.cpp:1280
2020-09-09 02:49:07 -04:00
#: supertuxkart.appdata.xml:33
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Normal Race"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tavaline sõit"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
2020-12-04 00:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
#. I18N: In the high score selection screen
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:265 src/race/race_manager.cpp:1282
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Time Trial"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ajakatse"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:113 supertuxkart.appdata.xml:37
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Battle"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lahing"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:267 src/race/race_manager.cpp:1296
2020-09-09 02:49:07 -04:00
#: supertuxkart.appdata.xml:41
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Soccer"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Jalgpallimatš"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
msgid "Join"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Liitu"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:278
2021-07-17 01:30:16 -04:00
msgid "Bookmark this server"
msgstr ""
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Add player"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lisa sõitja"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:76
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Handicap"
msgstr "Händikäp"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "All players ready"
msgstr "Kõik sõitjad on valmis"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Clear players"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "User Info"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kasutaja info"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Add Friend"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lisa sõber"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Decline"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Keeldu"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: In the vote dialog
msgid "Vote"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Hääleta"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
msgid "Paused"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sõit peatatud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Back to Game"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Jätka sõitu"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Select kart"
msgstr "Vali kart"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Back to menu"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lõpeta"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When changing input configurations
msgid "Press fully and release..."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign to ESC key"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign nothing"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
msgid "Race Setup"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võidusõidu sätted"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
#. I18N: Button in tutorial
#. I18N: ./data/gui/screens/cutscene.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:264
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:293
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:301
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1136
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Continue"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Edasi"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
msgid "SuperTuxKart Addons"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Laienduste valimine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only recently updated items
msgid "Updated"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Uuendatud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only items with good rating
msgid "Rating >="
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Hinnang >="
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
msgid "Karts"
msgstr "Kardid"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Tracks"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võistlusrajad"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
msgid "Arenas"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võistlusväljakud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In addons screen, above the list of addons to be installed
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:136
msgid "Installed"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Paigaldatud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#. I18N: In the UI options, Camera setting: Standard
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:69
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:162
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Standard"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Standardne"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:337
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:322
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:161
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Add-Ons"
msgstr "Lisad"
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: Time filters for add-ons
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/race/grand_prix_data.cpp:643 src/states_screens/addons_screen.cpp:48
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:135
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
2020-09-09 02:49:07 -04:00
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:111
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:79
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:314
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:355
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:151
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
msgid "Credits"
msgstr "Tänuavaldused"
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
#. I18N: In the track selection screen
msgid "All Tracks"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võistlusrajad"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Title in edit grand prix screen
msgid "Edit Grand Prix"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Grand prix muutmine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move up"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Liigu üles"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move down"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Liigu alla"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Add"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Lisa"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Edit"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Muuda"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Save"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Salvesta"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Number of laps:"
msgstr "Ringide arv:"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Reverse:"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Teistpidi:"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Ghost Replay Selection"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kummitussõidu valimine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
#. I18N: In the high score selection screen
2020-12-04 00:53:07 -05:00
#. I18N: Game mode
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1294
2020-12-04 00:53:07 -05:00
msgid "Egg Hunt"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Munajaht"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show the best times"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Näita ainult parimaid aegu"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Compare replay"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show replays matching the current difficulty"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show replays matching the current version"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Hide multiplayer replays"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Record a ghost replay"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "AI karts"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "AI sõitjate arv"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Reverse"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Läbi rajad teistpidi"
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
#. I18N: In track screen
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:495
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:255
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:284
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:450
msgid "Maximum time (min.)"
msgstr "Maksimaalne aeg (min.)"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Track group"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võistlusrajad"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:164
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Continue saved GP"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Jätka salvestatud grand prix"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Title in grand prix editor screen
msgid "Grand Prix editor"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Grand prix muutmine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "New"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Uus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Copy"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Kopeeri"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:71
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Rename"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Muuda nime"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
msgid "Save Grand Prix"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Salvesta grand prix"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
msgid "SuperTuxKart Help"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mänguõpetus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Game Modes"
msgstr "Mängurežiimid"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Powerups"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Abivõimed"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Bananas"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Banaanid"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: Main menu button
2021-05-02 02:10:04 -04:00
#: src/io/rich_presence.cpp:501
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Story Mode"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tuxi seiklus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Kart classes"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kardid"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Multiplayer"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mitmekesi mängimine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
msgid "Start the tutorial"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Alusta õppesõitu"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Korja rajalt siniseid kingikarpe, need annavad sulle abivõimeid."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:49
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "Hoidu banaanidest!"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
"pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
"nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Nitro kogumine aitab sul soovikorral kiirust suurendada, selle tegemiseks vajuta sobivat nuppu. Oma kogutud nitro kogust näed ekraani all vasakus nurgas."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Niisugune lukumärk tähendab, et sul on kõigepealt vaja täita ülesanne."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
"help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
"skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
"carefully before!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kindlat nuppu või klahvi vajutades saad lasta oma kardi külglibisemisse. Sooritades mitu lühikest libisemist järjest on sul kergem läbida nõelapea kurve. Keskmine või pikk libisemine aitab kardil kurvides kiirust üleval hoida. Harjuta, sest külglibisemise ajal ei saa kardi suunda muuta!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
"before the race's start."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mängus SuperTuxKart on mitu erinevat režiimi:"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tavaline sõit: Kõik võtted on lubatud, proovi koguda abivõimeid ja kasuta neid kavalalt!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ajakatsed: Siin ei saa kasutada abivõimeid, loevad ainult su sõiduoskused!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
" leader will get you eliminated too!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Püsi liidri kannul: Võistlus käib teise koha peale. Iga kord kui stopper jõuab nulli langeb viimase koha kart sõidust välja. Sa pead olema ettevaatlik, et sa liidrist ei möödu!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
"others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
"player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
"Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
"your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "On 3 erinevat kartide võitlust: 3-löögi võitluses pead sa relvadega teistele kartidele pihta saama kuni kõik teised on oma elupunktidest ilma jäänud. Kõik-kõigi-vastu võitluses pead sa teistele saama pihta kindla arvu lööke või kõige rohkem lööke piiratud aja jooksul. Vastaste lipu vallutusretkel peab sinu võistkond kätte saama vastaste lipu ja selle enda baasi tooma ning takistama vastastel enda lipu ära võtmist."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Jalgpallimatš: Kasuta oma karti palli väravasse löömiseks."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Munajaht: Otsi üles võistlusradadele peidetud öökullimunad."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
" record your own!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kummitussõit: Võistle koos kummituskartidega kas ajakatsete sõidus või munajahis ning lindista oma enda sõitu!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "* Paljusid nendest mängurežiimidest saab teha ka grand prixina: Üheainsa võistluse asemel pead läbima järjest mitu võistlust. Mida parema koha sa saavutad, seda rohkem punkte sa saad. Grand prix karika võidab sõitja, kellel on lõpus kõige rohkem punkte."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võistlusrajal saad üles korjata abivõimeid:"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
"leave a sticky pink puddle behind you."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mullinäts - annab sulle kaitsva kilbi, kuid kasutades seda selja taha vaatamise ajal jätab see rajale kleepuva roosa lombi."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
"control of your kart!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Reaktiiv - annab su kardile meeletu kiiruse. Kuid ole ettevaatlik, et sa suurel kiirusel rajalt välja ei sõida!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
" It also affects other karts close to the explosion."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tort - viska see oma lähima vastase pihta. Kaval on seda teha vastase lähedal mõne sirge lõigu peal. Tordil on mõju ka pihtasaanu kõrval olnud kartidele."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "WC-pump - viska otse vastase pihta, et teda enda poole tirida või viska selja taha vaatamise ajal, et vastast ajutiselt pimestada."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
"you are looking back, it will be thrown backwards."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Keeglikuul - veereb otse kuni tabab mõnda karti. Põrkub seintelt tagasi. Tagasi vaatamise ajal saab veeretada tahapoole."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Langevari - aeglustab kõiki karte, kes sinust eespool on."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
"bubblegums, and vice versa for a short time."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Vahetaja - lühikest aega on kingikarbid ja banaanid omavahel vahetuses, samuti on vahetuses turbokiiruse kanistrite ja mullinätsud."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
" down on the way."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Korvpall - põrkab liidripositsioonil oleva kardi suunas, seda tabades plahvatab. Lömastab kardid, mis tema teele jäävad."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
" remove parachutes and bombs."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kärbsepiits - lömastab lähedal olevad kardid. Kasuta seda endalt langevarju või pommi eemaldamiseks."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
msgid ""
"Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
"kart:"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Banaanile otsasõidul satub sinu kardi külge üks nendest:"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ankur - järsult aeglustab kardi hoogu."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
"faster you go, the stronger it slows you down."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Langevari - aeglustab kardi hoogu. Mida suurem on kiirus, seda tugevamini mõjub."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
" Bump into another kart to transfer the bomb to it."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Pomm - lõhkeb pärast taimeri aja möödumist ja viskab kardi õhku. Teise kardi vastu põrgates jääb pommi tolle külge."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kuri Nolok on vangistanud pealik Gnu! Tema vabastamiseks pea meeles:"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
"completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
" you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
" accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "See märgike tähistab kaardil ülesandeid, mis ootavad sooritamist. Ekraani üleval paremas nurgas tähistab see mitu punkti sa oled ülesannetest kogunud. Kui sa oled piisavalt ülesandeid sooritanud peab kuri Nolok sind vääriliseks tema vastu võistlema. Ainult teda võites saad päästa pealik Gnu!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
"points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
" the cup and the more points it is worth."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ülesande sooritamise eest antakse sulle karikas. Karika värv ja selle eest saadud punktid vastavad sõidu raskusastmele."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
"gifted a surprise. There are several to collect."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kogudes niipalju punkte kui on selle märgi all kirjas autasustatakse sind kingitusega."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
msgid ""
"Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
"differences:"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Oma sõiduks karti valides tea, et mõni sobib eesootavale rajale paremini kui teised. Karte liigitatakse järgmiste omaduste kaupa:"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, "
"medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
" resistant to explosions."
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Mass - karte liigitatakse massi järgi kolmeks: kerged, keskmised ja rasked. Raskemaid karte mõjutavad langevarjud vähem, samuti peavad need plahvatustele paremini vastu."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
"with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
" especially at low speeds."
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Kiirendus - eriti kasulik stardis, pärast õnnetust või paljude järskude kurvidega radadel. Mida kergem on kart, seda paremini see kiirendab, eriti just madalatel kiirustel."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
"in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
" top speed."
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Tippkiirus - mida suurem see on, seda kiiremini suudab kart liikuda. Eriti kasulik on see pikkade sirgete ja laugete kurvidega radadel. Raskematel kartidel on suurem tippkiirus."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Nitro efficiency - The higher it is, the more speed you get from a can of "
"nitro. A lighter kart will have higher nitro efficiency."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Turbo - mida suurem on kardi turbokütuse paak, seda rohkem turbot annavad sinised kanistrid. Kergetel kartidel on suurem paak."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
"slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
"easier it is."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Eesoleva kardi tuules sõites on temast lihtsam mööda vurada. Kergete kartidega tuleb see paremini välja."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mängu SuperTuxKart saab mängida koos sõpradega võrgus:"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
"networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
"options). Then, you can either create your own server with custom options, "
"or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
"recommended servers with optionally ranked races."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
"crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
" enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
"to race on. An addon track is allowed only if it exists on all joined "
"players and the server."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "... or on the same device:"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "... või samal seadmel"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"First, you will need several input devices. Use the input configuration "
"screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
"keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
"keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
"multiple simultaneous keypresses."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"When input devices are configured, select the 'Splitscreen Multiplayer' icon"
" in the main menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or "
"keyboard to join the game, and use their input device to select their kart. "
"The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse "
"may not be used for this operation."
msgstr ""
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
#. I18N: In the high score selection screen
msgid "High Score Selection"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Edetabelid"
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
#. I18N: In the high score selection screen
#. I18N: Game mode
#. I18N: Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of
#. time.
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1286 src/states_screens/race_setup_screen.cpp:142
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgid "Lap Trial"
2021-02-21 22:19:02 -05:00
msgstr ""
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
#. I18N: In the high score selection screen
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:71
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:136
msgid "Grand Prix"
msgstr "Grand prix"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
msgid "Choose a Kart"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sõitja valimine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: Main menu button
msgid "Singleplayer"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Alusta sõitu"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: Main menu button
msgid "Splitscreen Multiplayer"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mängi koos sõpradega"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
msgid "Online"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võrgumäng"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: Main menu button
msgid "Addons"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mängu laiendused"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:529
msgid "Tutorial"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Õppesõit"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:341
2021-02-21 22:19:02 -05:00
msgid "High Scores"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Edetabel"
2021-02-21 22:19:02 -05:00
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
msgid "Achievements"
msgstr "Karikad"
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Grand Prix Editor"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Grand prix muutmine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "About"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Autorid"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Server Creation"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Serveri loomine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Name of the server"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Serveri nimi"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Max. number of players"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Suurim mängijate arv"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Password for private server (optional)"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Privaat-serveri jaoks salasõna (vabatahtlik)"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Create"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Loo"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
msgid "Local Networking"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Kohalik võrk"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Find Server"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Leia server"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:101
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Create Server"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Loo server"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In networking lobby
#. I18N: In the networking lobby
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:83
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:881
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:897
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1046
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Lobby"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the network lobby
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:190
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Start race"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Alusta sõitu"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the network lobby
#. I18N: In networking lobby to configuration server settings
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:198
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Configuration"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sätted"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: In the networking menu
msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Local networking"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Kohalik võrk"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Global networking"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Globaalne võrk"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Enter server address"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Sisesta serveri aadress"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
msgid "Your profile"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Sinu profiil"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
msgid "..."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "..."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: In the achievements screen
msgid "Player rankings"
msgstr "Sõitjate edetabel"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
msgid "Friends"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sõbrad"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: In the profile screen
msgid "Look for more friends:"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Otsi uusi sõpru:"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
msgid "Search"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Otsing"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
msgid "Global Networking"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Globaalne võrk"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Quick Play"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kiirmäng"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
msgid "Account Settings"
msgstr "Konto sätted"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
#. I18N: In the online account settings screen
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
msgid "Change"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Muuda"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
#. I18N: In the online account settings screen
msgid "E-mail:"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "E-post:"
2021-07-17 01:30:16 -04:00
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:73
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Create User"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Kasutaja loomine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: Section in the register screen
msgid "New Online Account"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Uus online konto"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Existing Online Account"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Olemasolev online konto"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Offline Account"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võrguühenduseta konto"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Local Name"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Kohalik nimi"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Online Username"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Online kasutajanimi"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
msgid "Reset password"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Lähtesta parool"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid ""
"You can play without creating an online account by selecting an offline "
"account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
"Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:541
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Server Selection"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Serveri valimine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
#. I18N: In the server selection screen
msgid "Show private server(s)"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Näita privaatseid servereid"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
#. I18N: In the server selection screen
msgid "Use IPv6 connection"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kasuta IPv6 ühendust"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
msgid "User search"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Otsi mängijat"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "SuperTuxKart sätted"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Graphics"
msgstr "Graafika"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Interface"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kasutajaliides"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Players"
msgstr "Sõitjad"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Controls"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Music"
msgstr "Muusika"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: In the audio options screen
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is enabled
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:70
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:658
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:731
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Enabled"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Lubatud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Volume"
msgstr "Helitugevus"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Sound Effects"
msgstr "Efektid"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Delete Configuration"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kustuta konfiguratsioon"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#. I18N: button to disable a keyboard configuration
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:125
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:632
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Disable Configuration"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Back to device list"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tagasi seadmete nimekirja"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Rename Configuration"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Muuda konfiguratsiooni nime"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-06-20 00:50:57 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen, for gamepad
2021-09-28 03:04:56 -04:00
msgid "Enable force feedback (if supported)"
2021-06-20 00:50:57 -04:00
msgstr ""
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Internet options"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Interneti valikud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Always show login screen"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Alati näita sisselogimis ekraani"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Connect to the Internet"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ühenda internetiga"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Enable chatting online"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Enable chatting in online games"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Miscellaneous options"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Mitmesugused valikud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Enable per-player handicaps"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:111
msgid "Uninstall full game assets"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:210
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Add a device"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lisage seade"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
" join the game."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Skin"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kostüüm"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Minimap"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Pisikaart"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Splitscreen Multiplayer layout"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Font size"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Kirja suurus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Camera"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Kaamera"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Custom..."
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Kohanda..."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Display FPS"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Näita kaadreids sekundis"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Show other karts' held powerups"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Näita teiste kartide hoitud abivõimeid"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Enable the story mode timer"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Enable the speedrun timer"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
2022-10-31 03:24:08 -04:00
msgid "Render resolution"
msgstr ""
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
2022-10-31 03:24:08 -04:00
msgid "Graphical Effects Level"
msgstr "Graafikaefektide tase"
2021-01-28 20:36:34 -05:00
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Blur Effects Level"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Häguefektide tase"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Vertical Sync"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Custom settings..."
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Kohandatud sätted..."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Resolution"
msgstr "Ekraaniresolutsioon"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Fullscreen"
msgstr "Täisekraan"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Remember window location"
msgstr "Jäta meelde akna asukoht"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Apply new resolution"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Käivita uus resolutsioon"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
msgid "Select a difficulty"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Raskusaste"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
msgid "Select a game mode"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mängurežiim"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Red Team"
msgstr "Punane võistkond"
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Blue Team"
msgstr "Sinine võistkond"
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:524
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:276
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Number of laps"
msgstr "Ringide arv"
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:189
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:195
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Number of AI karts"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "AI sõitjate arv"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Number of blue team AI karts"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sinise tiimi AI sõitjate arv"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/race/grand_prix_data.cpp:623
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Random Grand Prix"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Suvaline grand prix"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
msgid "Login"
msgstr "Logi sisse"
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Remember password"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Parool jäetakse meelde"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Delete"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Kustuta"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Kart color"
msgstr "Kardi värv"
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "The UI skin can be changed in the UI options."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kasutajaliidese välimust saab muuta kasutajaliidese seadete all"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "You can see other karts' powerups by enabling it in the UI options."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Et näha teiste kartide hoitud abivõimeid on vaja see seadetes sisse lülitada"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "The font size can be changed in the UI options."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kirja suurust saab sätetest muuta."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "The help menu has lots of useful information."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Abi menüüs on palju kasulikku informatsiooni"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "In single-player, you can watch and challenge recorded time-trials."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid ""
"You can visit https://supertuxkart.net/ for more information about the game."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Külasta ka mängu veebilehte https://supertuxkart.net/"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Short nitro boosts are more efficient."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Only use zippers when it is safe. Long straight lines are ideal."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid ""
"Don't use multiple zippers quickly in row, instead, wait until the speed "
"boost wears off."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Skidding makes you much faster, do it whenever safe."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Libisemine teeb sind kiiremaks, tee seda siis kui on turvaline."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "The swatter can be used to remove bombs or parachutes."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kärbsepiitsaga saab oma kardilt pommi või langevarju eemaldada."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid ""
"You can't stop turning while skidding. Good kart orientation at the skid's "
"start is paramount."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "You get a startup boost if you start accelerating during \"Set\"."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sa saad alustus-kiirenduse kui hakkad kiirendama \"Valmis olla!\" ajal"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Braking allows to get rid of parachutes quicker."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Pidurdamine aitab langevarjust kiiremini lahti saada."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "First and foremost, focus on where your kart is going."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "The rescue key (button) is very useful."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Be careful when close to other karts, they may attack you!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ole teiste kartide läheduses ettevaatlik, nad võivad sind rünnata"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid ""
"Basketballs can be destroyed using precise backward shots with a bowling "
"ball, cake, or plunger."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid ""
"Try to avoid crashing into other the backs of other karts, as it will slow "
"you down."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Püüa mitte teistele kartidele tagant otsa sõita, see teeb sind aeglasemaks"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "You can use bowling balls to push and block the ball."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Keeglikuuliga saab palli lükata"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "In soccer, always work as a team for good results."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sõitjate koostöö viib jalgpallimatšis sihile."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid ""
"If you miss the ball and an opponent is approaching, try hitting them with a"
" powerup or block their way."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Good rotation of positions (attack and defense) is essential."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Make sure to store at least 2 big cans worth of nitro."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid "Never use the three bowling balls all at the same time."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ära kunagi kasuta kõiki kolme keeglikuuli korraga."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ./data/tips.xml
msgid ""
"Don't get in the way of a teammate carrying the ball, though you can try to "
"hit opponents attempting to stop them from scoring."
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
msgid "Adiumy"
msgstr "Adiumy"
#. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
msgid "Amanda"
msgstr "Amanda"
#. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
2022-10-31 03:24:08 -04:00
msgid "Godette"
msgstr ""
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
msgid "Emule"
msgstr "Emule"
#. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
msgid "Gavroche"
msgstr "Gavroche"
#. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
msgid "Gnu"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Gnu"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
msgid "Hexley"
msgstr "Hexley"
#. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
msgid "Kiki"
msgstr "Kiki"
#. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
msgid "Konqi"
msgstr "Konqi"
#. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
#. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
msgid "Puffy"
msgstr "Puffy"
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
2021-01-28 20:36:34 -05:00
msgid "Pepper"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Pepper"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
2021-01-28 20:36:34 -05:00
msgid "Sara"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sara"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
msgid "Suzanne"
msgstr "Suzanne"
#. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
msgid "Tux"
msgstr "Tux"
#. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
msgid "Wilber"
msgstr "Wilber"
#. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
msgid "Xue"
msgstr "Xue"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
msgid "Antediluvian Abyss"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Antediluvia süvik"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/alien_signal/track.xml
msgid "Alien Signal"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tulnukate signaal"
2021-07-17 01:30:16 -04:00
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/ancient_colosseum_labyrinth/track.xml
msgid "Ancient Colosseum Labyrinth"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Iidne kolosseumi labürint"
2021-09-28 03:04:56 -04:00
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
msgid "Candela City"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Küünalde linn"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
msgid "Battle Island"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lahingu saar"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
msgid "Black Forest"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tume mets"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
msgid "Cave X"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Koobas X"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
msgid "Cocoa Temple"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kookosetempel"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
msgid "Cornfield Crossing"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Maisipõllu rada"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
msgid "Fort Magma"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Laavakindlus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
msgid "Gran Paradiso Island"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Paradiisisaar"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
msgid "Hacienda"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Hacienda"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
msgid "Icy Soccer Field"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Jäine jalgpalliväljak"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mis juhtus mu väikesed sõbrad? Kas teie pealik Gnu on kadunud?"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tõesti, ma viskasin ta oma lossi vangikongi!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kuid mul on lahke meel ja ma võin ta vangistusest vabastada..."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mu ainsaks tingimuseks on, et keegi teist peab mind võitma KARTIDE VÕIDUSÕIDUS!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
msgid ""
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
"Karts!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kuid vaadake end! Te ei tunne ära milline auto ratastest on rooliratas... Te ei võida mitte kunagi, sest mina olen KARTIDE KUNINGAS!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
msgid "Las Dunas Arena"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Las Dunas väljak"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Las Dunas jalgpallistaadion"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
msgid "Around the Lighthouse"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tiir ümber majaka"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
msgid "Old Mine"
msgstr "Vana kaevandus"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
msgid "Minigolf"
msgstr "Minigolf"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
msgid "Oliver's Math Class"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Oliveri mateklass"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/pumpkin_park/track.xml
msgid "Pumpkin Park"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kõrvitsa park"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
msgid "Ravenbridge Mansion"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Harakate villa"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
msgid "Shifting Sands"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Liikuvad liivad"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
msgid "Nessie's Pond"
msgstr "Nessie tiik"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
msgid "Northern Resort"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Põhjamaine kuurort"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
msgid "Snow Peak"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lumine tipp"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
msgid "Soccer Field"
msgstr "Jalgpalliväljak"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
msgid "The Stadium"
msgstr "Staadion"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
msgid "STK Enterprise"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "STK büroo"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
msgid "Volcan Island"
msgstr "Vulkaanisaar"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
msgid "Zen Garden"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Zen aed"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/achievements/achievement.cpp:387
#, c-format
msgid "Completed achievement \"%s\"."
msgstr "Sa võitsid karika \"%s\"."
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#: src/addons/addons_manager.cpp:111 src/addons/news_manager.cpp:343
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "SuperTuxKart lisapakkide serveriga ühendumine ebaõnnestus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/addons/news_manager.cpp:180
#, c-format
msgid "Error downloading news: '%s'."
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Viga uudiste allalaadimisel: '%s'."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:259
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Normal Race (Grand Prix)"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tavaline sõit (grand prix)"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:305
msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ajakatse (grand prix)"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:310
msgid "Time-Trial - beat the replay"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge_data.cpp:312
msgid "Time-Trial - nitro challenge"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge_data.cpp:314
msgid "Normal Race (single race)"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tavaline sõit (üks rada)"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:316
msgid "Time-Trial (single race)"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ajakatse (üks rada)"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:318
msgid "Follow the Leader (single race)"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Püsi liidril kannul (üks rada)"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
#. laps
#: src/challenges/challenge_data.cpp:324
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
msgid "Mode: Reverse"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge_data.cpp:601
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "Uus rada '%s' on saadaval"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:605
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "Uus mängurežiim '%s' on saadaval"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:615
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "Uus grand prix '%s' on saadaval"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:619
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "Uus raskusaste '%s' on saadaval"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:629
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "Uus kart '%s' on saadaval"
#: src/challenges/story_mode_timer.cpp:281
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:316
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"Speedrun mode disabled. It can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
"\n"
"Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
"\n"
"To use the speedrun mode, please use a new profile."
msgstr ""
#. I18N: Name of first guest player (without number)
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/config/player_manager.cpp:396
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Guest"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Külaline"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/config/player_manager.cpp:401
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Guest %d"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Külaline %d"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/config/user_config.cpp:688
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/config/user_config.cpp:699
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sinu konfiguratsiooni fail oli liiga vana nii et kustutasime selle ja loome uue"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:710
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Video recording started."
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:717
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Video saved in \"%s\"."
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:721
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Encoding progress:"
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1885 src/graphics/irr_driver.cpp:1928
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1933
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Tip shown in gui for giving player hints
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/guiengine/engine.cpp:1449 src/states_screens/race_result_gui.cpp:203
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Tip: %s"
msgstr "Vihje: %s"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/guiengine/engine.cpp:1493
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Loading"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Laadimine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:104
msgid "Mass"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Mass"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:110
msgid "Maximum speed"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Tippkiirus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:117
msgid "Acceleration"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Kiirendus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:123
msgid "Nitro efficiency"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Turbokütuse paak"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
#. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:387
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:758
2021-06-20 00:50:57 -04:00
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:452
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:413
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:870
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1596
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1658
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%s (handicapped)"
msgstr ""
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:444
#, c-format
msgid "%s is ready"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%s on valmis"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Unbound key binding
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:85
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "[none]"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:92
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Mouse Button"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Vasak hiire nupp"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:94
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Mouse Button"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Parem hiire nupp"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:96
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Cancel"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tühista"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:98
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Middle Mouse Button"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Keskmine hiire nupp"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:100
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "X1 Mouse Button"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "X1 hiire nupp"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:102
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "X2 Mouse Button"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "X2 hiire nupp"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:104
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Backspace"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kustutamine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:106
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Tab"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tab"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:108
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Clear"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:110
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Return"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:112
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Shift"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Shift"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:114
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Control"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Control"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:116
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Alt/Menu"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Alt/Menüü"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:118
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Pause"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Paus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:120
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Caps Lock"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Caps-lock"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:122
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Kana"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kana"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:124
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Junja"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Junja"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:127
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Final"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:129
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Escape"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:131
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:133
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Nonconvert"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:135
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Accept"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:137
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Modechange"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:139
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Space"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:141
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Page Up"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Page Up"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:143
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Page Down"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Page Down"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:145
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "End"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:147
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Home"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:149
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Vasakule"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:151
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Up"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Üles"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:153
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Paremale"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:155
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Down"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Alla"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:157
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Select"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Vali"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:159
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Print"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Prindi"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:161
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Exec"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:163
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Print Screen"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:165
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Insert"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sisesta"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:167
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Delete"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kustuta"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:169
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Help"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mänguõpetus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:207
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Logo"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:209
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Logo"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:211
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Apps"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Rakendused"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:213
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Sleep"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:215
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 0"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:217
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 1"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:219
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 2"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:221
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 3"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:223
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 4"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:225
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 5"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:227
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 6"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:229
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 7"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:231
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 8"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:233
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:237
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Separator"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:239
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "- (Subtract)"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:241
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Decimal"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:243
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "/ (Divide)"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:269
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Num Lock"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:271
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:273
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:275
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:277
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Control"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:279
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Control"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:281
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Menu"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:283
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Menu"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:289
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Attn"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:291
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Crsel"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:293
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Exsel"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:295
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Ereof"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:297
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Play"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mängi"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:299
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Zoom"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:301
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Pa1"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:303
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Oem Clear"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:343 src/input/binding.cpp:348
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:355
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:362
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d inverted"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:367
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:375
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:378
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/binding.cpp:382
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr ""
#. I18N: shown when config file is too old
#: src/input/device_manager.cpp:494
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr ""
#: src/input/device_manager.cpp:495
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:159
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Guide"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Juhend"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:161
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Start"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Alusta"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:163
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Left thumbstick press"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:165
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Right thumbstick press"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:167
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Left shoulder"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:169
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Right shoulder"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:171
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "DPad up"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:173
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "DPad down"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:175
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "DPad left"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:177
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "DPad right"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:181
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Left thumbstick right"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:183
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Left thumbstick left"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:185
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Left thumbstick down"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:187
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Left thumbstick up"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:189
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Right thumbstick right"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:191
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Right thumbstick left"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:193
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Right thumbstick down"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:195
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Right thumbstick up"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:197
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Left trigger"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:199
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Right trigger"
msgstr ""
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/input_manager.cpp:865
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
msgstr ""
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/input/input_manager.cpp:901
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr ""
2021-06-20 00:50:57 -04:00
#: src/input/sdl_controller.cpp:253
2021-02-07 21:42:28 -05:00
#, c-format
msgid "%s has low battery level."
msgstr ""
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:379
msgid ""
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
2021-09-28 03:04:56 -04:00
"instructions at https://supertuxkart.net/Wiimote"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgstr ""
#: src/input/wiimote_manager.cpp:382
msgid ""
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
2021-09-28 03:04:56 -04:00
"mode, then click on Ok. Detailed instructions at "
"https://supertuxkart.net/Wiimote"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgstr ""
#: src/input/wiimote_manager.cpp:405
#, c-format
msgid "Found %d wiimote"
msgid_plural "Found %d wiimotes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/input/wiimote_manager.cpp:410
msgid "Could not detect any wiimote :/"
msgstr ""
2021-05-02 02:10:04 -04:00
#: src/io/rich_presence.cpp:477
2021-03-21 20:14:53 -04:00
msgid "Getting ready to race"
msgstr ""
2021-06-20 00:50:57 -04:00
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:313
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Penalty time!!"
msgstr ""
2021-06-20 00:50:57 -04:00
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:316
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
msgstr ""
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:150
msgid "You can have at most 3 lives!"
msgstr ""
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:157
msgid "+1 life."
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:1023
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You were too slow!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Olid liiga aeglane"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:1024
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You won the race!"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Sina võitsid sõidu!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:1025
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#, c-format
msgid "You finished the race in rank %d!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sa finišeerisid %d. kohal!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/karts/kart_rewinder.cpp:126 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1175
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%s left the game."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%s lahkus mängust"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/main.cpp:2029
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
2020-12-04 00:53:07 -05:00
"updates. Please read our privacy policy at https://supertuxkart.net/Privacy."
" Would you like this feature to be enabled? (To change this setting at a "
"later time, go to options, select tab 'General', and edit \"Connect to the "
"Internet\")."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "SuperTuxKart võib ühenduda serveritega, et alla laadida lisapakke ja, et sind uuendustest teavitada. Palun lugege meie privaatsus poliitikat leheküljel https://supertuxkart.net/Privacy. Kas see funktsioon peaks olema lubatud? (Et seda hiljem muuta mine seadetesse, vali \"Üldine\" ja muuda \"Ühendu internetiga\")"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/main.cpp:2381
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/main.cpp:2432
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sinu driveri versioon on liiga vana. Palun lae alla uued video driverid."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/main.cpp:2452
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid ""
"Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
"available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
"game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/main_loop.cpp:507 src/network/protocols/client_lobby.cpp:128
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Server connection timed out."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Serveri ühendus aegus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:189
#, c-format
msgid "%s has the red flag!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%s sai punase lippu!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:196
msgid "The red flag has returned!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Punane lipp toodi tagasi!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:207
#, c-format
msgid "%s has the blue flag!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%s sai sinise lipu!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:214
msgid "The blue flag has returned!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sinine lipp toodi tagasi!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:422
#, c-format
msgid "%s captured the blue flag!"
msgstr ""
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:426
#, c-format
msgid "%s captured the red flag!"
msgstr ""
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:222
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Eggs: %d / %d"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Mune: %d / %d"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
msgid "Leader"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Liider"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:418
msgid "Final lap!"
msgstr "Viimane ring!"
#: src/modes/linear_world.cpp:447
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr "Ring %i"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:549
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgctxt "fastest_lap"
msgid "%s by %s"
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:555
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "New fastest lap"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Uus ringiaja rekord"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:1097
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "VALE SUUND!"
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/modes/soccer_world.cpp:531 src/modes/soccer_world.cpp:658
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%s scored a goal!"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "%s lõi värava!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/modes/soccer_world.cpp:533 src/modes/soccer_world.cpp:660
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Oops, %s made an own goal!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Oh ei, %s lõi omavärava!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/modes/three_strikes_battle.cpp:641
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/modes/world.cpp:1425
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You have been eliminated!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sa langesid sõidust välja!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/modes/world.cpp:1432
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "'%s' langes sõidust välja."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:129
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Server has been shut down."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Server pandi kinni"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:130
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You were kicked from the server."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sind visati serverist välja"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:132
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You were kicked: Ping too high."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sind visati välija: Liiga halb ühendus."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:297
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:914
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Bad network connection is detected."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tuvastasime halva võrguühenduse"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:463
#: src/network/protocols/server_lobby.cpp:3837
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Bot"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Robot"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:644
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s lahkus."
#. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
#. player name is clickable
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:675
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"Press player name in the list for player management and ranking information."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby
#. I18N: In server info dialog
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:741
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:115
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:96
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2008
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Difficulty: %s"
msgstr "Raskusaste: %s"
#. I18N: In the networking lobby
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:746
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Max players: %d"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Maksimum mängijate arv: %d"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In server info dialog
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:759
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:131
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:100
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Game mode: %s"
msgstr "Mängurežiim: %s"
#. I18N: In the create server screen for soccer server
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:772
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:158
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:246
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:376
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Time limit"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Ajaline piirang"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the create server screen for soccer server
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:773
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:175
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:248
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:377
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Goals limit"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Väravate arvu piirang"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the networking lobby
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:777
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Soccer game type: %s"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Jalgpallimatš: %s"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:787
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Grand prix progress: %d / %d"
msgstr ""
#. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
#. will not be allowed to start
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:906
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "All players joined red or blue team."
msgstr ""
#. I18N: Display when a player is allow to control the server
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:926
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You are now the owner of server."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Oled nüüd serveri omanik"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:969
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Connection refused: Server is busy."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ühendus keeldus: Serveril on liiga palju tööd"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:974
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Connection refused: You are banned from the server."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ühendus keeldus: Oled serverist blokeeritud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:989
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ühendus keeldus: Vale serveri parool"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:993
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ühendus keeldus: Mängu andmed ei sobitu"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:997
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Connection refused: Server is full."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ühendus keeldus: Server on täis"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1001
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1029
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Failed to start the network game."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võrgu mängu alustamine ebaõnnestus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1244
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
msgstr ""
#. I18N: Error message shown if live join failed in network
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1248
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
msgstr ""
#. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1252
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1258
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Server owner quit the game."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Serveri alustaja lahkus mängust."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Status shown to player when he will be spectating the next game
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1262
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You will be spectating the next game."
msgstr ""
#. I18N: Show when player join red team of the started game in
#. network
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1438
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%s joined the red team."
msgstr "%s liitus punase võistkonnaga."
#. I18N: Show when player join blue team of the started game in
#. network
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1444
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%s joined the blue team."
msgstr "%s liitus sinise võistkonnaga."
#. I18N: Show when player join the started game in network
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1450
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%s joined the game."
msgstr ""
#. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
#. the camera target in spectate mode of network
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1641
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid ""
"Press <%s> or <%s> to change the targeted player, <%s> or <%s> for the "
"camera position."
msgstr ""
#. I18N: Tell player he has successfully report this named player
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1657
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Successfully reported %s."
msgstr ""
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#. I18N: Shown when there is download error for assets download
#. in the first run
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1943
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:251
msgid ""
"Failed to download assets, check your storage space or internet connection "
"and try again later."
msgstr ""
2021-03-21 20:14:53 -04:00
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:230
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "No quick play server available."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kiirmängu serverit ei ole saadaval"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-03-21 20:14:53 -04:00
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:380
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Cannot connect to server %s."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ei saa ühenduda serveriga %s"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Show the failed detect port server name
2021-03-21 20:14:53 -04:00
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:883
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Failed to detect port number for server %s."
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/protocols/lobby_protocol.cpp:294
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Network grand prix has been finished."
msgstr ""
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:261
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Time Trial (Grand Prix)"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ajakatse (grand prix)"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Game mode
#. I18N: In the create server screen for battle server
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:271 src/race/race_manager.cpp:1290
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:230
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Free-For-All"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Igaüks enda eest"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Game mode
#. I18N: In the create server screen for battle server
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/network/server_config.cpp:273 src/race/race_manager.cpp:1292
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:162
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:232
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Capture The Flag"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lipu püüdmine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:455
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%s is now online."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%s on nüüd aktiivne"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:459
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%s and %s are now online."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%s and %s on nüüd aktiivsed"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:464
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are now online."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%s, %s ja %s on nüüd aktiivsed"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Only used for count > 3
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:470
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%d friend is now online."
msgid_plural "%d friends are now online."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr[0] "%d sõpra on nüüd aktiivne"
msgstr[1] "%d sõpra on nüüd aktiivsed"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:519
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%s is now on server \"%s\"."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%s on nüüd serveril \"%s\""
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:550
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "You have %d new friend request!"
msgid_plural "You have %d new friend requests!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr[0] "Sul on %d uus sõbrakutse!"
msgstr[1] "Sul on %d uut sõbra kutset"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:556
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You have a new friend request!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sul on uus sõbrakutse"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/online/xml_request.cpp:83
msgid ""
"Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
" later."
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/race/grand_prix_data.cpp:639 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/race/grand_prix_data.cpp:641 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:78
msgid "None"
msgstr ""
#: src/race/grand_prix_data.cpp:645 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:80
msgid "Random"
msgstr "Suvaline"
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/race/highscore_manager.cpp:102
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Edetabeli fail oli liiga vana\nja edetabel nulliti."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Game mode
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1284
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Follow the Leader"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Püsi liidril kannul"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Game mode
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/race/race_manager.cpp:1288 src/states_screens/track_info_screen.cpp:251
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "3 Strikes Battle"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "3-löögi lahing"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/replay/replay_recorder.cpp:358
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Incomplete replay file will not be saved."
msgstr ""
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/replay/replay_recorder.cpp:394
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Replay saved in \"%s\"."
msgstr ""
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
msgid "1 week"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "1 nädal"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
msgid "2 weeks"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "2 nädalat"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
msgid "1 month"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "1 kuu"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
msgid "3 months"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "3 kuud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
msgid "6 months"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "6 kuud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
msgid "9 months"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "9 kuud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
msgid "1 year"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "1 aasta"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
msgid "2 years"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "2 aastat"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
msgid "Add-on name"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Laienduse nimi"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
msgid "Updated date"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Uuendamise kuupäev"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Addon not installed for fillter
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:138
msgid "Not installed"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Paigaldamata"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:325
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgctxt "addons"
msgid "%s by %s"
msgstr ""
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:446
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Please wait while addons are updated"
msgstr ""
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:526
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:626
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
" are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
"firewall"
msgstr ""
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:320
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:159
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "standard"
msgstr ""
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:274
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:326
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:952
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1593
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:101
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr ""
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:338
msgid "Random Arena"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Suvaline väljak"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
#, c-format
msgid "%d arena unavailable in single player."
msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/credits.cpp:184
msgid "translator-credits"
2022-11-22 21:29:28 -05:00
msgstr "Launchpad Contributions:\nemlar emlar, 2022\nIvar Smolin, 2020\nUrmas Kvell, 2020,2022\nUrmas Kvell, 2020"
2021-09-28 03:04:56 -04:00
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
msgctxt "achievement_info"
msgid "Subgoals"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Alameesmärgid"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
msgctxt "achievement_info"
msgid "Progress"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Edenemine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
msgid "Fulfill all the subgoals"
msgstr ""
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
msgstr ""
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
msgid "Fulfill at least one subgoal"
msgstr ""
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
msgid "Races won"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
msgid "Normal races won"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
msgid "Time-trial races won"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
msgid "Follow-the-Leader races won"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
msgid "Consecutive won races"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
msgid "Novice races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
msgid "Novice races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
msgid "Intermediate races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
msgid "Intermediate races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
msgid "Expert races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
msgid "Expert races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
msgid "SuperTux races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
msgid "SuperTux races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
msgid "Normal races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
msgid "Normal races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
msgid "Time-trial races started"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Alustatud ajakatseid"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
msgid "Time-trial races finished"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lõpetatud ajakatseid"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
msgid "Follow-the-Leader races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
msgid "Follow-the-Leader races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
msgid "3 Strikes battles started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
msgid "3 Strikes battles finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
msgid "Soccer matches started"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Alustatud jalgpallimatše"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
msgid "Soccer matches finished"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lõpetatud jalgpallimatše"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
msgid "Egg Hunts started"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Alustatud munajahte"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
msgid "Egg Hunts finished"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lõpetatud munajahte"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
msgid "Races started with a ghost replay"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Alustatud kummitussõite"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
msgid "Races finished with a ghost replay"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lõpetatud kummitussõite"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
msgid "Capture-the-Flag matches started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
msgid "Capture-the-Flag matches finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
msgid "Free-for-All matches started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
msgid "Free-for-All matches finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
msgid "Powerups used"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
msgid " (1 race)"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
msgid "Bowling ball hits"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
msgid "Swatter hits"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
msgid "All hits"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
msgid "Hits against the same kart"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
msgid "Bananas collected"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Skidding"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Libisemine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
msgid " (1 lap)"
msgstr "(1 ring)"
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
msgid "Races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
msgid " (maximum on one official track)"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
msgid "Races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
msgid "Reverse direction races finished"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Teistpidi suunas sõite lõpetatud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
msgid "Races finished alone"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
msgid "Races with less than the default lap number"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
msgid "Races with more than the default lap number"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
msgid "Egg hunts started"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Alustatud munajahte"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
msgid "Egg hunts finished"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lõpetatud munajahte"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
msgid " (official tracks matching the goal)"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
msgid ""
"New gamepads and joysticks will automatically appear in the list when you connect them to this device.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to this device. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
msgstr ""
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
msgid "Add Wiimote"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lisa 'Wiimote' pult"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:117
msgid "Update"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Uuendus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:129
#, c-format
msgid "Version: %d"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Versioon: %d"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:160
msgid "featured"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mida autorid selle kohta ütlevad:"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: File size of game assets or addons downloading
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:180
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:208
2021-05-21 11:17:09 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:104
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Size: %s"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Suurus: %s"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:296
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:220
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:201
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Vabandust, lisa allalaadimine ei õnnestunud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:372
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lisa paigaldamisel oli probleem '%s'."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:383
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:434
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:266
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Try again"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Proovi uuesti"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:423
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lisa eemaldamisel oli probleem '%s'."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:66
msgid "Background download completed."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:127
msgid "Background download"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:136
msgid "Background download has already started."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:135
msgid "Current password invalid."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:141
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:382
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Parooli pikkus peab olema 8 ja 30 märgi vahel!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:148
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:358
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Passwords don't match!"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Paroolid ei klapi!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:211
msgid "Password successfully changed."
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Parool on edukalt muudetud."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:236
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:207
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:448
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Validating info"
msgstr ""
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
2021-03-21 20:14:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:86
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i second"
msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2021-03-21 20:14:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:93
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
" the UI may not work correctly."
msgstr ""
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#. I18N: In the UI options, Camera setting: Drone chase
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:86
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:164
msgid "Drone chase"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, Camera setting: Custom
#. I18N: custom video settings
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:103
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:160
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:577
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:615
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:643
2021-01-28 20:36:34 -05:00
msgid "Custom"
msgstr ""
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is disabled
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:68
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:91
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:210
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:263
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:661
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:732
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Disabled"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Keelatud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: if only important particles effects is enabled
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:69
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:663
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Important only"
msgstr ""
#. I18N: Geometry level low : few details are displayed
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is low
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:92
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:670
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Low"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Madal"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Geometry level high : everything is displayed
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is high
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:93
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:673
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "High"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Kõrge"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is very low
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:85
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:667
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Very Low"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Väga madal"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In download assets dialog
2021-05-21 11:17:09 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:108
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
"music) for better gaming experience, this will use your mobile data if you "
"don't have a wifi connection."
msgstr ""
2021-05-21 11:17:09 -04:00
#. I18N: In download assets dialog
2021-06-20 00:50:57 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:116
2021-05-21 11:17:09 -04:00
msgid ""
"SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
"music) for better gaming experience."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:42
msgid ""
"Enter the server address optionally followed by : and then port or select "
"address from list."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:124
#, c-format
msgid "Invalid server address: %s."
msgstr "Vigane serveri aaddress: %s."
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:146
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:154
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Reverse"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Teistpidi"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:148
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:141
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:135
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Difficulty"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Raskusaste"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:151
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:152
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Laps"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ringide arv"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:153
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
msgctxt "column_name"
msgid "Time"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Aeg"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:155
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
msgctxt "column_name"
msgid "Kart"
msgstr "Kart"
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:157
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
msgctxt "column_name"
msgid "User"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mängija"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:159
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
msgctxt "column_name"
msgid "Version"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Versioon"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:132
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "No"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ei"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:78
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:138
msgid "Track"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võistlusrada"
2021-08-25 13:22:22 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:110
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#, c-format
msgid "Top %d High Scores"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%d parimat finišiaega"
2021-02-21 22:19:02 -05:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:112
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#, c-format
2021-08-25 13:22:22 -04:00
msgid "%s: %s"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%s: %s"
2021-02-21 22:19:02 -05:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:125
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#, c-format
msgid "Number of karts: %d"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sõitjate arv: %d"
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:137
#, c-format
msgid "Time target: %s"
2021-02-21 22:19:02 -05:00
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:139
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#, c-format
msgid "Laps: %d"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ringide arv:"
2021-02-21 22:19:02 -05:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:143
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#, c-format
msgid "Reverse: %s"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Teistpidi: %d"
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#. I18N: for empty highscores entries
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:226
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:533
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:539
2021-02-21 22:19:02 -05:00
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tühi)"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In kart color choosing dialog
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Use original color"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Algse värvi kasutamine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In kart color choosing dialog
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:49
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Pick a color from slider"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Värvi valimine liuguri abil"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:145
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgid "Don't show again"
msgstr "Ära seda järgmine kord näita"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:50
msgid "Player info"
msgstr ""
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:55
#, c-format
msgid "Player name: %s"
msgstr "Sõitja nimi: %s"
#. I18N: In the network player dialog, show the player location with
#. country name (based on IP geolocation)
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:64
#, c-format
msgid "Player location: %s"
msgstr "Sõitja asukoht: %s"
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:108
msgid "Kick"
msgstr ""
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:124
msgid "Change team"
msgstr "Vaheta võistkonda"
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:139
msgid "Enable handicap"
msgstr ""
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:144
msgid "Disable handicap"
msgstr ""
#. I18N: In the network player dialog,
#. report player about for example abusive behaviour in game
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:159
msgid "Report player"
msgstr ""
#. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
#. the result of the ranking info of a player
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:181
#: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:141
#, c-format
msgid "Fetching ranking info for %s"
msgstr ""
#. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:194
#, c-format
msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
msgstr ""
#. I18N: In press a key dialog, tell user to press a key to bind configuration
2021-03-21 20:14:53 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:43
msgid ""
"Press any key...\n"
"(Press ESC to cancel)"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:49
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Press any key..."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:115
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:247
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1001
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
msgstr ""
2021-05-21 11:17:09 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:130
msgid "Back to Battle"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Jätka lahingut"
2021-05-21 11:17:09 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:133
msgid "Setup New Game"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tee uus võistlus"
2021-05-21 11:17:09 -04:00
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:135
2021-05-21 11:17:09 -04:00
msgid "Restart Battle"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kordusstart"
2021-05-21 11:17:09 -04:00
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:137
2021-05-21 11:17:09 -04:00
msgid "Exit Battle"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lõpeta"
2021-05-21 11:17:09 -04:00
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:144
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:347
2021-05-21 11:17:09 -04:00
msgid "Setup New Race"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tee uus võistlus"
2021-05-21 11:17:09 -04:00
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:148
2021-05-21 11:17:09 -04:00
msgid "Exit Race"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lõpeta"
2021-05-21 11:17:09 -04:00
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
#. player has no ranking
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:44
#, c-format
msgid "%s has no ranking yet."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:56
#, c-format
msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:120
msgid "Username and/or email address invalid."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mängijanimi ja/või e-posti aadress on vigane."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
"agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
"any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
"development team would gladly assist you."
msgstr ""
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
msgid "Nitro challenge"
msgstr ""
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Ghost replay race"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kummitussõit"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1956
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Laps: %i"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ringide arv:"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr ""
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2113
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Required Rank: %i"
msgstr ""
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2121
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Required Time: %i"
msgstr ""
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2132
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Required Nitro Points: %i"
msgstr ""
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
#, c-format
msgid "Number of AI Karts: %i"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "AI sõitjate arv: %i"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:158
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:226
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Battle mode"
msgstr ""
#. I18N: In the create server screen
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:171
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:242
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:364
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Soccer game type"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Jalgpallimatš"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the server info dialog, show the server location with
#. country name (based on IP geolocation)
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:109
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Server location: %s"
msgstr "Serveri asukoht: %s"
#. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:118
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Current track: %s"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võistlusrada: %s"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:128
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Rank"
msgstr ""
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the user name on server
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:131
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Player"
msgstr "Sõitja"
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the scores of user calculated by player rankings
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:134
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Scores"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tulemused"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the user time played on server
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:137
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Time played"
msgstr ""
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:269
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:283
2021-07-17 01:30:16 -04:00
msgid "Remove from bookmarks"
msgstr ""
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
msgid "Input device already exists."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
msgid "No player available for connecting to server."
msgstr ""
#. I18N: In the user info dialog
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
#, c-format
msgid "Username: %s"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mängija: %s"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
msgid "Cancel Request"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
msgid "Today"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Täna"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
msgid "Friend request sent!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
msgid "Friend request accepted!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
msgid "Friend request declined!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
msgid "Friend removed!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
msgid "Friend request cancelled!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
msgid "Processing"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:169
msgid "Fetching last vote"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:188
msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:193
msgid ""
"You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
"clicking the stars beneath"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:227
msgid "Vote successful! You can now close the window."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:243
msgid "Performing vote"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Hääletan"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:623
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:305
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Random Track"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Suvaline rada"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:111
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
msgstr ""
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:382
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Do you want to save your changes?"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kas salvestada muudatused?"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
msgid "Laps"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ringide arv"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
msgid "Reversed"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Teistpidi"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
#, c-format
msgid "%s (+)"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%s (+)"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
msgstr ""
2020-12-04 00:53:07 -05:00
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:255
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Select a track"
msgstr "Vali rada"
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:254
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:260
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid ""
"You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:266
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid ""
"You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:272
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid ""
"You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:315
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "You unlocked %s!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%s lahti lukustatud!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:645
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Challenge Completed"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ülesanne täidetud!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:684
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You unlocked track %0"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sa lukustasid lahti raja %0"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:730
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You unlocked grand prix %0"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sa lukustasid lahti grand prix %0"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
msgctxt "column_name"
msgid "Track"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võistlusrada"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:134
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Players"
msgstr "Sõitjad"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:172
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:230
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:100
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:117
msgid "Please enter the name of the grand prix"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Palun kirjuta grand prix nimi"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:168
msgid "Please select a Grand Prix"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Palun vali grand prix"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
msgid "User defined"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mängija loodud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:349
msgid "Name is empty."
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Nimi on tühi."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:357
msgid "Another grand prix with this name already exists."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Üks teine grand prix on juba täpselt sama nimega."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:363
msgid "Name is too long."
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Nimi on liiga pikk."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: when failing a GP
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:157
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Better luck next time!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Edu järgmisel korral!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:166
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:283
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You completed a challenge!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sa sooritasid ülesande!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:322
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You won the Grand Prix!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sa võitsid grand prix!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:323
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr ""
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:144
2021-02-21 22:19:02 -05:00
msgctxt "column_name"
msgid "Number of karts"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sõitjate arv"
2021-02-21 22:19:02 -05:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:352
2021-02-21 22:19:02 -05:00
msgid "Are you sure you want to remove this high score entry?"
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:360
2021-02-21 22:19:02 -05:00
msgid "Are you sure you want to remove all of your high scores?"
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:442
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Connect a keyboard or gamepad to play splitscreen multiplayer"
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:928
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1611
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Random Kart"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Suvaline kart"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:947
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Locked"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lukus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1048
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:676
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"Everyone:\n"
"Press the 'Select' button to join the game"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tähelepanu!\nSõidus osalemiseks vajuta 'Tulistamise' klahvi."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:262
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Would you like to play the tutorial of the game?"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kas sa soovid teha ühe proovisõidu, et mänguga tutvust teha?"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:558
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
" go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
msgstr ""
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:573
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"You can not download addons without internet access. If you want to download"
" addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
msgstr ""
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:581
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
"\n"
"You can however delete already downloaded addons."
msgstr ""
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:621
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
msgstr ""
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:633
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Palun ooda kuni lisad on laaditud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-02-21 22:19:02 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:654
msgid "Are you sure you want to quit STK?"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kas lõpetad mängimise?"
2021-02-21 22:19:02 -05:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:100
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Create LAN Server"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "LAN-serveri loomine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:105
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%s's server"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%s server"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the create server screen
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:208
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "No. of grand prix track(s)"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Grand prix etappide arv"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:291
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Nime pikkus peab olema vähemalt 4 ja mitte rohkem kui 30 märki!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:308
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Incorrect characters in password!"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Vigased märgid paroolis!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
#. server that he is ready for next game for owner less server
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:193
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Ready"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Valmis"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
#. to join the current started in-progress game
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:196
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Live join"
msgstr ""
#. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
#. to join the current started in-progress game
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:201
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Spectate"
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:202
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Install addon"
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
#. wait before the current game finish with remaining time,
#. showing the current track name inside bracket
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:541
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid ""
"Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with remaining time
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:549
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with progress in
#. percent, showing the current track name inside bracket
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:561
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with progress in
#. percent
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:570
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
#. wait before the current game finish
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:578
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Please wait for the current game's end."
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:645
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Game will start if there is more than %d player."
msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
msgstr[0] "Mäng algab kui on vähemalt %d sõitja."
msgstr[1] "Mäng algab kui on üle %d sõitja."
#. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
#. for owner-less server to begin a game
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:659
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid ""
"Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
msgid_plural ""
"Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:696
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Connecting to server %s"
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:701
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Finding a quick play server"
msgstr ""
#. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:218
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:879
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Remaining time: %d"
msgstr ""
#. I18N: Goals in achievement
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:83
msgid "Goals"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Eesmärke"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:116
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:315
msgid "Fetching achievements"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
#, c-format
msgid "%s's profile"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
msgid "Since"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
msgid "Fetching friends"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
msgid "New Request"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
msgid "Pending"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
msgid "Offline"
msgstr ""
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:79
msgid "Enter new E-mail below"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:84
msgid "New Email has to be between 5 and 254 characters long!"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:93
msgid "New Email is invalid!"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:118
msgid "E-mail changed!"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:120
#, c-format
msgid "Failed to change E-mail: %s"
msgstr ""
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:201
msgid ""
"You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Globaalses võrgus mängimiseks pead sa olema sisse logitud. Klõpsa oma kasutajanimel (ülemises servas)."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:211
msgid ""
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
" go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
"Internet\"."
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:179
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:242
msgid "Searching"
msgstr ""
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:169
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
msgid "Exit game"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lõpeta"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:282
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:289
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Could not create player '%s'."
msgstr ""
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:306
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "User name cannot be empty."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mängija nimi ei tohi olla tühi."
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:362
msgid "Online username and password must not be the same!"
msgstr ""
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:366
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Emails don't match!"
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:370
msgid ""
2022-05-28 03:38:22 -04:00
"Online username can only contain alphanumeric (ASCII) characters, periods, "
"dashes and underscores!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr ""
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:374
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:378
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Online username must not start with a number!"
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:386
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "E-posti aadressi pikkus peab olema 5 ja 254 märgi vahel!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:392
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Email is invalid!"
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:456
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"You will receive an email with further instructions regarding account "
"activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:495
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
msgstr ""
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:132
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:133
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Game mode"
msgstr "Mängurežiim"
#. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
#. if it's localhost or friends'
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:140
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Owner"
msgstr ""
#. I18N: In server selection screen, distance to server
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:142
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgctxt "column_name"
msgid "Distance (km)"
msgstr ""
#. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:286
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. I18N: Message shown to user if no IPv4 detected by STK
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:329
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "No IPv4 detected, you may not be able to join any servers."
msgstr ""
#. I18N: Message shown to user if no IPv6 detected by STK
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:331
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "No IPv6 detected, you may not be able to join any servers."
msgstr ""
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:465
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "No server is available."
msgstr ""
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:473
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Fetching servers"
msgstr ""
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:539
msgid "Server Bookmarks"
msgstr ""
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:318
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
" will end early."
msgstr ""
#. I18N: In track screen
#. I18N: In the track info screen
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:457
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:505
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:303
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Random item location"
msgstr ""
#. I18N: In track screen
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:487
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:455
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Number of goals to win"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Võiduks vajalike väravate arv"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the track info screen
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:535
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:298
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Drive in reverse"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Läbi rada teistpidi"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:609
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:291
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lukus: sa pead täitma ülesandeid, et need valikud avaneksid!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-06-20 00:50:57 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:76
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Action"
msgstr ""
2021-06-20 00:50:57 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:77
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Key binding"
msgstr ""
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:627
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Disable Device"
msgstr ""
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:110
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:628
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Enable Device"
msgstr ""
#. I18N: button to enable a keyboard configuration
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:127
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:633
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Enable Configuration"
msgstr ""
#. I18N: Key binding section
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:176
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Game Keys"
msgstr ""
#. I18N: Key binding section
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:190
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Menu Keys"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Steer Left"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Pööra vasakule"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Steer Right"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Pööra paremale"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Accelerate"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Gaas"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Brake / Reverse"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Pidur / Tagasikäik"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Fire"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tulista"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Nitro"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Turbokiirus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:287
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Look Back"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Selja taha vaatamine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Rescue"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Päästev lind"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:293
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Pause Game"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Peata sõit"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Up"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Üles"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Down"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Alla"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Left"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Vasakule"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:307
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Right"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Paremale"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:310
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Select"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Vali"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Key binding name
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:313
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Cancel/Back"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tagasi/Tühista"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:404
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
msgstr ""
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:409
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
msgstr ""
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:514
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
" all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
" working."
msgstr ""
#. I18N: shown before deleting an input configuration
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:613
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr ""
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:641
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Enter new configuration name, leave empty to revert default value."
msgstr ""
#. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
#. fits the screen in low resolutions.
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:101
msgid ""
"In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
"(more difficult) profiles on the kart selection screen"
msgstr ""
#. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which
#. will download from stk server
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:117
msgid "Install full game assets"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:236
msgid "Are you sure to uninstall full game assets?"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:117
#, c-format
msgid "Keyboard %i"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Klaviatuur %i"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:168
msgid "Touch Device"
msgstr ""
#. I18N: In the input configuration screen, help for touch device
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:205
msgid "Tap on a device to configure it"
msgstr ""
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
#: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:89
msgid "System Language"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Süsteemi keel"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
2020-10-23 21:25:49 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:93
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "In the bottom-left"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "All vasakul"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
2020-10-23 21:25:49 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:95
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "On the right side"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Paremal servas"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
2020-10-23 21:25:49 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:97
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Hidden"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Peidetud"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
2020-10-23 21:25:49 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:99
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Centered"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Keskel"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the UI options, splitscreen_method in the race UI
2020-10-23 21:25:49 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:117
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Vertical"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Vertikaalne"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the UI options, splitscreen_method position in the race UI
2020-10-23 21:25:49 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Horizontal"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Horisontaalne"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the UI options, Very small font size
2020-10-23 21:25:49 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:130
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Very small"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Väga väike"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the UI options, Small font size
2020-10-23 21:25:49 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:132
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Small"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Väike"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the UI options, Medium font size
2020-10-23 21:25:49 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:134
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Medium"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Keskmine"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the UI options, Large font size
2020-10-23 21:25:49 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:136
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Large"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Suur"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In the UI options, Very large font size
2020-10-23 21:25:49 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:138
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Very large"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Väga suur"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-01-28 20:36:34 -05:00
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:500
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"Speedrun mode can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
"\n"
"Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
"\n"
"To use the speedrun mode, please use a new profile."
msgstr ""
#. I18N: In the video options, maximum frame per second
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:257
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Maximum FPS"
msgstr ""
#. I18N: In the video options, full vertical sync (usually 60fps)
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:265
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Full"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options. The \n is a newline character, place it where
#. appropriate, two can be used if required.
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:271
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid ""
"Vsync forces the graphics card to supply a new frame\n"
"only when the monitor is ready to display it."
msgstr ""
#. I18N: in graphical options.
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:274
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Full: one frame per monitor refresh"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options.
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:276
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Vsync will not work if your drivers don't support it."
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:676
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Particles Effects: %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:682
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Animated Characters: %s"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Animeeritud tegelased: %s"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: in graphical options
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:685
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Dynamic lights: %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:688
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Light scattering: %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:691
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Anti-aliasing: %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:694
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Ambient occlusion: %s"
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:698
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Shadows: %s"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Varjud: %s"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:700
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Shadows: %i"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Varjud: %i"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: in graphical options
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:703
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Bloom: %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:707
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Glow (outlines): %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:711
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Light shaft (God rays): %s"
msgstr ""
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:716
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Rendered image quality: %s"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Renderdatud kujutise kvaliteet: %s"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: in graphical options
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:735
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Motion blur: %s"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Liikumishägu: %s"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: in graphical options
2022-10-31 03:24:08 -04:00
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:739
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Depth of field: %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:559
msgid "You need to enter a password."
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Sa pead sisestama parooli."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:580
#, c-format
msgid "Logging out '%s'"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:581
#, c-format
msgid "Logging in '%s'"
msgstr ""
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:664
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You can't delete the only player."
msgstr "Sa ei saa eemaldada ainsat sõitjat."
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:672
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad eemaldada sõitja '%s'?"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:72
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Ready!"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Tähelepanu!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:74
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Set!"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Valmis olla!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:76
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Go!"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Start!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Shown when a goal is scored
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:78
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "GOAL!"
msgstr "VÄRAV!"
#. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
#. waiting
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:81
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:404
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Waiting for others"
msgstr ""
#. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or spectate
2021-09-28 03:04:56 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:83
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Waiting for the server"
msgstr ""
#. I18N: string used to show the song title (e.g. "Sunny Song")
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:645
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "\"%s\""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "\"%s\""
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
#. "John Doe")
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:655
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "by"
msgstr ""
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:768
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Collect nitro!"
msgstr ""
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:770
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Follow the leader!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Püsi liidril kannul!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:953
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:445
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Challenge Failed"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ülesanne ebaõnnestus"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Shown when multitouch GUI exists
#. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:540
msgid "Press podium icon to start tutorial"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:546
msgid "Press fire to start the tutorial"
msgstr ""
#. I18N: Shown when multitouch GUI exists
#. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:622
msgid "Press podium icon to start the challenge"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:628
msgid "Press fire to start the challenge"
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:269
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Quit the server"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lahku serverist"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:284
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "You completed challenges!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sa sooritasid mitu ülesannet!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:307
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:327
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Restart"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kordusstart"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:334
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Back to challenge selection"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Tagasi ülesannete valikusse"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:342
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Race against the new ghost replay"
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:350
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Back to the menu"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Tagasi menüüsse"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:530
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
msgstr ""
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:630
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1523
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Red Team Wins"
msgstr "Punane võistkond võitis"
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:632
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1527
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Blue Team Wins"
msgstr "Sinine võistkond võitis"
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:634
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1532
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "It's a draw"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mäng jäi viiki"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:875
2021-07-17 01:30:16 -04:00
#, c-format
msgid "Eliminated after %s"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Langes välja peale %s"
2021-07-17 01:30:16 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:880
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1328
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Eliminated"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Langes välja"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1602
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1664
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "(Own Goal)"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "(omavärav)"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1743
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Track %i/%i"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Etapp %i/%i"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1827
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Grand Prix progress:"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Grand prix etapp:"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1873
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Highscores"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Edetabel"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2022
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Best lap time: %s"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr "Parim ringiaeg: %s"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
#. kart_name")
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2036
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "by %s"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "(sõitja: %s )"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2098
2021-08-25 13:22:22 -04:00
msgid "You completed the challenge!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sa sooritasid ülesande!"
2021-08-25 13:22:22 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2098
2021-08-25 13:22:22 -04:00
msgid "You failed the challenge!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Ülesanne ebaõnnestus!"
2021-08-25 13:22:22 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2149
2021-08-25 13:22:22 -04:00
msgid "Reached Requirements of SuperTux"
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:89
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kõik võtted on lubatud, proovi koguda abivõimeid ja kasuta neid kavalalt!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:96
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Siin ei saa kasutada abivõimeid, loevad ainult su sõiduoskused!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:109
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sõida oma kardiga liidri kannul kuid ära temast möödu!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:115
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
msgstr ""
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:120
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Skoorimiseks lükka pall vastase väravasse."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:130
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Avasta võistlusradu ja leia üles sinna peidetud öökullimunad"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:138
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võistle kartide kummituste vastu ja proovi neid võita!"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:143
msgid "Complete as many laps as possible in a given amount of time."
msgstr "Läbi rada niimitu korda kui jõuad enne kui taimer nulli tiksub."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: In soccer setup screen
#: src/states_screens/soccer_setup_screen.cpp:118
msgid "Press red or blue soccer icon to change team"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Võistkonna vahetamiseks vajuta punast või sinist jalgpalli märki"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:149
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Track by %s"
2020-10-23 21:25:49 -04:00
msgstr "Raja autor on %s"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: the max players supported by an arena.
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:157
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "Max players supported: %d"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Suurim mängijate arv: %d"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-24 20:58:54 -04:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:390
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Number of red team AI karts"
msgstr ""
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:109
msgid ""
2021-09-28 03:04:56 -04:00
"You cannot play this Grand Prix because it contains tracks that aren't "
2021-08-25 13:22:22 -04:00
"unlocked!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Seda grand prixi ei saa veel mängida, sest osad selle rajad on veel lukus!"
2021-08-25 13:22:22 -04:00
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: track group name
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:157
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "all"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "kõik"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2021-08-25 13:22:22 -04:00
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:212
2020-08-23 22:33:40 -04:00
msgid "Locked!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Lukus!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/utils/string_utils.cpp:1242
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%s MB"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%s MB"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
2022-05-28 03:38:22 -04:00
#: src/utils/string_utils.cpp:1249 src/utils/string_utils.cpp:1253
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#, c-format
msgid "%s KB"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%s KB"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
#. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
#. formats.
#: src/utils/time.cpp:73
msgid "%d/%m/%Y"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "%d/%m/%Y"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Soorita kõik ülesanded, et suur uks avaneks!"
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
msgid ""
"You need more points\n"
"to enter this challenge!\n"
"Check the minimap for\n"
"available challenges."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sul ei ole veel piisavalt\npunkte selle ülesande\nalustamiseks.\nVaata kaardilt, mis\nülesandeid sa teha saaksid."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:8
#, c-format
msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kiirendamiseks anna gaasi nupuga <%s> ning pööra nuppudega <%s> ja <%s>."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:17
msgid ""
"Accelerate by touching the upper part of the wheel, and steer by moving left"
" or right."
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:22
msgid ""
"Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by tilting your "
"device."
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:27
msgid ""
"Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by rotating your "
"device."
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:59
#, c-format
msgid ""
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Korja siniseid kingikarpe! Eespool on raja ummistanud kastivirn, veereta nende pihta keeglikuul nupuga <%s>."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:67
msgid ""
"Collect gift boxes, and fire by pressing the bowling icon to blow away these"
" boxes!"
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:78
#, c-format
msgid ""
"Press <%s> to look behind.\n"
"Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to fire behind!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Selja taha vaatamiseks hoia all nuppu <%s>.\nSihi ja tulista selja taha vajutades nuppu <%s> nupu <%s> all hoidmise ajal."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:88
msgid ""
"Press the mirror icon to look behind.\n"
"Fire the weapon behind by holding the mirror icon and then swiping to the bowling icon!"
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:98
#, c-format
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Kasuta turbokütust hoides all nuppu <%s>."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:104
msgid "Use the nitro you collected by pressing the nitro icon"
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:112
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:121
#, c-format
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Oh ei! Kui oled hädas, siis kutsu aga Tuxi sõbrad appi nupuga <%s>."
2020-08-23 22:33:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:127
msgid "Oops! When you're in trouble, press the bird icon to be rescued."
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:137
#, c-format
msgid ""
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid.\n"
"Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:145
msgid ""
"Accelerate and press the skid icon while turning to skid.\n"
"Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:156
msgid ""
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
"bonus speedup as a reward!"
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:164
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Sa oled nüüd valmis võistlema. Nael kummi!"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
#. I18N: Generic name in desktop file entry, summary in AppData and short
#. description in Google Play
#: supertuxkart.desktop:4 supertuxkart.appdata.xml:6
msgid "A 3D open-source kart racing game"
msgstr ""
#. I18N: Keywords in desktop entry, translators please keep it separated with
#. semicolons
#: supertuxkart.desktop:11
msgid "tux;game;race;"
msgstr ""
#: supertuxkart.appdata.xml:8
msgid ""
"Karts. Nitro. Action! SuperTuxKart is a 3D open-source arcade racer with a "
"variety of characters, tracks, and modes to play. Our aim is to create a "
"game that is more fun than realistic, and provide an enjoyable experience "
"for all ages."
msgstr ""
#: supertuxkart.appdata.xml:11
msgid ""
2021-08-25 13:22:22 -04:00
"We have several tracks with various themes for players to enjoy, from "
"driving underwater, rural farmlands, jungles or even in space! Try your best"
" while avoiding other karts as they may overtake you, but don't eat the "
"bananas! Watch for bowling balls, plungers, bubble gum, and cakes thrown by "
"your opponents."
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr ""
#: supertuxkart.appdata.xml:14
msgid ""
"You can do a single race against other karts, compete in one of several "
"Grand Prix, try to beat the high score in time trials on your own, play "
"battle mode against the computer or your friends, and more! For a greater "
2021-08-25 13:22:22 -04:00
"challenge, join online and meet players from all over the world and prove "
2020-10-23 21:25:49 -04:00
"your racing skills!"
2020-09-09 02:49:07 -04:00
msgstr ""
#: supertuxkart.appdata.xml:17
2021-08-25 13:22:22 -04:00
msgid "This game has no ads."
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Selles mängus ei ole mitte ühtegi reklaami."
2020-09-09 02:49:07 -04:00
#: supertuxkart.appdata.xml:20
msgid ""
"This is an unstable version of SuperTuxKart that contains latest "
"improvements. It is released mainly for testing, to make stable STK as good "
"as possible."
msgstr ""
#: supertuxkart.appdata.xml:23
msgid ""
"This version can be installed in parallel with the stable version on the "
"device."
msgstr ""
#: supertuxkart.appdata.xml:26
msgid "If you need more stability, consider using the stable version: %s"
msgstr ""
#: supertuxkart.appdata.xml:44
msgid "SuperTuxKart Team"
2022-05-24 20:58:54 -04:00
msgstr "Mängu autorid"