1023 lines
37 KiB
Plaintext
1023 lines
37 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:02-0500\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|||
|
"Last-Translator: Helen Antonova <vigonett@mifprojects.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: M.I.F. Projects <i18n@mifprojects.com>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
|||
|
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:187
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%i laps"
|
|||
|
msgstr "%i кругов"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:417
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is ready"
|
|||
|
msgstr "%s готов"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/modes/world.cpp:461
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"'%s' has\n"
|
|||
|
"been eliminated."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"'%s'\n"
|
|||
|
"был дисквалифицирован"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:132
|
|||
|
msgid "(Empty)"
|
|||
|
msgstr "(Пусто)"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:166
|
|||
|
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
|||
|
msgstr "(если сейчас нажать \"Огонь\" то больше игроков смогут к вам присоединиться)"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|||
|
#. I18N: in the help screen
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:71
|
|||
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
|||
|
msgstr "*Текущие назначения клавиш можно просмотреть/изменить в меню Настройки"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the help menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:154
|
|||
|
msgid "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : instead of playing a single race, you play many in a row. The better you rank, the more points you get. In the end, the player with the most points wins the cup."
|
|||
|
msgstr "*Большинство из этих режимов игры могут быть сыграны в режиме Гран-при: вместо одной гонки вы проходите несколько кряду. Чем лучше ваш ранг, тем больше очков вы получаете. В конце соревнования, игрок с большим количеством очков выигрывает кубок. "
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:351
|
|||
|
msgid "* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to join the game."
|
|||
|
msgstr "То какая конфигурация управления будет использоваться, зависит от того, какую кнопку 'Огонь' вы нажмете чтобы присоединиться к игре."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the help menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:150
|
|||
|
msgid "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until they lose all their lives."
|
|||
|
msgstr "Битва Трех Ударов: только во многопользовательских играх. Сбивайте остальных игроков используя оружие пока они не потеряют все свои жизни."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:67
|
|||
|
msgid "= Highscores ="
|
|||
|
msgstr "= Результаты ="
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Main menu button
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:206
|
|||
|
msgid "About"
|
|||
|
msgstr "Об игре"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Key binding
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:276
|
|||
|
msgid "Accelerate"
|
|||
|
msgstr "Газ"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:56
|
|||
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
|||
|
msgstr "Добавить настройки клавиатуры"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In players configuration menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:378
|
|||
|
msgid "Add Player"
|
|||
|
msgstr "Добавить игрока"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:348
|
|||
|
msgid "Add a device"
|
|||
|
msgstr "Добавить устройство"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|||
|
#. I18N: track group
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Kart group
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|||
|
#. I18N: track group
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:11
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:174
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:432
|
|||
|
msgid "Add-Ons"
|
|||
|
msgstr "Дополнения"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|||
|
#. I18N: track group
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Kart group
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|||
|
#. I18N: track group
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:15
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:182
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:436
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "Все"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:424
|
|||
|
msgid "All Tracks"
|
|||
|
msgstr "Все трассы"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:164
|
|||
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|||
|
msgstr "Все удары доступны, так что ловите оружие и используйте его с умом!"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:112
|
|||
|
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
|||
|
msgstr "Якорь - сильно замедляет карт, занимающий лидирующую позицию"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the video settings menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:253
|
|||
|
msgid "Apply video changes"
|
|||
|
msgstr "Применить изменения"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:3
|
|||
|
msgid "Arenas"
|
|||
|
msgstr "Арены"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:420
|
|||
|
msgid "At World's End"
|
|||
|
msgstr "На Краю Света"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:217
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:264
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:362
|
|||
|
msgid "Audio/Video"
|
|||
|
msgstr "Аудио/Видео"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|||
|
#: src/input/input.cpp:478
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Axis %d %s"
|
|||
|
msgstr "Оси джойстика %d %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:75
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:116
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:158
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:257
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:355
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:382
|
|||
|
msgid "Back"
|
|||
|
msgstr "Вернуться"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:67
|
|||
|
msgid "Back to Race"
|
|||
|
msgstr "Вернуться к гонке"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:22
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:29
|
|||
|
msgid "Back to main menu"
|
|||
|
msgstr "Вернуться в главное меню"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:232
|
|||
|
msgid "Back to the main menu"
|
|||
|
msgstr "Вернуться в главное меню"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:106
|
|||
|
msgid "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown backwards."
|
|||
|
msgstr "Шар для боулинга - отскакивает от стен. Если вы оглянетесь назад, то он так же будет брошен назад."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Key binding
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:284
|
|||
|
msgid "Brake"
|
|||
|
msgstr "Тормоз"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:97
|
|||
|
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
|||
|
msgstr "Жевательная резинка - оставляет липкую розовую лужу позади вас"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:100
|
|||
|
msgid "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
|||
|
msgstr "Кекс - бросается в ближайшего соперника. Лучше на близком расстоянии или длинной прямой."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:71
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:69
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:85
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Отмена"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:165
|
|||
|
msgid "Cancel Remove"
|
|||
|
msgstr "Отменить удаление"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Main menu button
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:194
|
|||
|
msgid "Challenges"
|
|||
|
msgstr "Чемпионат"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Title for challenges screen
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:19
|
|||
|
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
|||
|
msgstr "Чемпионат : Комната Трофеев"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:162
|
|||
|
msgid "Choose a Kart"
|
|||
|
msgstr "Выберите карт"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:487
|
|||
|
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
|||
|
msgstr "Соберите нитро заряды в Классе Математики"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the help menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:55
|
|||
|
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
|||
|
msgstr "Собирайте голубые коробки : они обеспечат вас оружием или другими бонусами"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:463
|
|||
|
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
|||
|
msgstr "Соберите Сокровища Фараона"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the help menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:59
|
|||
|
msgid "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the bar at the right of the game screen."
|
|||
|
msgstr "Сбор нитро зарядов дает вам возможность увеличить скорость по нажатию определенной клавиши, в тот момент, когда вам понадобится. В правой части экрана вы можете видеть текущий уровень нитро заряда."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:448
|
|||
|
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|||
|
msgstr "Финишируйте первым в Гран-при гонке 'На Краю Света' с 3 виртуальными соперниками уровня 'Racer'."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:147
|
|||
|
msgid "Confirm Remove"
|
|||
|
msgstr "Подтвердить удаление"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:170
|
|||
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|||
|
msgstr "Не содержит бонусов, так что только ваши навыки вождения имеют значение!"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:32
|
|||
|
msgid "Continue"
|
|||
|
msgstr "Продолжить"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:227
|
|||
|
msgid "Continue Grand Prix"
|
|||
|
msgstr "Продолжить Гран-при"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:225
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:272
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:370
|
|||
|
msgid "Controls"
|
|||
|
msgstr "Управление"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Title in credits screen
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:26
|
|||
|
msgid "Credits"
|
|||
|
msgstr "Разработчики"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:131
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
|||
|
msgstr "Вы действительно хотите удалить игрока '%s'?"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:233
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:241
|
|||
|
msgid "Enabled"
|
|||
|
msgstr "Включено"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:35
|
|||
|
msgid "Enter the new player's name"
|
|||
|
msgstr "Введите имя нового игрока"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:136
|
|||
|
msgid "Exit Race"
|
|||
|
msgstr "Выход из гонки"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Difficulty
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:401
|
|||
|
msgid "Expert"
|
|||
|
msgstr "Эксперт"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:253
|
|||
|
msgid "Feature Unlocked"
|
|||
|
msgstr "Новая возможность разблокирована"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/modes/linear_world.cpp:229
|
|||
|
msgid "Final lap!"
|
|||
|
msgstr "Финальный круг!"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:502
|
|||
|
msgid "Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
|||
|
msgstr "Финишируйте в трех круговой гонке 'Гоночная трасса' с 3 виртуальными соперниками уровня 'Новичок', менее чем за 2:40."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:508
|
|||
|
msgid "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
|
|||
|
msgstr "Финишируйте в трех круговой гонке 'Город' с 3 виртуальными соперниками уровня 'Racer', менее чем за 4:20."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:478
|
|||
|
msgid "Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
|||
|
msgstr "Финишируйте в трех круговой гонке 'Платная дорога Такса' с 3 виртуальными соперниками уровня 'Racer', менее чем за 3:35."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:499
|
|||
|
msgid "Finish Race track in 2:40"
|
|||
|
msgstr "Завершите гонку за 2:40"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:475
|
|||
|
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
|||
|
msgstr "Завершите трассу 'Платная дорога Такса' за 3:35"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:505
|
|||
|
msgid "Finish the City track in 4:20"
|
|||
|
msgstr "Завершите трассу 'Город' за 4:20"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:490
|
|||
|
msgid "Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class in under 52 seconds."
|
|||
|
msgstr "Финишируйте в трех круговой гонке 'Класс математики Оливера' как минимум с 9 нитро зарядами, менее чем за 52 секунды."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:466
|
|||
|
msgid "Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under 2:20 minutes."
|
|||
|
msgstr "Финишируйте в трех круговой гонке 'Дюны' как минимум с 9 нитро зарядами, менее чем за 2:20."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: Shown at the end of a race
|
|||
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:75
|
|||
|
msgid "Finished"
|
|||
|
msgstr "Завершено"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Key binding
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:308
|
|||
|
msgid "Fire"
|
|||
|
msgstr "Огонь"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:481
|
|||
|
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
|||
|
msgstr "Следуйте за Лидером в Джунглях"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:451
|
|||
|
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
|||
|
msgstr "Следуйте за Лидером на Пустынном острове"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the help menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:146
|
|||
|
msgid "Follow the leader: run for second place, as the last kart will be disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!"
|
|||
|
msgstr "Следуйте за Лидером: вам необходимо ехать вторым. Каждый раз, как только последний по счету карт будет дисквалифицирован, счетчик будет обновляться. Осторожно - обгоняя лидера вы так же будете дисквалифицированы!"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the video settings
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:249
|
|||
|
msgid "Fullscreen"
|
|||
|
msgstr "Полноэкранный режим"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:47
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:90
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:131
|
|||
|
msgid "Game Modes"
|
|||
|
msgstr "Режим игры"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
|||
|
#: src/input/input.cpp:482
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Gamepad button %d"
|
|||
|
msgstr "Кнопка джойстика %d"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
|||
|
#: src/input/input.cpp:486
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
|||
|
msgstr "D-pad джойстика %d"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:39
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:82
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:123
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Главная"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:80
|
|||
|
msgid "Go!"
|
|||
|
msgstr "Марш!"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:408
|
|||
|
msgid "Grand Prix"
|
|||
|
msgstr "Гран-при"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Main menu button
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:126
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:202
|
|||
|
msgid "Help"
|
|||
|
msgstr "Помощь"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:153
|
|||
|
msgid "Highscores"
|
|||
|
msgstr "Результаты"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:190
|
|||
|
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in multiplayer games)"
|
|||
|
msgstr "Сбивайте остальных игроков, используя оружие, пока они не потеряют все свои жизни. (Только в многопользовательских играх)"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the help menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:63
|
|||
|
msgid "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a challenge to unlock it."
|
|||
|
msgstr "Если вы видите изображение замка, это означает что вам необходимо завершить испытание, чтобы разблокировать его."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Difficulty
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:397
|
|||
|
msgid "Intermediate"
|
|||
|
msgstr "Любитель"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:234
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Keyboard %i"
|
|||
|
msgstr "Клавиатура %i"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:76
|
|||
|
msgid "Lap"
|
|||
|
msgstr "Круг"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:152
|
|||
|
msgid "Leader"
|
|||
|
msgstr "Лидер"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Key binding
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:292
|
|||
|
msgid "Left"
|
|||
|
msgstr "Лево"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
|
|||
|
#: src/states_screens/challenges.cpp:83
|
|||
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:175
|
|||
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:101
|
|||
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
|||
|
msgstr "Заблокировано: пройдите доступные испытания для того, чтобы получить доступ!"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Key binding
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:340
|
|||
|
msgid "Look Back"
|
|||
|
msgstr "Оглянуться назад"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the help menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:51
|
|||
|
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
|||
|
msgstr "Заставьте ваших врагов глотать пыль!"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|||
|
#: src/input/input.cpp:494
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
|||
|
msgstr "Ось мыши %d %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|||
|
#: src/input/input.cpp:490
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Mouse button %d"
|
|||
|
msgstr "Кнопка мыши %d"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:229
|
|||
|
msgid "Music"
|
|||
|
msgstr "Музыка"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Main menu button
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:190
|
|||
|
msgid "Networking"
|
|||
|
msgstr "Сеть"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/challenges/challenge.cpp:123
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"New Grand Prix '%s'\n"
|
|||
|
"now available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Новое Гран-при '%s'\n"
|
|||
|
"теперь доступно"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/challenges/challenge.cpp:129
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"New difficulty\n"
|
|||
|
"'%s'\n"
|
|||
|
"now available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Новый уровень сложности\n"
|
|||
|
"'%s'\n"
|
|||
|
"теперь доступен"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/modes/linear_world.cpp:257
|
|||
|
msgid "New fastest lap"
|
|||
|
msgstr "Новый рекорд круга"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/challenges/challenge.cpp:116
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"New game mode\n"
|
|||
|
"'%s'\n"
|
|||
|
"now available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Новый режим игры\n"
|
|||
|
"'%s'\n"
|
|||
|
"теперь доступен"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/challenges/challenge.cpp:135
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"New kart\n"
|
|||
|
"'%s'\n"
|
|||
|
"now available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Новы карт\n"
|
|||
|
"'%s'\n"
|
|||
|
"теперь доступен"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/challenges/challenge.cpp:110
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"New track '%s'\n"
|
|||
|
"now available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Новая трасса '%s'\n"
|
|||
|
"теперь доступна"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Key binding
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:316
|
|||
|
msgid "Nitro"
|
|||
|
msgstr "Нитро"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Difficulty
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:393
|
|||
|
msgid "Novice"
|
|||
|
msgstr "Новичек"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In race setup menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:389
|
|||
|
msgid "Number of AI karts"
|
|||
|
msgstr "Количество виртуальных картов"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Main menu button
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:116
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:198
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Настройки"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:109
|
|||
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
|||
|
msgstr "Парашют - замедляет те карты, позиция которых лучше вашей!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:54
|
|||
|
msgid "Paused"
|
|||
|
msgstr "Пауза"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/karts/player_kart.cpp:254
|
|||
|
msgid "Penalty time!!"
|
|||
|
msgstr "Штрафное время!!"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:411
|
|||
|
msgid "Penguin Playground"
|
|||
|
msgstr "Игровая Площадка Пингвина"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
|
|||
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:236
|
|||
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:349
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Player %i (%s)"
|
|||
|
msgstr "Игрок %i (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:221
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:268
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:366
|
|||
|
msgid "Players"
|
|||
|
msgstr "Игроки"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:103
|
|||
|
msgid "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking back to make one lose sight!"
|
|||
|
msgstr "Вантуз - бросайте прямо чтобы оттащить соперника назад, или бросайте оглянувшись назад, чтобы один из противников потерял ориентацию!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:49
|
|||
|
msgid "Press ESC to cancel"
|
|||
|
msgstr "\"ESC\" для отмены"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:32
|
|||
|
msgid "Press a key"
|
|||
|
msgstr "Нажмите кнопку"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In players configuration menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:374
|
|||
|
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
|||
|
msgstr "Двойной клик или \"Enter\" для редактирования игрока"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Main menu button
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:210
|
|||
|
msgid "Quit"
|
|||
|
msgstr "Выход"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Main menu button
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:186
|
|||
|
msgid "Race"
|
|||
|
msgstr "Гонка"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:61
|
|||
|
msgid "Race Results"
|
|||
|
msgstr "Результаты гонки"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:385
|
|||
|
msgid "Race Setup"
|
|||
|
msgstr "Настройки гонки"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:213
|
|||
|
msgid "Race in this track again"
|
|||
|
msgstr "Проехать эту трассу снова"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:90
|
|||
|
msgid "Random Arena"
|
|||
|
msgstr "Случайная арена"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:665
|
|||
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:953
|
|||
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1236
|
|||
|
msgid "Random Kart"
|
|||
|
msgstr "Случайный карт"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:108
|
|||
|
msgid "Random Track"
|
|||
|
msgstr "Случайная трасса"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|||
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:78
|
|||
|
msgid "Ready!"
|
|||
|
msgstr "На старт!"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the help menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:138
|
|||
|
msgid "Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|||
|
msgstr "Обычная гонка: все удары доступны, так что ловите оружие и используйте его с умом!"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In the player info dialog
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:103
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "Удалить"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In the player info dialog
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:70
|
|||
|
msgid "Rename"
|
|||
|
msgstr "Переименовать"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Key binding
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:332
|
|||
|
msgid "Rescue"
|
|||
|
msgstr "Возврат на трассу"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:106
|
|||
|
msgid "Restart Race"
|
|||
|
msgstr "Перезапустить гонку"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Key binding
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:300
|
|||
|
msgid "Right"
|
|||
|
msgstr "Право"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:182
|
|||
|
msgid "Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!"
|
|||
|
msgstr "Вам необходимо ехать вторым. Каждый раз, как только последний по счету карт будет дисквалифицирован, счетчик будет обновляться. Осторожно - обгоняя лидера вы так же будете дисквалифицированы!"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:404
|
|||
|
msgid "Select a game mode"
|
|||
|
msgstr "Выбрать режим игры"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:79
|
|||
|
msgid "Set!"
|
|||
|
msgstr "Внимание!"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:201
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:96
|
|||
|
msgid "Setup New Race"
|
|||
|
msgstr "Выбрать новую гонку"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Key binding
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:324
|
|||
|
msgid "Sharp Turn"
|
|||
|
msgstr "Резкий поворот"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:414
|
|||
|
msgid "Snag Drive"
|
|||
|
msgstr "Вождение с Препятствиями"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:237
|
|||
|
msgid "Sound Effects"
|
|||
|
msgstr "Звуковые эффекты"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Kart group
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:178
|
|||
|
msgid "Special"
|
|||
|
msgstr "Особые"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|||
|
#. I18N: track group
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Kart group
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|||
|
#. I18N: track group
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:7
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:170
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:428
|
|||
|
msgid "Standard"
|
|||
|
msgstr "Стандартные"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:198
|
|||
|
msgid "Start Race"
|
|||
|
msgstr "Начать гонку"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:35
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:78
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:119
|
|||
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
|||
|
msgstr "Помощь SuperTuxKart"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:213
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:260
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:358
|
|||
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
|||
|
msgstr "Настройки SuperTuxKart"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:134
|
|||
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
|||
|
msgstr "SuperTuxKart предоставляет несколько режимов игры"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|||
|
#. I18N: in the help menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:67
|
|||
|
msgid "The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in tight curves"
|
|||
|
msgstr "Кнопка 'Резкий поворот' дает возможность резко заворачивать и лучше контролировать средство передвижения на дорогах с острыми поворотами."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:107
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|||
|
"all highscores have been erased."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Таблица результатов устарела,\n"
|
|||
|
"все результаты были удалены."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the help menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:142
|
|||
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|||
|
msgstr "Испытание на время: не содержит бонусов, так что только ваши навыки вождения имеют значение!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:45
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Для того, чтобы добавить Геймпад/Джойстик просто запустите SuperTuxKart когда он подключен. Он автоматически появится в списке устройств.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Чтобы добавить настройки клавиатуры вы можете нажать на кнопку находящуюся ниже. Но учтите, что большинство клавиатур поддерживают только ограниченное количество одновременных нажатий клавиш, и поэтому не подходят для многопользовательской игры. (Однако, вы можете решить эту проблему подключением нескольких клавиатур к компьютеру. Но даже в этом случае нужно назначать различные сочетания клавиш.)"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|||
|
#. I18N: In the help menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:94
|
|||
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
|||
|
msgstr "Для того, чтобы одержать победу собирайте следующие бонусы :"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:417
|
|||
|
msgid "To the Moon and Back"
|
|||
|
msgstr "К Луне и Обратно"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
|||
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:147
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Track by %s"
|
|||
|
msgstr "Автор трассы %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:245
|
|||
|
msgid "Video"
|
|||
|
msgstr "Видео"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/modes/linear_world.cpp:612
|
|||
|
msgid "WRONG WAY!"
|
|||
|
msgstr "НЕВЕРНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ!"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:43
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:86
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:127
|
|||
|
msgid "Weapons"
|
|||
|
msgstr "Оружие"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:439
|
|||
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
|||
|
msgstr "Выиграйте Гран-при 'Игровая Площадка Пингвина'"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:442
|
|||
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|||
|
msgstr "Выиграйте Гран-при 'Детская Площадка Пингвина' с 3 виртуальными соперниками уровня 'Racer'."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:457
|
|||
|
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
|||
|
msgstr "Выиграйте Гран-при 'К Луне и Обратно'"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:496
|
|||
|
msgid "Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
|
|||
|
msgstr "Выиграйте 'Плечом к Плечу' одно круговую гонку 'Платная дорога Такса' против 1 виртуального соперника уровня 'Racer'."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:472
|
|||
|
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
|
|||
|
msgstr "Выиграйте четырех круговую гонку в Заснеженных Горах против 4 виртуальных соперников уровня 'Racer'."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:484
|
|||
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
|
|||
|
msgstr "Выиграйте гонку 'Следуй за Лидером' в Амазонских Джунглях с 3 виртуальными соперниками."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:454
|
|||
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
|||
|
msgstr "Выиграйте гонку 'Следуй за Лидером' на Необитаемом Острове с 3 виртуальными соперниками."
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:493
|
|||
|
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
|
|||
|
msgstr "Выиграйте 'Плечом к Плечу' на 'Платной дороге Такса'"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:469
|
|||
|
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
|||
|
msgstr "Выиграйте гонку в Заснежных Горах"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:445
|
|||
|
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
|||
|
msgstr "Выиграйте Гран-при 'На Краю Света'"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:460
|
|||
|
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|||
|
msgstr "Выиграйте Гран-при 'К Луне и Обратно' с 3 виртуальными соперниками уровня 'Racer'."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/karts/player_kart.cpp:354
|
|||
|
msgid "You finished the race!"
|
|||
|
msgstr "Вы завершили гонку!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/modes/world.cpp:457
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have been\n"
|
|||
|
"eliminated!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вы были\n"
|
|||
|
"дисквалифицированы!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/karts/player_kart.cpp:353
|
|||
|
msgid "You won the race!"
|
|||
|
msgstr "Вы выиграли гонку!"
|
|||
|
|
|||
|
#. I18N: Unbound key binding
|
|||
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|||
|
#. I18N: Unbound key binding
|
|||
|
#: src/input/input.cpp:39
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:280
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:288
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:296
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:304
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:312
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:320
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:328
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:336
|
|||
|
#: data/po/gui_strings.h:344
|
|||
|
msgid "[none]"
|
|||
|
msgstr "[отсутствует]"
|
|||
|
|