2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 11:05+1100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 22:58+0000\n"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: KroArtem <feeblehamster@mail.ru>\n"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
"Language-Team: M.I.F. Projects <i18n@mifprojects.com>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-13 23:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
|
|
|
|
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
|
|
|
|
|
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
|
|
|
|
|
#. N (or nothing) otherwise
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/utils/translation.cpp:261
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid " Is this a RTL language?"
|
|
|
|
|
msgstr " N"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "%0 bites %1's bait"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%1 поймал %0 на крючок"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/cake.cpp:147
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 съел слишком много пирога %1"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/plunger.cpp:129
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 получил очаровательную маску от %1"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
|
|
|
|
|
#. the victim.
|
|
|
|
|
#: src/items/bowling.cpp:114
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%1 сбил %0"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/cake.cpp:149
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 сомневается в кулинарных способностях %1"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/cake.cpp:151
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 не следует играть с ланчем %1"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
|
|
|
|
|
#. the victim.
|
|
|
|
|
#: src/items/bowling.cpp:108
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 больше не будет играть в боулинг с %1"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%1 сел на хвост %0"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/plunger.cpp:131
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%1 влепил в лицо %0 вантузом"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
|
|
|
|
|
#. the victim.
|
|
|
|
|
#: src/items/bowling.cpp:111
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "%1 strikes %0"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%1 попал в %0"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:49
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%1 испытывает луч света от трактора на %0"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:136
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i laps"
|
|
|
|
|
msgstr "%i кругов"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
|
|
|
|
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
|
|
|
|
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:172
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%i. %s : выжил в течение %s"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:214
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"by %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s,\n"
|
|
|
|
|
"автор %s"
|
|
|
|
|
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:153
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:157
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s KB"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Кбайт"
|
|
|
|
|
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:146
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s MB"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Мбайт"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:204
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgctxt "addons"
|
|
|
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s, автор %s"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:320
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "fastest_lap"
|
|
|
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
|
|
|
msgstr "лучший круг: %s, %s"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:49
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s сильнейший пират!"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
|
|
|
|
|
#. attacker, %0 is the victim.
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/rubber_ball.cpp:320
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is being bounced around."
|
|
|
|
|
msgstr "%s завертелся волчком."
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/bowling.cpp:124
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
|
2010-12-20 05:47:44 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s играется с большим голубым йо-йо"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:569
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is ready"
|
|
|
|
|
msgstr "%s готов"
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/bowling.cpp:126
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
|
2010-12-20 05:47:44 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s - мастер по попаданию шаром в самого себя"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:48
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%s платит за следующий стаканчик грога!"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/bowling.cpp:128
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%s следует играть в дартс, а не в боулинг"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:827
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' has been eliminated."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "'%s' дисквалифицирован."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:272
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Пусто)"
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:280
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgid "(network play is not yet available)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Сетевая игра еще не доступна)"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "* Синий значок означает конфликт с другой конфигурацией."
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: in the help screen
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:558
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "*Текущие настройки можно посмотреть/изменить в меню Настройки"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:654
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
|
|
|
|
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
|
|
|
|
"wins the cup."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"* В большую часть этих видов игры можно сыграть в Гран-При : вместо одной "
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
"трассы, вы можете проезжать несколько сразу. Чем лучше ваш ранг, тем больше "
|
|
|
|
|
"очков вы получаете. В результате игрок с бОльшим количеством очков "
|
|
|
|
|
"выигрывает кубок."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:255
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
|
|
|
|
"join the game."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
"Какие настройки будут использоваться, зависит от того, какую кнопку 'Огонь' "
|
|
|
|
|
"вы нажмете, чтобы присоединиться к игре."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:154
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "3 Strikes Battle"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Битва Трех Ударов"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:650
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
"3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"they lose all their lives."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
"Битва Трех Ударов: только мультиплеер. Используй оружия против других "
|
|
|
|
|
"игроков до тех пор, пока они не потеряют все жизни."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:198
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "= Highscores ="
|
|
|
|
|
msgstr "= Результаты ="
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:82
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "A wizard did it!"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Волшебник сделал это!"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:107
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Abort Grand Prix"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Покинуть Гран-при"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:461
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Об игре"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:191
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Accelerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Газ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:78
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить настройки клавиатуры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:433
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить игрока"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:252
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add a device"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить устройство"
|
|
|
|
|
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: arena group name
|
|
|
|
|
#. I18N: track group name
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: kart group name
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:72
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:195
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:995 data/po/gui_strings.h:496
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add-Ons"
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнения"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:83
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
msgid "Add-on name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название аддона"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:449
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Addons"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Дополнения"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:835
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Adiumy"
|
|
|
|
|
msgstr "Adiumy"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: if all kart animations are enabled
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:64
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:187
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:987
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:324 data/po/gui_strings.h:500
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Все"
|
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:176 data/po/gui_strings.h:237
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:787
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "All Tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "Все трассы"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:198
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Все возможности доступны, так что собирайте оружие и используйте его с умом!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:396
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "Allow STK to connect to the Internet"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Разрешить STK подключение к Интернету"
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:14
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Amazonian Journey"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Amazonian Journey"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:599
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position."
|
|
|
|
|
msgstr "Якорь - сильно замедляет карт, находящийся на первой позиции."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:337
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Animated Characters : %s"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Анимированные персонажи: %s"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:331
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Animated Scenery : %s"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Анимированный ландшафт: %s"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:342
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Anti-aliasing (requires restart) : %s"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Антиалиасинг (требуется перезапуск) : %s"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:327
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Apply new resolution"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Принять новое разрешение"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:498
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?"
|
|
|
|
|
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:484 data/po/gui_strings.h:488
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Arenas"
|
|
|
|
|
msgstr "Арены"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:41
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Around the Lighthouse"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Around the Lighthouse"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:47
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Арргх, %s бросил якорь, Капитан!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: When configuring input
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:407
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Assign to ESC key"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Назначить кнопке 'ESC'"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:167 data/po/gui_strings.h:778
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "At World's End"
|
|
|
|
|
msgstr "На Краю Света"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:130
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:68
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:113
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:84 data/po/gui_strings.h:186
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Звук"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:542
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Avoid bananas!"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Избегайте бананов!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:266
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Axis %d %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Оси джойстика %d %s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Addons
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:238 data/po/gui_strings.h:229
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Назад"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:334
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Back to Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Вернуться к гонке"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:377
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Back to device list"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Вернуться к списку устройств"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Back to the main menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Вернуться в главное меню"
|
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:122
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Back to the menu"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Вернуться в меню"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:83
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Банан? Коробка? Банан? Коробка? Банан? Коробка?"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/battleisland/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:20
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Battle Island"
|
|
|
|
|
msgstr "Battle Island"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:808
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Beagle"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Beagle"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/beastie/kart.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:820
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
msgid "Beastie"
|
|
|
|
|
msgstr "Beastie"
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: when failing a GP
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:258
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Better luck next time!"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Удачи в следующий раз!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:35
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Bovine Barnyard"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Bovine Barnyard"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:593
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
|
|
|
|
"backwards."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
"Шар для боулинга - отскакивает от стен. Если вы оглянетесь назад, то он "
|
|
|
|
|
"также будет брошен назад."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:194
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Brake"
|
|
|
|
|
msgstr "Тормоз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:584
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you."
|
|
|
|
|
msgstr "Жевательная резинка - оставляет липкую розовую лужицу позади тебя."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:587
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"Пирог - бросается в ближайшего соперника, действует лучше всего на коротких "
|
|
|
|
|
"расстояниях и длинных прямых."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/addons/network_http.cpp:441 src/addons/news_manager.cpp:143
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Can't access stkaddons server..."
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Нет доступа к серверу stkaddons..."
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/addons/network_http.cpp:348
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Can't download addons list, check terminal for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Невозможно загрузить список аддонов, для получения деталей проверьте вывод "
|
|
|
|
|
"терминала."
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/addons/network_http.cpp:358
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Can't download news file, check terminal for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Невозможно скачать файл новостей, для получения деталей проверьте вывод "
|
|
|
|
|
"терминала."
|
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:94
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:103
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:209 data/po/gui_strings.h:296
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:362
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отмена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:188
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cancel Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменить удаление"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:232
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Cancel/Back"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Отмена/Назад"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:119
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:134
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot add a player with this name."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Невозможно добавить игрока с таким именем."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:17
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cave X"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Cave X"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:445
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Challenges"
|
|
|
|
|
msgstr "Чемпионат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Title for challenges screen
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:418
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
|
|
|
|
msgstr "Чемпионат : Комната Трофеев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:511
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Choose a Kart"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите карт"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:772
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
|
|
|
|
msgstr "Соберите нитро заряды в Классе Математики"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:538
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Собирайте голубые коробки : они обеспечат вас оружием или другими бонусами"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:131 data/po/gui_strings.h:742
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Collect fuel for your rocket"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Соберите топливо для своей ракеты"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:718
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
|
|
|
|
msgstr "Соберите Сокровища Фараона"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:546
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
|
|
|
|
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
|
|
|
|
"bar at the right of the game screen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
"Нитро заряды дают возможность ускориться при нажатии нужной кнопки тогда, "
|
|
|
|
|
"когда вам это надо. В правой части экрана показан текущий уровень нитро "
|
|
|
|
|
"заряда."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:703
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Будь первым в Гран-При 'At World's End' против трех оппонентов сложного "
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
"уровня."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:169
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Подтвердить удаление"
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Подтвердите разрешение в течение %i секунд"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:205
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не содержит бонусов, так что только ваши навыки вождения имеют значение!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:104 data/po/gui_strings.h:221
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:414 data/po/gui_strings.h:679
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Продолжить"
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Continue Grand Prix"
|
|
|
|
|
msgstr "Продолжить Гран-при"
|
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:70
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:115
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:87 data/po/gui_strings.h:244
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:369
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Controls"
|
|
|
|
|
msgstr "Управление"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Title in credits screen
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:612
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
|
|
|
msgstr "Разработчики"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:29
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Crescent Crossing"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Crescent Crossing"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: To delete a keyboard configuration
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:97 data/po/gui_strings.h:373
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Delete Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить устройство"
|
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:82
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:510
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Disable Device"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Отключить геймпад"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
|
|
|
#. indicates a graphical feature is disabled
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:322
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Выкл."
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:392
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Display FPS"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Отображать FPS"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:153
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы действительно хотите удалить игрока '%s'?"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:66
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to fly kites?"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Хотите запустить воздушного змея?"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:295
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Don't accelerate before go"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Не жмите газ до слова 'Марш'"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:220
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Вниз"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:233
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Download failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка не удалась."
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:826
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Elephpant"
|
|
|
|
|
msgstr "Elephpant"
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/emule/kart.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:811
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Emule"
|
|
|
|
|
msgstr "Emule"
|
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:84
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:511
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Enable Device"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Подключить геймпад"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
|
|
|
#. indicates a graphical feature is enabled
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:319 data/po/gui_strings.h:194
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:206
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Вкл."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:682
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Energy"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Энергия"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:214
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Enter the new player's name"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите имя нового игрока"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1233
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Everyone:\n"
|
|
|
|
|
"Press 'Fire' now to join the game!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Все:\n"
|
|
|
|
|
"Для присоединения к игре нажмите кнопку \"огонь\"!"
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:354
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Exit Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Выход из гонки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:673
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
|
msgstr "Эксперт"
|
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:477
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Feature Unlocked"
|
|
|
|
|
msgstr "Новая возможность разблокирована"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
|
|
|
|
|
#. attacker, %0 is the victim.
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/rubber_ball.cpp:323
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Fetch the ball, %0!"
|
|
|
|
|
msgstr "Беги за мячом, %0!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:237
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Final lap!"
|
|
|
|
|
msgstr "Финальный круг!"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:122 data/po/gui_strings.h:733
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Проедь 3 круга трассы 'Bovine Barnyard' с тремя 'легкими' противниками "
|
|
|
|
|
"быстрее, чем за 2:30."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:697
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
"Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Проедь 3 круга трассы 'Around The Lighthouse' с тремя 'сильными' "
|
|
|
|
|
"противниками быстрее, чем за 1:30."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:146 data/po/gui_strings.h:757
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Проедь 3 круга трассы 'Old Mine' с тремя 'сильными' противниками быстрее, "
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
"чем за 3:00."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:730
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finish Farm in 2:30"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Проедь трассу 'Bovine Barnyard' быстрее, чем за 2:30"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:83 data/po/gui_strings.h:694
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finish Lighthouse in 1:30"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Проедь трассу 'Around The Lighthouse' быстрее, чем за 1:30"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:143 data/po/gui_strings.h:754
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finish Mines in 3:00"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Проедь трассу 'Old Mine' быстрее, чем за 3:00"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:164 data/po/gui_strings.h:775
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finish with at least 10 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
|
|
|
|
"in under 55 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Проедь 3 круга трассы 'Oliver's Math Class' быстрее, чем за 55 секунд, и "
|
|
|
|
|
"собери не менее 10 очков нитро."
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:721
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
"Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"2:20 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Проедь 3 круга трассы 'Shifting Sands' быстрее, чем за 2:20, и собери не "
|
|
|
|
|
"менее 12 очков нитро."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:134 data/po/gui_strings.h:745
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 "
|
|
|
|
|
"minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Проедь 2 круга трассы 'XR591' быстрее, чем за 2:30, и собери не менее 16 "
|
|
|
|
|
"очков нитро."
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:197
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Fire"
|
|
|
|
|
msgstr "Огонь"
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:284
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
|
|
|
|
|
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
|
|
|
|
|
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
|
|
|
|
|
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
|
|
|
|
|
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
|
|
|
|
|
"because they do not support large number of keypresses."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
"Прежде всего, вам нужно несколько устройств ввода (использование нескольких "
|
|
|
|
|
"геймпадов или джойстиков - лучший способ играть с несколькими игроками). "
|
|
|
|
|
"Откройте окно настроек и настройте геймпады. Также возможно играть на "
|
|
|
|
|
"клавиатуре(ах), однако каждому игроку нужны различные сочетания клавиш, и "
|
|
|
|
|
"помните, что большинство клавиатур не подходят для мультиплеерной игры, так "
|
|
|
|
|
"как не поддерживают большое количество одновременно нажатых клавиш."
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:152
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Follow the Leader"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Следуйте за Лидером"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:101 data/po/gui_strings.h:712
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Follow the Leader around the Solar System"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Следуй за лидером на трассе 'Star Track'"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:149 data/po/gui_strings.h:760
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Следуй за лидером на трассе 'The Island'"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:646
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
|
|
|
|
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
|
|
|
|
"the leader will get you eliminated too!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
"Следуйте за лидером: вам необходимо ехать вторым. Каждый раз, когда таймер "
|
|
|
|
|
"дойдет до нуля, последний по счету карт будет дисквалифицирован. Осторожно - "
|
|
|
|
|
"обогнав лидера, вы тоже будете дисквалифицированы!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:53
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Fort Magma"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Fort Magma"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:323
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Полноэкранный режим"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:258
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "GP scores :"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Очки Гран-при"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:130
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Game Keys"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Игровые клавиши"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:270 data/po/gui_strings.h:526
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:573 data/po/gui_strings.h:627
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Game Modes"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим игры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:271
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Gamepad button %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Кнопка джойстика %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:256 src/input/binding.cpp:261
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
|
|
|
|
msgstr "D-pad джойстика %d"
|
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:262 data/po/gui_strings.h:518
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:565 data/po/gui_strings.h:619
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Главная"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:64
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Geronimo!!!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Погнали!"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:799
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Gnu"
|
|
|
|
|
msgstr "GNU"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:60
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go!"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Вперёд!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:233
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Grand Prix"
|
|
|
|
|
msgstr "Гран-при"
|
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:307
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Graphical Effects Level"
|
|
|
|
|
msgstr "Уровень графических эффектов"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:129
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:67
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:112
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:63 data/po/gui_strings.h:303
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Графика"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:542
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Guest"
|
|
|
|
|
msgstr "Гость"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:59
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Hacienda"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Hacienda"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:350 data/po/gui_strings.h:457
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Помощь"
|
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:796
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Hexley"
|
|
|
|
|
msgstr "Hexley"
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:219
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Highscores"
|
|
|
|
|
msgstr "Результаты"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:227
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
|
|
|
|
"multiplayer games)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Сбивайте остальных игроков, используя оружие, пока они не потеряют все свои "
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"жизни. (Только в мультиплеере)"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:550
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
|
|
|
|
"challenge to unlock it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
"Изображение замка означает, что вам необходимо завершить испытание, чтобы "
|
|
|
|
|
"разблокировать его."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:589
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "'%s' игнорируется, нужно было войти в игру раньше!"
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Addons
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:225
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Install"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Установить"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:669
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Intermediate"
|
|
|
|
|
msgstr "Любитель"
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:476
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Karts"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Карты"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:358
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Keep this resolution"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Оставить это разрешение"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:218
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Следуй за лидером, но не обгоняй его!"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:95
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard %i"
|
|
|
|
|
msgstr "Клавиатура %i"
|
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:829
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Konqi"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Konqi"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Shown at the end of a race
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:88
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:105
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Lap"
|
|
|
|
|
msgstr "Круг"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:263
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lap %i"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Круг %i"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/modes/tutorial_race.cpp:192 src/modes/follow_the_leader.cpp:201
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Leader"
|
|
|
|
|
msgstr "Лидер"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:223
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Left"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Влево"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1157
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Загрузка"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:893
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрыто"
|
|
|
|
|
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:199
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:222
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/challenges.cpp:116
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:309
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:334
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:898
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1968
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1999
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:210
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Заблокировано: пройдите доступные испытания для того, чтобы получить доступ!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:252
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Locked!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Заблокировано!"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:206
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Look Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Оглянуться назад"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:81
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Магия, сын мой. Нет ничего лучше в мире, чем это."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:534
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
|
|
|
|
msgstr "Заставьте ваших врагов глотать пыль!"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: if some kart animations are enabled
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:326
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Me Only"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Только я"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Menu Keys"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Клавиши меню"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/minigolf/track.xml
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:44
|
|
|
|
|
msgid "Minigolf Mischief"
|
|
|
|
|
msgstr "Minigolf Mischief"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:400
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Minimal Race GUI"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Компактный вид HUD"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:278
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ось мыши %d %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:274
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mouse button %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Кнопка мыши %d"
|
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:793
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Mozilla"
|
|
|
|
|
msgstr "Mozilla"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:441
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Multiplayer"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Мультиплеер"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:274 data/po/gui_strings.h:530
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:577 data/po/gui_strings.h:631
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Multiplayer"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Мультиплеер"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:190
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
|
msgstr "Музыка"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:60
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Доступно новое Гран-при '%s'"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Доступен новый уровень сложности '%s'"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:326
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "New fastest lap"
|
|
|
|
|
msgstr "Новый рекорд круга"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:50
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "New game mode '%s' now available"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Доступен новый режим игры '%s'"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:722
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "New highscore!"
|
|
|
|
|
msgstr "Новый рекорд!"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:74
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "New kart '%s' now available"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Доступен новый карт '%s'"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:45
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "New track '%s' now available"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Доступна новая трасса '%s'"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:200
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Nitro"
|
|
|
|
|
msgstr "Нитро"
|
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:805
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Nolok"
|
|
|
|
|
msgstr "Nolok"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: if no kart animations are enabled
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:328
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Ничего"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:148
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Normal Race"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Обычная гонка"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:62
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Northern Resort"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Northern Resort"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:665
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Novice"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Новичок"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In race setup menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:661
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Number of AI karts"
|
|
|
|
|
msgstr "Количество виртуальных картов"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:63
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgstr "ОК"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:68
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Old Mine"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Old Mine"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:5
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Oliver's Math Class"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Oliver's Math Class"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:619
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Это может делать только хозяин игры!"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:346 data/po/gui_strings.h:453
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:596
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
|
|
|
|
|
msgstr "Парашют - замедляет все карты, имеющие лучшую позицию."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Pause Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Пауза"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:330
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
|
msgstr "Пауза"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:293
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Penalty time!!"
|
|
|
|
|
msgstr "Штрафное время!!"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:784
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Penguin Playground"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Penguin Playground"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:823
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Pidgin"
|
|
|
|
|
msgstr "Pidgin"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:507
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Play all"
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Воспроизвести все"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:74
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:132
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:114
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:86 data/po/gui_strings.h:425
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Players"
|
|
|
|
|
msgstr "Игроки"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when config file is too old
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:444
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, перенастройте клавиатуру."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:316
|
|
|
|
|
msgid "Please wait while addons are updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока аддоны обновятся."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:316
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, подождите пока дополнение будет загружено"
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:590
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"back to make one lose sight."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"Вантуз - бросается прямо вперед, чтобы зацепиться за спину оппонента, либо "
|
|
|
|
|
"назад, чтобы ослепить его."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:345
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Post-processing (motion blur) : %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Пост-процессинг (размытие) : %s"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: When configuring input
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: When configuring input
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:218 data/po/gui_strings.h:411
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press ESC to cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "\"ESC\" для отмены"
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:403
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press a key"
|
|
|
|
|
msgstr "Нажмите кнопку"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:248
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
"Нажмите 'enter' или дважды щелкните на устройстве, чтобы настроить его"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:429
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
|
|
|
|
msgstr "Двойной клик или \"Enter\" для редактирования игрока"
|
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Problems installing the addon '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Проблемы с установкой аддона '%s'."
|
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:298
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Problems removing the addon '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Проблемы с удалением аддона '%s'"
|
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:817
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Puffy"
|
|
|
|
|
msgstr "Puffy"
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:465
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Выход"
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:107
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Race Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Результаты гонки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:657
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Race Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки гонки"
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Race in this track again"
|
|
|
|
|
msgstr "Проехать эту трассу снова"
|
|
|
|
|
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:232
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Random Arena"
|
|
|
|
|
msgstr "Случайная арена"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:880
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2018
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Random Kart"
|
|
|
|
|
msgstr "Случайный карт"
|
|
|
|
|
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:348
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Random Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Случайная трасса"
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:106
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Rank"
|
|
|
|
|
msgstr "Позиция"
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:58
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Ready!"
|
|
|
|
|
msgstr "На старт!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:638
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
"Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"them!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
"Обычная гонка: все возможности доступны, поэтому собирай оружие и используй "
|
|
|
|
|
"его с умом!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Reload button to reload addon data
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:472
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить"
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:122
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:88
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Переименовать"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:209
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Rescue"
|
|
|
|
|
msgstr "Возврат на трассу"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:319
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Разрешение"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:119
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
|
msgstr "Начать заново"
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:342
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Restart Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Перезапустить гонку"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:226
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Right"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Вправо"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:605
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Rubber Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts "
|
|
|
|
|
"down on the way."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Резиновый мяч - прыгает за лидером гонки, и может расплющить и затормозить "
|
|
|
|
|
"карты, которые он встретит на своем пути."
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:2
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Scotland"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Scotland"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:92
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "See unlocked feature"
|
|
|
|
|
msgstr "Посмотреть разблокированную возможность"
|
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:93
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "See unlocked features"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Посмотреть разблокированные возможности"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:229
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Выбрать"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:676
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select a game mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбрать режим игры"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:59
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Set!"
|
|
|
|
|
msgstr "Внимание!"
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:116
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:338
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Setup New Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбрать новую гонку"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:203
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sharp Turn"
|
|
|
|
|
msgstr "Резкий поворот"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:56
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Shifting Sands"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Shifting Sands"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/track.xml
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:11
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Shiny Suburbs"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Shiny Suburbs"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:437
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Single-player"
|
|
|
|
|
msgstr "Одиночная игра"
|
|
|
|
|
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:158
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Size: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Размер: %s"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:388
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Skin"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Тема"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:170 data/po/gui_strings.h:781
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Snag Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Вождение с Препятствиями"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:8
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Snow Peak"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Snow Peak"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:388
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:309
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you "
|
|
|
|
|
"are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
|
|
|
|
|
"firewall"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"Извините, произошла ошибка при соединении с сайтом дополнений. Вы уверены в "
|
|
|
|
|
"том, что соединение с Интернетом активно, и SuperTuxKart не заблокирован "
|
|
|
|
|
"файерволлом"
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:202
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sound Effects"
|
|
|
|
|
msgstr "Звуковые эффекты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:492
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандартные"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:38
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Star Track"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Star Track"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:145
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Start Grand Prix"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Начать Гран-при"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:152
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Start Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Начать гонку"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:185
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Steer Left"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Повернуть налево"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:188
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Steer Right"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Повернуть направо"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/subsea/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:47
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Subsea"
|
|
|
|
|
msgstr "Subsea"
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:468
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнения SuperTuxKart"
|
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:258 data/po/gui_strings.h:514
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:561 data/po/gui_strings.h:615
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Помощь SuperTuxKart"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:182 data/po/gui_strings.h:240
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:299 data/po/gui_strings.h:365
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:380 data/po/gui_strings.h:421
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки SuperTuxKart"
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:277
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"SuperTuxKart можно играть в многопользовательском режиме на одном компьютере"
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:634
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
|
|
|
|
msgstr "SuperTuxKart предоставляет несколько режимов игры"
|
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1217
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
|
|
|
|
|
"updates. Would you like this feature to be enabled? (To change this setting "
|
|
|
|
|
"at a later time, go to options, select tab 'User Interface', and edit "
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"\"Allow STK to connect to the Internet\")."
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"SuperTuxKart может подсоединиться к серверу, чтобы скачать аддоны и "
|
|
|
|
|
"уведомить об обновлениях. Хотите ли вы включить эту возможность? (Чтобы "
|
|
|
|
|
"изменить эту опцию позже, зайдите в опции, выберите вкладку \"Интерфейс\" и "
|
|
|
|
|
"уберите/поставьте галочку \"Разрешить STK подключаться к интернету\")."
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/suzanne/kart.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:802
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "Suzanne"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Suzanne"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:602
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"time."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Заменитель - коробки с бонусами превращаются в бананы и наоборот на "
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"небольшой промежуток времени."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:608
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Мухобойка - расплющивает проезжающие мимо карты, тем самым замедляя их."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:163
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "System Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Язык системы"
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: in the help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:554
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
|
|
|
|
"tight curves"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кнопка 'Резкий поворот' дает возможность резко заворачивать и лучше "
|
|
|
|
|
"контролировать средство передвижения на дорогах с острыми поворотами."
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:50
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "The Island"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "The Island"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:65
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Космический Шаттл приземлился!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:26
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "The Stadium"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgstr "The Stadium"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:304
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Модуль дополнений отключен в Настройках"
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:98
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|
|
|
|
"all highscores have been erased."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Таблица результатов устарела,\n"
|
|
|
|
|
"все результаты были удалены."
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:150
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Это Гран-при повреждёно!"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:677
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Time"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Время"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:150
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Time Trial"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Гонка на время"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:642
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
"Гонка на время: не содержит бонусов, так что только ваши навыки вождения "
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"имеют значение!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:53
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
|
|
|
|
"connected and it will appear in the list.\n"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
"\n"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
|
|
|
|
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
|
|
|
|
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
|
|
|
|
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
|
|
|
|
"needs different keybindings in this case.)"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
"Для того, чтобы добавить Геймпад/Джойстик, просто запустите SuperTuxKart, "
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"когда он подключен. Он автоматически появится в списке устройств.\n"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
"\n"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
"Чтобы добавить настройки клавиатуры, вы можете нажать на кнопку, находящуюся "
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"ниже. Но учтите, что большинство клавиатур поддерживают только ограниченное "
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
"количество одновременных нажатий клавиш и поэтому не подходят для "
|
|
|
|
|
"многопользовательской игры. (Однако вы можете решить эту проблему "
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"подключением нескольких клавиатур к компьютеру. Но даже в этом случае нужно "
|
|
|
|
|
"назначать различные сочетания клавиш.)"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:581
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Для того, чтобы одержать победу, собирайте следующие бонусы :"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:179 data/po/gui_strings.h:790
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "To the Moon and Back"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "To the Moon and Back"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:83
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Top %i"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Топ %i"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:78
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Track by %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Автор трассы %s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:480
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Tracks"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Трассы"
|
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:308
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Try again"
|
|
|
|
|
msgstr "Попробуйте снова"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Title for tutorials screen
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:504
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tutorial : Selection Room"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Обучение : Комната выбора"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:814
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Tux"
|
|
|
|
|
msgstr "Tux"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:32
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tux Tollway"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Tux Tollway"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:66
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:217
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Вверх"
|
|
|
|
|
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:64
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Update"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Обновить"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:84
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
msgid "Updated date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата загрузки"
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:315
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Use Frame Buffer Objects (requires restart)"
|
|
|
|
|
msgstr "Кадровый буфер (требуется перезапуск)"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:131
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:69
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:85 data/po/gui_strings.h:384
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "User Interface"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Интерфейс"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:92
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Version: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Версия: %d"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:311
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Вертикальная синхронизация (требуется перезапуск)"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Music volume in options
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Sound volume in options
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:198 data/po/gui_strings.h:210
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Громкость"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:800
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "WRONG WAY!"
|
|
|
|
|
msgstr "НЕВЕРНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ!"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:404
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
|
|
|
|
|
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
|
|
|
|
|
"working."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Внимание! Не рекомендуется использовать клавишу 'Shift', т.к. при её нажатии "
|
|
|
|
|
"все клавиши нижнего регистра могут не работать."
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:266 data/po/gui_strings.h:522
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:569 data/po/gui_strings.h:623
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Weapons"
|
|
|
|
|
msgstr "Оружие"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:334
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Weather Effects : %s"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Погодные эффекты: %s"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:288
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
|
|
|
|
|
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
|
|
|
|
|
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join "
|
|
|
|
|
"the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
|
|
|
|
|
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
|
|
|
|
|
"not be used for this operation."
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"После настройки устройств ввода вы можете играть. Выберите пункт "
|
|
|
|
|
"'мультиплеер' в главном меню. Чтобы вступить в игру, каждому игроку следует "
|
|
|
|
|
"нажать клавишу 'огонь' его клавиатуры или джойстика во время выбора карта. "
|
|
|
|
|
"Каждый игрок должен использовать свое устройство ввода для выбора карта. "
|
|
|
|
|
"Когда все игроки выберут себе карт, игра продолжится. Заметьте, что мышка не "
|
|
|
|
|
"может быть использована для выбора карта в мультиплеере."
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:832
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Wilber"
|
|
|
|
|
msgstr "Wilber"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:724
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Выиграйте Гран-при 'Penguin Playground'"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:727
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Выиграйте 3 'сильных' противников в Гран-при 'Penguin Playground'."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:95 data/po/gui_strings.h:706
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Выиграйте Гран-при 'To the Moon and Back'"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:158 data/po/gui_strings.h:769
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"Win a 3 lap Head to Head in the Zen Garden against 1 easy level AI kart."
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"Выиграй гонку один на один против одного слабого противника на трассе 'Zen "
|
|
|
|
|
"Garden'."
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:140 data/po/gui_strings.h:751
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Проедь и выиграй три круга трассы 'Fort Magma' против трех 'сильных' "
|
|
|
|
|
"противников."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:739
|
|
|
|
|
msgid "Win a 3 lap race on Minigolf against 4 Expert level AI karts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Проедь и выиграй три круга на трассе \"Minigolf\" против 4-ех противников "
|
|
|
|
|
"сложного уровня."
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:685
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"Win a 3 lap race on Northern Resort under 3:05 against 3 medium AI karts."
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"Проедь и выиграй 3 круга на трассе 'Northern Resort' быстрее, чем за 3:05, "
|
|
|
|
|
"против трех средних противников."
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/minigolf.challenge
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:691
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Проедь и выиграй 3 круга трассы 'Tux Tollway' против четырех 'сильных' "
|
|
|
|
|
"противников."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:152 data/po/gui_strings.h:763
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Выиграй гонку 'Следуйте за Лидером' на трассе 'The Island' против трех "
|
|
|
|
|
"противников."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:715
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Выиграй гонку 'Следуйте за Лидером' на трассе 'Star Track' против пяти "
|
|
|
|
|
"противников."
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:155 data/po/gui_strings.h:766
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Win a Head to Head in the Zen Garden"
|
|
|
|
|
msgstr "Выйиграй гонку один на один на трассе 'Zen Garden'"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:137 data/po/gui_strings.h:748
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a race on Fort Magma"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Выиграй гонку на трассе 'Fort Magma'"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:125 data/po/gui_strings.h:736
|
|
|
|
|
msgid "Win a race on Minigolf"
|
|
|
|
|
msgstr "Выиграй гонку на трассе \"Minigolf\""
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:71 data/po/gui_strings.h:682
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Выиграй гонку на трассе 'Northern Resort'"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/minigolf.challenge
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:688
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a race on Tux Tollway"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Выиграй гонку на трассе 'Tux Tollway'"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:89 data/po/gui_strings.h:700
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Выиграй Гран-при 'At World's End'"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:709
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Выиграй Гран-при 'To the Moon and Back' против трех 'сильных' противников."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:23
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "XR591"
|
|
|
|
|
msgstr "XR591"
|
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:292
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Да"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:380
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "You completed the Grand Prix!"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Вы завершили Гран-При!"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:640 src/karts/kart.cpp:659
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "You finished the race!"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы завершили гонку!"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:822
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "You have been eliminated!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Вы дисквалифицированы!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:722
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "You topped the highscore list!"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы возглавили список рекордов!"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:104
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "You unlocked a new feature!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Вы открыли новую возможность!"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:640 src/karts/kart.cpp:659
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "You won the race!"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы выиграли гонку!"
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:585
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
|
|
|
|
"created."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Ваш файл настроек поврежден. Он будет удален и заменен новым."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:595
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
|
|
|
|
"created."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Ваш файл с настройками устарел, поэтому он был удален, и новый файл будет "
|
|
|
|
|
"создан."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:446
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Ваш файл настроек несовместим с этой версией игры."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/zengarden/track.xml
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:65
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "Zen Garden"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Zen Garden"
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:87
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "[none]"
|
|
|
|
|
msgstr "[отсутствует]"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:588
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "by"
|
|
|
|
|
msgstr "в исполнении"
|
|
|
|
|
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:120
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "featured"
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
msgstr "рекомендуемое"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: arena group name
|
|
|
|
|
#. I18N: track group name
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: kart group name
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:70
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:193
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:993
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "standard"
|
|
|
|
|
msgstr "стандартные"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/credits.cpp:211
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Launchpad Contributions:\n"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
" 386sky https://launchpad.net/~seotaewong40\n"
|
|
|
|
|
" Alexander 'FONTER' Zinin https://launchpad.net/~spore-09\n"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
" Andrey Chips Kuzmin https://launchpad.net/~chipsoid\n"
|
|
|
|
|
" Andrey Olykainen https://launchpad.net/~andrey.olykainen\n"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
" Denis Deryabin https://launchpad.net/~denis2010der\n"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
" Dmitry https://launchpad.net/~dmitry-ashkadov\n"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
" Helen Antonova https://launchpad.net/~vigonett\n"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
" Igor Shtompel https://launchpad.net/~keepercoder\n"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
" Kirill Babeev https://launchpad.net/~kirill-babeev\n"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
" KroArtem https://launchpad.net/~kroartem\n"
|
|
|
|
|
" Maxim Kalinin https://launchpad.net/~kalinin-maxim\n"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
" STK-team https://launchpad.net/~stk\n"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
" pingvin https://launchpad.net/~penguin-tux"
|