stk-code_catmod/data/po/ru.po

1721 lines
56 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 17:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 19:52+0000\n"
"Last-Translator: KroArtem <feeblehamster@mail.ru>\n"
"Language-Team: M.I.F. Projects <i18n@mifprojects.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-27 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the translation if your language is a RTL (right-to-left) language, N (or nothing) otherwise
#: src/utils/translation.cpp:94 src/utils/translation.cpp:97
msgid " Is this a RTL language?"
msgstr " N"
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
#, c-format
msgid " Keyboard %i"
msgstr " Клавиатура %i"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:43
msgid "%0 bites %1's bait"
msgstr "%1 поймал %0 на крючок"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:49
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
msgstr "%0 съел слишком много пирога %1"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:47
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
msgstr "%0 получил очаровательную маску от %1"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:73
msgid "%0 is bowled over by %1"
msgstr "%1 сбил %0"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:51
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
msgstr "%0 сомневается в кулинарных способностях %1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:53
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
msgstr "%0 не следует играть с ланчем %1"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:69
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
msgstr "%0 больше не будет играть в боулинг с %1"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:45
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
msgstr "%1 сел на хвост %0"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:49
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
msgstr "%1 влепил в лицо %0 вантузом"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:71
msgid "%1 strikes %0"
msgstr "%1 саданул %0"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
msgstr ""
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:124
#, c-format
msgid "%i laps"
msgstr "%i кругов"
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
msgstr "%i. %s : выжил в течение %s"
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
#: src/modes/linear_world.cpp:344
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "Лучший круг: %s, %s"
#: src/items/powerup.cpp:48
#, c-format
msgid "%s is a mighty pirate!"
msgstr ""
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:468
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s готов"
#: src/items/powerup.cpp:47
#, c-format
msgid "%s pays the next round of grog!"
msgstr "%s платит за следующий стаканчик грога!"
#: src/modes/world.cpp:622
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "'%s' дисквалифицирован."
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:261
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:46
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
msgstr "Нажмите \"Огонь\", и ещё один игрок добавится"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
#: data/po/gui_strings.h:336
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr "*Текущие настройки можно посмотреть/изменить в меню Настройки"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:400
msgid ""
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
"Большинство из этих режимов игры также доступны в форме Гран-при: вместо "
"одной гонки вы проходите несколько подряд. Чем лучше ваш ранг, тем больше "
"очков вы получаете. В конце соревнования игрок с наибольшим количеством "
"очков выигрывает кубок."
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:184
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
"join the game."
msgstr ""
"Какие настройки будут использоваться, зависит от того, какую кнопку 'Огонь' "
"вы нажмете, чтобы присоединиться к игре."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:150
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "Битва Трех Ударов"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:396
msgid ""
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
"they lose all their lives."
msgstr ""
"Битва Трех Ударов: только в многопользовательских играх. Сбивайте остальных "
"игроков, используя оружие, пока они не потеряют все свои жизни."
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:186
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Результаты ="
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "A wizard did it!"
msgstr "Волшебник сделал это!"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:99
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "Выйти из Гран-при"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:466 data/po/gui_strings.h:568
msgid "About"
msgstr "Об игре"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
msgid "Accelerate"
msgstr "Газ"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "Добавить настройки клавиатуры"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:34
msgid "Add Player"
msgstr "Добавить игрока"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:181
msgid "Add a device"
msgstr "Добавить устройство"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:200
msgid "Add-Ons"
msgstr "Дополнения"
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:556
msgid "Addons"
msgstr "Дополнения"
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:686
msgid "Adiumy"
msgstr "Adiumy"
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:810
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:204
msgid "All"
msgstr "Все"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:274
msgid "All Tracks"
msgstr "Все трассы"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:183
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Все удары доступны, так что ловите оружие и используйте его с умом!"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:650
msgid "All tracks"
msgstr "Все трассы"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:259
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
msgstr "Якорь - сильно замедляет карт, занимающий лидирующую позицию"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
#: data/po/gui_strings.h:505
msgid "Apply video changes"
msgstr "Применить изменения"
#. I18N: shown before deleting an input configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:394
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
#: data/po/gui_strings.h:192
msgid "Arenas"
msgstr "Арены"
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:46
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
msgstr "Арргх, %s бросил якорь, Капитан!"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:218
msgid "Assign to ESC key"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:641
msgid "At World's End"
msgstr "На Краю Света"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:18 data/po/gui_strings.h:76 data/po/gui_strings.h:131
#: data/po/gui_strings.h:165 data/po/gui_strings.h:481
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:320
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "Избегайте бананов!"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/input.cpp:478
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr "Оси джойстика %d %s"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
#: data/po/gui_strings.h:38 data/po/gui_strings.h:65 data/po/gui_strings.h:112
#: data/po/gui_strings.h:151 data/po/gui_strings.h:188
#: data/po/gui_strings.h:266 data/po/gui_strings.h:293
#: data/po/gui_strings.h:340 data/po/gui_strings.h:404
#: data/po/gui_strings.h:509 data/po/gui_strings.h:532
msgid "Back"
msgstr "Вернуться"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:422
msgid "Back to Race"
msgstr "Вернуться к гонке"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:147
msgid "Back to device list"
msgstr "Вернуться к списку устройств"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:211 data/po/gui_strings.h:519
msgid "Back to main menu"
msgstr "Вернуться в главное меню"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Вернуться в главное меню"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:112
msgid "Back to the menu"
msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:82
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
msgstr "Банан? Коробка? Банан? Коробка? Банан? Коробка?"
#. I18N: when failing a GP
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:203
msgid "Better luck next time!"
msgstr "Удачи в следующий раз!"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:253
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
"backwards."
msgstr ""
"Шар для боулинга - отскакивает от стен. Если вы оглянетесь назад, то он "
"также будет брошен назад."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
msgid "Brake"
msgstr "Тормоз"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:244
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
msgstr "Жевательная резинка - оставляет липкую розовую лужу позади вас"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:247
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
msgstr ""
"Кекс - бросается в ближайшего соперника. Лучше на близком расстоянии или "
"длинной прямой."
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89
#: data/po/gui_strings.h:120 data/po/gui_strings.h:412
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Отменить удаление"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
msgid "Cancel/Back"
msgstr "Отмена/Назад"
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:90
msgid "Cannot add a player with this name."
msgstr "Невозможно добавить игрока с таким именем."
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:454 data/po/gui_strings.h:552
msgid "Challenges"
msgstr "Чемпионат"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
#: data/po/gui_strings.h:208
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr "Чемпионат : Комната Трофеев"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:42
msgid "Choose a Kart"
msgstr "Выберите карт"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:575
msgid "Collect Nitro in Math Class"
msgstr "Соберите нитро заряды в Классе Математики"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:316
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr ""
"Собирайте голубые коробки : они обеспечат вас оружием или другими бонусами"
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:623
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "Соберите Сокровища Фараона"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:324
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
"bar at the right of the game screen."
msgstr ""
"Нитро заряды дают возможность ускориться тогда, когда вам это надо. В правой "
"части экрана показан текущий уровень нитро заряда."
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:614
msgid ""
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr ""
"Финишируйте первым в Гран-при гонке 'На Краю Света' с 3 виртуальными "
"соперниками уровня 'Racer'."
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Подтвердить удаление"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr "Подтвердите разрешение в течение %i секунд"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:190
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
"Не содержит бонусов, так что только ваши навыки вождения имеют значение!"
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:93 data/po/gui_strings.h:154
#: data/po/gui_strings.h:415 data/po/gui_strings.h:512
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr "Продолжить Гран-при"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:26 data/po/gui_strings.h:84 data/po/gui_strings.h:139
#: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:489
msgid "Controls"
msgstr "Управление"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
#: data/po/gui_strings.h:516
msgid "Credits"
msgstr "Разработчики"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: To delete a keyboard configuration
#: data/po/gui_strings.h:143
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Удалить устройство"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:525
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:79
#, c-format
msgid "Description: %i"
msgstr "Описание: %i"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить игрока '%s'?"
#: src/items/powerup.cpp:65
msgid "Do you want to fly kites?"
msgstr "Хотите запустить воздушного змея?"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:177
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:674
msgid "Elephpant"
msgstr "Elephpant"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:104
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:693
msgid "Energy"
msgstr "Энергия"
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
#: data/po/gui_strings.h:3
msgid "Enter the new player's name"
msgstr "Введите имя нового игрока"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:442
msgid "Exit Race"
msgstr "Выход из гонки"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:359
msgid "Expert"
msgstr "Эксперт"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:424
msgid "Feature Unlocked"
msgstr "Новая возможность разблокирована"
#: src/modes/linear_world.cpp:281
msgid "Final lap!"
msgstr "Финальный круг!"
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
#: data/po/gui_strings.h:596
msgid ""
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
msgstr ""
"Финишируйте в трехкруговой гонке 'Racetrack' с 3 соперниками уровня "
"'Новичок' менее чем за 2:40."
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:590
msgid ""
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
msgstr ""
"Финишируйте в трехкруговой гонке 'Tux Tollway' с 3 виртуальными соперниками "
"уровня 'Racer' менее чем за 3:35."
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
#: data/po/gui_strings.h:593
msgid "Finish Race track in 2:40"
msgstr "Завершите гонку за 2:40"
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:587
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
msgstr "Завершите трассу 'Tux Tollway' за 3:35"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:578
msgid ""
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
"in under 52 seconds."
msgstr ""
"Финишируйте в трехкруговой гонке 'Oliver's Math Class' как минимум с 6 нитро "
"зарядами и менее чем за 52 секунды."
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:626
msgid ""
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
"2:20 minutes."
msgstr ""
"Финишируйте в трехкруговой гонке 'Shifting Sands' как минимум с 9 нитро "
"зарядами, менее чем за 2:20."
#. I18N: Shown at the end of a race
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:93
#: src/states_screens/race_gui.cpp:93
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:156
msgid "Fire"
msgstr "Огонь"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:148
msgid "Follow the Leader"
msgstr "Следуйте за Лидером"
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
#: data/po/gui_strings.h:599
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
msgstr "Следуйте за Лидером в Джунглях"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:629
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
msgstr "Следуйте за Лидером на Пустынном острове"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:392
msgid ""
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
msgstr ""
"Следуйте за лидером: вам необходимо ехать вторым. Каждый раз, когда таймер "
"дойдет до нуля, последний по счету карт будет дисквалифицирован. Осторожно - "
"обогнав лидера, вы тоже будете дисквалифицированы!"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:501
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:257
msgid "GP scores :"
msgstr "Результаты Гран-При :"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:94
msgid "Game Keys"
msgstr "Игровые клавиши"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:237 data/po/gui_strings.h:308
#: data/po/gui_strings.h:377
msgid "Game Modes"
msgstr "Режим игры"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/input.cpp:482
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "Кнопка джойстика %d"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/input.cpp:486
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr "D-pad джойстика %d"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:229 data/po/gui_strings.h:300
#: data/po/gui_strings.h:369
msgid "General"
msgstr "Главная"
#: src/items/powerup.cpp:63
msgid "Geronimo!!!"
msgstr "Погнали!"
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:662
msgid "Gnu"
msgstr "GNU"
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:98
#: src/states_screens/race_gui.cpp:102
msgid "Go!"
msgstr "Марш!"
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:671
msgid "Gooey"
msgstr "Gooey"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:270
msgid "Grand Prix"
msgstr "Гран-при"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:72 data/po/gui_strings.h:127
#: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:477
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:438 data/po/gui_strings.h:462
#: data/po/gui_strings.h:564
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:665 data/po/gui_strings.h:668
msgid "Hexley"
msgstr "Hexley"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:217
msgid "Highscores"
msgstr "Результаты"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:212
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
msgstr ""
"Сбивайте остальных игроков, используя оружие, пока они не потеряют все свои "
"жизни. (Только в многопользовательских играх)"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:328
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr ""
"Изображение замка означает, что вам необходимо завершить испытание, чтобы "
"разблокировать его."
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
#: src/input/input_manager.cpp:449
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
msgstr "'%s' игнорируется, нужно было войти в игру раньше!"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
#: data/po/gui_strings.h:536
msgid "Install"
msgstr "Установить"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:355
msgid "Intermediate"
msgstr "Любитель"
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:53 data/po/gui_strings.h:281
msgid "Karts"
msgstr "Карты"
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: data/po/gui_strings.h:116
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Оставить это разрешение"
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:94
#: src/states_screens/race_gui.cpp:94
msgid "Lap"
msgstr "Круг"
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:153
msgid "Leader"
msgstr "Лидер"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
msgid "Left"
msgstr "Влево"
#: src/guiengine/engine.cpp:1047
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: In the main screen
#: data/po/gui_strings.h:540
msgid "Loading news from stkaddons..."
msgstr "Загрузка новостей с stkaddons..."
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1528
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1556
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:261
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
#: src/states_screens/challenges.cpp:95
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:195
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr ""
"Заблокировано: пройдите доступные испытания для того, чтобы получить доступ!"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:216
msgid "Locked!"
msgstr "Заблокировано!"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
msgid "Look Back"
msgstr "Оглянуться назад"
#: src/items/powerup.cpp:80
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:312
msgid "Make your rivals bite dust!"
msgstr "Заставьте ваших врагов глотать пыль!"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:107
msgid "Menu Keys"
msgstr "Клавиши меню"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/input.cpp:494
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr "Ось мыши %d %s"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/input.cpp:490
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Кнопка мыши %d"
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:659
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:88
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:522
msgid "Name:"
msgstr "Имя"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:78
#, c-format
msgid "Name: %i"
msgstr "Имя: %i"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:450 data/po/gui_strings.h:548
msgid "Networking"
msgstr "Сеть"
#: src/challenges/challenge.cpp:53
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "Доступно новое Гран-при '%s'"
#: src/challenges/challenge.cpp:58
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "Доступен новый уровень сложности '%s'"
#: src/modes/linear_world.cpp:338
msgid "New fastest lap"
msgstr "Новый рекорд круга"
#: src/challenges/challenge.cpp:47
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "Доступен новый вид игры '%s'"
#: src/challenges/challenge.cpp:64
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "Доступен новый карт '%s'"
#: src/challenges/challenge.cpp:41
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "Доступна новая трасса '%s'"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
msgid "Nitro"
msgstr "Нитро"
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:692
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:144
msgid "Normal Race"
msgstr "Обычная гонка"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:351
msgid "Novice"
msgstr "Новичок"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
#: data/po/gui_strings.h:347
msgid "Number of AI karts"
msgstr "Количество виртуальных картов"
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
#. I18N: only the game master is allowed to
#: src/input/input_manager.cpp:474
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr "Это может делать только хозяин игры!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:434 data/po/gui_strings.h:458
#: data/po/gui_strings.h:560
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:256
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
msgstr "Парашют - замедляет те карты, позиция которых лучше вашей!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:418
msgid "Paused"
msgstr "Пауза"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Штрафное время!!"
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:653
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Игровая Площадка Пингвина"
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:680
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:250
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:391
#, c-format
msgid "Player %i (%s)"
msgstr "Игрок %i (%s)"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:22 data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:135
#: data/po/gui_strings.h:169 data/po/gui_strings.h:485
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
#. I18N: shown when config file is too old
#: src/input/device_manager.cpp:387
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr "Пожалуйста, перенастройте клавиатуру."
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:250
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight!"
msgstr ""
"Вантуз - бросайте прямо чтобы оттащить соперника назад, или бросайте "
"оглянувшись назад, чтобы один из противников потерял ориентацию!"
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:7 data/po/gui_strings.h:222
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "\"ESC\" для отмены"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:214
msgid "Press a key"
msgstr "Нажмите кнопку"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:177
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr ""
"Нажмите 'enter' или дважды щелкните на устройстве, чтобы настроить его"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:30
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
msgstr "Двойной клик или \"Enter\" для редактирования игрока"
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:689
msgid "Puffy"
msgstr "Puffy"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:470 data/po/gui_strings.h:572
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:446 data/po/gui_strings.h:544
msgid "Race"
msgstr "Гонка"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104
msgid "Race Results"
msgstr "Результаты гонки"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:343
msgid "Race Setup"
msgstr "Настройки гонки"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380
msgid "Race in this track again"
msgstr "Проехать эту трассу снова"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
msgid "Random Arena"
msgstr "Случайная арена"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:724
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1570
msgid "Random Kart"
msgstr "Случайный карт"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297
msgid "Random Track"
msgstr "Случайная трасса"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:95
msgid "Rank"
msgstr "Позиция"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:96
#: src/states_screens/race_gui.cpp:100
msgid "Ready!"
msgstr "На старт!"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:384
msgid ""
"Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
"them!"
msgstr ""
"Обычная гонка: все удары доступны, так что ловите оружие и используйте его с "
"умом!"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
msgid "Rescue"
msgstr "Возврат на трассу"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:497
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:96
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:109
msgid "Restart"
msgstr "Начать заново"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:430
msgid "Restart Race"
msgstr "Перезапустить гонку"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:203
msgid ""
"Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
"counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
"eliminated too!"
msgstr ""
"Вам необходимо ехать вторым. Каждый раз, когда таймер обнулится, последний "
"карт будет дисквалифицирован. Осторожно - обогнав лидера, вы тоже будете "
"дисквалифицированы!"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:85
msgid "See unlocked feature"
msgstr "Посмотреть разблокированную возможность"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:86
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353
msgid "See unlocked features"
msgstr "Посмотреть разблокированные возможности"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:362
msgid "Select a game mode"
msgstr "Выбрать режим игры"
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:97
#: src/states_screens/race_gui.cpp:101
msgid "Set!"
msgstr "Внимание!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:106
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369
#: data/po/gui_strings.h:426
msgid "Setup New Race"
msgstr "Выбрать новую гонку"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
msgid "Sharp Turn"
msgstr "Резкий поворот"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:493
msgid "Skin"
msgstr "Тема"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:644
msgid "Snag Drive"
msgstr "Вождение с Препятствиями"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:100
msgid "Sound Effects"
msgstr "Звуковые эффекты"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:196
msgid "Standard"
msgstr "Стандартные"
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
msgid "Start Grand Prix"
msgstr "Начать Гран-при"
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:140
msgid "Start Race"
msgstr "Начать гонку"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
msgid "Steer Left"
msgstr "Повернуть налево"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:147
msgid "Steer Right"
msgstr "Повернуть направо"
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:49 data/po/gui_strings.h:277
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr "Дополнения SuperTuxKart"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:225 data/po/gui_strings.h:296
#: data/po/gui_strings.h:365
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "Помощь SuperTuxKart"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:68 data/po/gui_strings.h:123
#: data/po/gui_strings.h:157 data/po/gui_strings.h:473
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "Настройки SuperTuxKart"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:380
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr "SuperTuxKart предоставляет несколько режимов игры"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:262
msgid ""
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
"time"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:656
msgid "Test"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
#: data/po/gui_strings.h:332
msgid ""
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
"tight curves"
msgstr ""
"Кнопка 'Резкий поворот' дает возможность резко заворачивать и лучше "
"контролировать средство передвижения на дорогах с острыми поворотами."
#: src/items/powerup.cpp:64
msgid "The Space Shuttle has landed!"
msgstr "Космический Шаттл приземлился!"
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
"Таблица результатов устарела,\n"
"все результаты были удалены."
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
msgid "This Grand Prix is broken!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:688
msgid "Time"
msgstr "Время"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:146
msgid "Time Trial"
msgstr "Гонка на время"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:388
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
"Гонка на время: не содержит бонусов, так что только ваши навыки вождения "
"имеют значение!"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
"connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
"needs different keybindings in this case.)"
msgstr ""
"Для того, чтобы добавить Геймпад/Джойстик, просто запустите SuperTuxKart, "
"когда он подключен. Он автоматически появится в списке устройств.\n"
"\n"
"Чтобы добавить настройки клавиатуры, вы можете нажать на кнопку, находящуюся "
"ниже. Но учтите, что большинство клавиатур поддерживают только ограниченное "
"количество одновременных нажатий клавиш и поэтому не подходят для "
"многопользовательской игры. (Однако вы можете решить эту проблему "
"подключением нескольких клавиатур к компьютеру. Но даже в этом случае нужно "
"назначать различные сочетания клавиш.)"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:241
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
msgstr "Для того, чтобы одержать победу, собирайте следующие бонусы :"
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:647
msgid "To the Moon and Back"
msgstr "К Луне и Обратно"
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
#: src/states_screens/race_gui.cpp:98
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr ""
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:74
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr "Автор трассы %s"
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:57 data/po/gui_strings.h:285
msgid "Tracks"
msgstr "Трассы"
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:695
msgid "Tux"
msgstr "Tux"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:63
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:61 data/po/gui_strings.h:61
#: data/po/gui_strings.h:289
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:153
msgid "Updating the list..."
msgstr "Обновление списка..."
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:528
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:80
#, c-format
msgid "Version: %i"
msgstr "Версия: %i"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
#: data/po/gui_strings.h:96 data/po/gui_strings.h:108
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
#: src/modes/linear_world.cpp:793
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "НЕВЕРНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ!"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:233 data/po/gui_strings.h:304
#: data/po/gui_strings.h:373
msgid "Weapons"
msgstr "Оружие"
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:677
msgid "Wilber"
msgstr "Wilber"
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:605
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
msgstr "Выиграйте Гран-при 'Игровая Площадка Пингвина'"
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:608
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr ""
"Выиграйте Гран-при 'Детская Площадка Пингвина' с 3 виртуальными соперниками "
"уровня 'Racer'."
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:617
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
msgstr "Выиграйте Гран-при 'К Луне и Обратно'"
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:584
msgid ""
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
msgstr ""
"Выиграйте 'Плечом к Плечу' одно круговую гонку 'Tux Tollway' против 1 "
"виртуального соперника уровня 'Racer'."
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:638
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
msgstr ""
"Выиграйте четырехкруговую гонку 'Snow Mountain' против 4 виртуальных "
"соперников уровня 'Racer'."
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
#: data/po/gui_strings.h:602
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
msgstr ""
"Выиграйте гонку 'Следуй за Лидером' в Амазонских Джунглях с 3 виртуальными "
"соперниками."
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:632
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
msgstr ""
"Выиграйте гонку 'Следуй за Лидером' на Необитаемом Острове с 3 виртуальными "
"соперниками."
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:581
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
msgstr "Выиграйте 'Плечом к Плечу' на трассе 'Tux Tollway'"
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:635
msgid "Win a race on Snow Mountain"
msgstr "Выиграйте гонку на трассе 'Snow Mountain'"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:611
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
msgstr "Выиграйте Гран-при 'На Краю Света'"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:620
msgid ""
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr ""
"Выиграйте Гран-при 'К Луне и Обратно' с 3 виртуальными соперниками уровня "
"'Racer'."
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#: data/po/gui_strings.h:408
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/karts/kart.cpp:487 src/karts/kart.cpp:506
msgid "You finished the race!"
msgstr "Вы завершили гонку!"
#: src/modes/world.cpp:618
msgid "You have been eliminated!"
msgstr "Вы дисквалифицированы!"
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:90
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341
msgid "You unlocked a new feature!"
msgstr "Вы открыли новую возможность!"
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:352
msgid "You won the Grand Prix!"
msgstr "Вы выиграли Гран-при!"
#: src/karts/kart.cpp:487 src/karts/kart.cpp:506
msgid "You won the race!"
msgstr "Вы выиграли гонку!"
#: src/config/user_config.cpp:423
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr "Ваш файл настроек поврежден. Он будет удален и заменен новым."
#: src/config/user_config.cpp:433
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
"Ваш файл с настройками был очень старый, поэтому он был удален, и новый файл "
"будет создан."
#: src/input/device_manager.cpp:389
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr "Ваш файл настроек несовместим с этой версией игры."
#. I18N: Unbound key binding
#: src/input/input.cpp:39
msgid "[none]"
msgstr "[отсутствует]"
#. I18N: ./data/karts/mriceblock/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:683
msgid "mr. iceblock"
msgstr "Mr. Iceblock"
#: src/states_screens/credits.cpp:228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Andrey Chips Kuzmin https://launchpad.net/~kaachips\n"
" Helen Antonova https://launchpad.net/~vigonett\n"
" KroArtem https://launchpad.net/~feeblehamster\n"
" Maxim Kalinin https://launchpad.net/~kalinin-maxim"
#~ msgid ""
#~ "'%s' has\n"
#~ "been eliminated."
#~ msgstr ""
#~ "'%s'\n"
#~ "был дисквалифицирован"
#~ msgid "Audio/Video"
#~ msgstr "Аудио/Видео"
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
#~ msgstr "Завершите трассу 'Город' за 4:20"
#, c-format
#~ msgid "Keyboard %i"
#~ msgstr "Клавиатура %i"
#~ msgid ""
#~ "New Grand Prix '%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Новое Гран-при '%s'\n"
#~ "теперь доступно"
#~ msgid ""
#~ "New difficulty\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Новый уровень сложности\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "теперь доступен"
#~ msgid ""
#~ "New game mode\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Новый режим игры\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "теперь доступен"
#~ msgid ""
#~ "New kart\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Новы карт\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "теперь доступен"
#~ msgid ""
#~ "New track '%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Новая трасса '%s'\n"
#~ "теперь доступна"
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Особые"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Видео"
#~ msgid ""
#~ "You have been\n"
#~ "eliminated!"
#~ msgstr ""
#~ "Вы были\n"
#~ "дисквалифицированы!"