2015-03-22 21:03:06 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2019-01-03 19:52:19 -05:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#
# Translators:
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
2019-01-03 19:52:19 -05:00
# Jonas Kriaučiūnas <jonukas@gmail.com>, 2015
2017-10-24 09:32:54 -04:00
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2015-2016
# Zygi Mantus <zygimantus@gmail.com>, 2017
2010-12-23 10:02:36 -05:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 20:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:19+0000\n"
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/lt/)\n"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Language: lt\n"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Christoffel Columbus"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Play every official track at least once."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Strike!"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Arch Enemy"
msgstr "Priešų šaudytojas"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Marathoner"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Make a race with 5 laps or more."
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2011-11-13 18:19:20 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Skid-row"
msgstr ""
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Make 5 skidding in a single lap."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2012-12-02 18:53:07 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Gold driver"
msgstr "Auksinis vairuotojas"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Win against at least 3 opponents in all single player modes."
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Powerup Love"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Use 10 or more powerups in a race."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Unstoppable"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Nesustabdomas"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Win 5 single races in a row."
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Banana Lover"
msgstr "Bananų mylėtojas"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
msgstr "Surinkti bent 5 bananus vienose varžybose."
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "It's secret"
msgstr "Tai paslaptis"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Really ... a secret."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Mosquito Hunter"
msgstr "Uodų gaudytojas"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
2010-12-23 10:02:36 -05:00
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash at least 5 of "
"them in a race."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Pingvinų žaidimų aikštelė"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Off the beaten track"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "To the moon and back"
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
msgid "At World's End"
msgstr "Pasaulio pakrašty"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Add-on screen action
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Add-on screen action
msgid "Uninstall"
msgstr "Pašalinti"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Add-on screen action
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Ghost replay info action
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:216
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:285
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Back"
msgstr "Grįžti"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr "SuperTuxKart papildiniai"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only recently updated items
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only items with good rating
msgid "Rating >="
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
msgid "Karts"
msgstr "Kartai"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Tracks"
msgstr "Trasos"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
msgid "Arenas"
msgstr "Arenos"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:337
msgid "Standard"
msgstr "Standartiniai"
2018-11-11 12:36:14 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:339
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:287
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:148
msgid "Add-Ons"
msgstr "Papildymai"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: Time filters for add-ons
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: if all kart animations are enabled
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:75
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:147
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:76
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:279
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:456
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:138
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:141
msgid "All"
msgstr "Viskas"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:257
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:117
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
#. I18N: ./data/gui/general_text_field_dialog.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the general textfield dialog
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the recovery dialog
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:228
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/user_screen.cpp:112
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Palikti naują raišką"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
msgid "Credits"
msgstr "Padėkos"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Graphics Settings"
msgstr "Vaizdo nustatymai"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Video settings
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Shadows"
msgstr "Šešėliai"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Image-based lighting"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Bloom"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: Video settings
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Light shaft (God rays)"
msgstr ""
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Ambient Occlusion"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr ""
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Global illumination"
msgstr ""
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Glow (outlines)"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr ""
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Anti-aliasing"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Motion blur"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Depth of field"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Weather Effects"
msgstr ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: Video settings
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Texture compression"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Animated Scenery"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Video settings
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Animated Characters"
msgstr "Animuoti veikėjai"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Rendered image quality"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "Geometry detail"
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Video settings
msgid "* Restart STK to apply new settings"
msgstr "Nauji nustatymai įsigalios kai paleisite Supertuxkart iš naujo"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
#. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: In the track selection screen
#. I18N: ./data/gui/tracks_and_gp.stkgui
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
msgid "All Tracks"
msgstr "Visos trasos"
#. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui
#. I18N: Title in edit grand prix screen
msgid "Edit Grand Prix"
msgstr "Keisti čempionatą (Grand Prix)"
#. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move up"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move down"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Number of laps:"
msgstr "Trasos ratų kiekis:"
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Reverse:"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
#. I18N: ./data/gui/general_text_field_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the general textfield dialog
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the user screen
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:123
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:135
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
#. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui
#. I18N: Button in tutorial
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:205
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Ghost replay info action
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the track info screen
msgid "Record the race for ghost replay"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Ghost replay info action
msgid "Watch replay only"
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Ghost replay info screen action
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the grand prix info screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the network lobby
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: In the track info screen
msgid "Start Race"
msgstr "Pradėti lenktynes"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Ghost Replay Selection"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show replays matching the current difficulty"
2018-11-11 12:36:14 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Record ghost replay"
msgstr ""
2018-11-11 12:36:14 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "AI karts"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:79
msgid "Reverse"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Track group"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:147
msgid "Continue saved GP"
msgstr "Tęsti įrašytą čempionatą"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Title in grand prix editor screen
msgid "Grand Prix editor"
msgstr "Čempionatų kūrimas"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "New"
msgstr "Naujas"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_editor.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Menu item
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_editor.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Menu item
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the user screen
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Save Grand Prix"
msgstr "Įrašyti čempionatą"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "SuperTuxKart žinynas"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "General"
msgstr "Bendri"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Weapons"
msgstr "Ginklai"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Game Modes"
msgstr "Žaidimo būdai"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Multi-player"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Tab in help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Bananas"
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Start the tutorial"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Collect blue boxes. They will give you weapons or other powerups."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2010-12-23 10:02:36 -05:00
#. I18N: In the help menu
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16
2010-12-23 10:02:36 -05:00
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "Apvažiuok bananus!"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the"
" bar at the right of the game screen."
msgstr "Jei rinksi „Nitro“ kurą - paspaudęs atitinkamą klavišą, galėsi trumpam panaudoti greičio persvarą. Dešinėj ekrano pusėj esančioj juostoj gali matyti dabartinį savo „Nitro“ kuro kiekį."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr "Jei matai mygtuką su užraktu kaip šis, norint atrakinti tau reikia įveikti užduotį."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in the help screen
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr "Valdymo klavišus galite pamatyti bei pakeisti nustatymuose"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
"leave a sticky pink puddle behind you."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr "Pyragėlis - metamas į artimiausią priešininką, geriausiai tinka trumpiem atstumams bei ilgom tiesiosioms."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight."
msgstr "Naras - metamas į priekį, siekiant truktelti priešininką atgal, arba metamas, žiūrint atgal, norint apakinti priešininką."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown"
" backwards."
msgstr "Boulingo kamuolys - atšoka nuo sienų. Jei žiūrėsite atgal, bus metamas atgal."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
msgstr "Parašiutas - sulėtina visus kartus esančius geresnėje pozicijoj nei tu."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short"
" time."
msgstr "Keitiklis - trumpam laikui dovanos pakeičiamos bananais ir atvirkščiai."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
" down on the way."
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
msgstr "Tauškutis - suplos šalia esančius kartus, taip sulėtindamas juos."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr "SuperTuxKart lenktynėse yra keli žaidimo būdai (režimai)"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
"them!"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter! This "
"mode allows you to record the race for replaying."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the help menu
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
" leader will get you eliminated too!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the help menu
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"3 Strikes Battle: Hit others with weapons until they lose all their lives."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
msgstr "Paslėpti kiaušiniai: Tyrinėk trasas ir surask visus paslėptus kiaušinius."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr "* Dauguma šių žaidimų gali būti žaidžiami čempionato (Grand Prix) stiliumi: vietoj vienos trasos lenktynių, žaidi daug lenktynių keliose trasose iš eilės. Kuo geresnė tavo vieta, tuo daugiau gauni taškų. Pabaigoj, žaidėjas turintis daugiausia taškų laimi taurę."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
msgstr "SuperTuxKart gali žaisti keli žmonės vienu metu naudodamiesi vienu kompiuteriu"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
msgid "(network play is not yet available)"
msgstr "(tinklo režimas kol kas neprieinamas)"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep"
" in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
"because they do not support large number of keypresses."
msgstr "Pirmiausia, jums reikės kelių įvesties įrenginių (geriausia žaisti keliese yra turint kelis „gamepads“ ar vairalazdes). Eikite į įvesties konfigūravimo ekraną ir nustatykite „gamepads“. Taipogi yra galimybė žaisti su keliomis klaviatūromis, bet kiekvienam žaidėjui reikės skirtingų klavišų rinkinių. Turėkit omeny jog dauguma klaviatūrų netinka žaisti keliese, nes jos nesusitvarko su daug klavišų paspaudimų vienu metu."
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join"
" the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
"not be used for this operation."
msgstr "Kai įvesties įrenginiai nustatyti, tu pasiruošęs žaisti. Pagrindiniame meniu pasirink „kelių žaidėjo režimo“ piktogramą. Tada reikės pasirinkti kartą, kiekvienas žaidėjas gali paspausti „šauti“ klavišą, jų klaviatūrose ar „gamepad“ ir prisijungti prie žaidimo. Kiekvienas žaidėjas, naudodamasis savo įvesties įrenginiu, gali pasirinkti savo kartą. Žaidimas tęsis kai visi pasirinks savo kartą. Šiam veiksmui atlikti pele naudotis negalima."
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
"kart:"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Anchor - slows down the kart."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Parachute - slows down the kart less than the anchor."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"Bomb - detonates after a short amount of time to throw the kart up in the "
"air. Bump into another kart to transfer the bomb to another player."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/karts_online.stkgui
2018-12-25 04:14:33 -05:00
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Choose a Kart"
msgstr "Pasirinkite automobilį"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
#. I18N: Main menu button
msgid "Story Mode"
msgstr "Pradžia ir užduotys"
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Main menu button
msgid "Singleplayer"
msgstr "Žaisti vienam"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Main menu button
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Multiplayer"
msgstr "Žaisti keliese"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Main menu button
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the user screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:78
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:222
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Online"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Main menu button
msgid "Addons"
msgstr "Papildymai"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Options"
msgstr "Nustatymai"
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the main screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:511
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Tutorial"
msgstr "Pamokos"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the main screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the profile screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:112
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Achievements"
msgstr "Pasiekimai"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the main screen
msgid "Grand Prix Editor"
msgstr "Čempionatų kūrimas"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the main screen
msgid "About"
msgstr "Apie"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the main screen
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui
msgid "Touch Device Settings"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Device enabled"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Inverted buttons"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Buttons scale"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Accelerometer"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Deadzone"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Sensitivity"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/multitouch_settings.stkgui
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Password Change"
msgstr "Slaptažodžio keitimas"
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Current Password"
msgstr "Dabartinis slaptažodis"
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "New Password"
msgstr "Naujas slaptažodis"
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Submit"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: In the login dialog
#. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: Vote dialog
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Server Creation"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
#. I18N: In the lobby settings screen
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Name of the server"
msgstr "Serverio vardas"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
#. I18N: In the lobby settings screen
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Max. number of players"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Password (optional)"
msgstr "Slaptažodis (neprivalomas)"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:80
#: src/states_screens/server_selection.cpp:104
msgid "Difficulty"
msgstr "Sudėtingumas"
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: src/race/race_manager.hpp:546
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:121
msgid "Novice"
msgstr "Naujokas"
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: src/race/race_manager.hpp:547
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:121
msgid "Intermediate"
msgstr "Vidutiniokas"
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: src/race/race_manager.hpp:548
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:120
msgid "Expert"
msgstr "Ekspertas"
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: src/race/race_manager.hpp:549
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:119
msgid "SuperTux"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
#: src/states_screens/server_selection.cpp:105
msgid "Game mode"
msgstr "Žaidimo būdas"
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:175
msgid "Normal Race"
msgstr "Paprastos lenktynės"
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:177
msgid "Time Trial"
msgstr "Tikros lenktynės"
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Create"
msgstr "Kurti"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: Used as a verb, appears on the main menu (login button)
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:80
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: Tab in login menu
msgid "Sign In"
msgstr "Prisijungti"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: Tab in login menu
msgid "Sign In As Guest"
msgstr "Prisijungti kaip svečias"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: Tab in login menu
msgid "Register"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: In the login dialog
msgid "Guest Log in"
msgstr "Prisijungti svečiu"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: In the login dialog
msgid ""
"Logging in as a guest allows you to participate in online races, but it does"
" not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being "
"online."
msgstr ""
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: In the login dialog
msgid "Log In"
msgstr "Prisijungti"
#. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
#. I18N: In the lobby settings screen
msgid "Lobby Settings"
2018-11-27 12:47:35 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In networking lobby
msgid "Lobby"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the networking lobby
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the networking lobby
msgid "Server name:"
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the networking lobby
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the networking lobby
msgid "Difficulty:"
msgstr "Sudėtingumas:"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the networking lobby
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the networking lobby
msgid "Game mode:"
msgstr "Žaidimo būdas:"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the networking lobby
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "View"
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui
#. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
#. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
msgid "..."
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the profile screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:111
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friends"
msgstr "Draugai"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the profile screen
msgid "Look for more friends:"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Search"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
msgid "Overview"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:110
msgid "Servers"
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui
msgid "Local Networking"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Find Server"
msgstr "Rasti serverį"
#. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:83
msgid "Create Server"
msgstr "Sukurti serverį"
#. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Global Networking"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Quick Play"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the profile screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:113
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Account Settings"
msgstr "Paskyros Nustatymai"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the online account settings screen
msgid "Password:"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Slaptažodis:"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Change"
msgstr "Keisti"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Account Recovery"
msgstr "Paskyros Atkūrimas"
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid ""
"You will receive an email with further instructions on how to reset your "
"password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
msgid ""
"Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
"able to reset your password."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:72
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:73
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Create User"
msgstr "Sukurti naudotoją"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the register screen
msgid "New Online Account"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Registruoti naudotoją internete"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Existing Online Account"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Anksčiau užregistruotas naudotojas"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Offline Account"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Žaisti be registracijos"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Local Name"
msgstr "Vietinis vardas"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Online Username"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid ""
"You can play without creating an online account by selecting an offline "
"account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
"Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Terms and Agreement"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
msgstr "Aš sutinku su taisyklėmis bei esu 13 metų ar vyresnis."
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Accept"
msgstr "Sutinku"
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
msgid "Server Info"
msgstr "Serverio informacija"
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
msgid "Join"
msgstr "Prisijungti"
#. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui
msgid "Server Selection"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog' dialog
msgid "User Info"
msgstr "Naudotojo informacija"
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:73
#: src/states_screens/server_selection.cpp:102
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Add Friend"
msgstr "Pridėti draugą"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Decline"
msgstr "Nepriimti"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
msgid "User search"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: In the vote dialog
msgid "Vote"
msgstr "Balsuoti"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/waiting_for_others.stkgui
#. I18N: Networking screen
msgid "Waiting for the others..."
msgstr "Laukiame kitų..."
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "SuperTuxKart nustatymai"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2018-09-15 13:24:22 -04:00
#. I18N: Section in the settings menu
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:86
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:151
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:123
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:238
#: src/states_screens/user_screen.cpp:660
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is enabled
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:68
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:451
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Sound Effects"
msgstr "Garso efektai"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:68
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:125
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:241
#: src/states_screens/user_screen.cpp:662
msgid "Controls"
msgstr "Valdymas"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:111
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Pašalinti valdymo nustatymus"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Back to device list"
msgstr "Grįžti į įrenginių sąrašą"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr "Norint konfigūruoti, paspauskite „Enter“ arba dukart su pele ant įrenginio"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Add a device"
msgstr "Pridėti valdymo įrenginį"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the input configuration screen
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
" join the game."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:78
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:88
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:153
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:124
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:240
#: src/states_screens/server_selection.cpp:103
msgid "Players"
msgstr "Žaidėjai"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
msgid "You are playing as"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In the player configuration screen
msgid "Press enter or double-click on a player to edit their settings"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In the player configuration screen
msgid "Add Player"
msgstr "Pridėti žaidėją"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:87
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:152
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:239
#: src/states_screens/user_screen.cpp:661
msgid "User Interface"
msgstr "Naudotojo sąsaja"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the ui settings
msgid "Skin"
msgstr "Išvaizdos tema"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the ui settings
msgid "Display FPS"
msgstr "Rodyti kadrų skaičių (FPS)"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Always show login screen"
msgstr "Visada rodyti prisijungimo langą"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the ui settings
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Send anonymous HW statistics"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Enable per-player handicaps"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Prisijungti prie interneto"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:85
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:150
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:122
#: src/states_screens/user_screen.cpp:659
msgid "Graphics"
msgstr "Vaizdas"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Graphical Effects Level"
msgstr "Grafinių efektų lygis"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Custom settings..."
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Derinti nustatymus..."
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
msgstr "Vertikali sinchronizacija (reikia paleisti iš naujo)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Resolution"
msgstr "Raiška"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Fullscreen"
msgstr "Visame ekrane"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Remember window location"
msgstr "Įsiminti lango vietą"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the video settings
msgid "Apply new resolution"
msgstr "Pritaikyt pasirinktą raišką"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
msgid "Paused"
msgstr "Pristabdyta"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Back to Game"
msgstr "Grįžti į lenktynes"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Select kart"
msgstr "Pasirinkite automobilį"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Back to menu"
msgstr "Grįžti į meniu"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
msgid "Press a key"
msgstr "Paspauskite klavišą"
2018-11-27 12:47:35 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign to ESC key"
msgstr "Susieti ESC klavišą"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign nothing"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "Atsisakysite paspaudę klavišą „Esc“"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Back to Race"
msgstr "Grįžti į žaidimą"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:228
msgid "Setup New Race"
msgstr "Naujos lenktynės"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Restart Race"
msgstr "Pradėti iš naujo"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Give Up Race"
msgstr "Pasitraukti iš lenktynių"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Exit Race"
msgstr "Baigti lenktynes"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/race_setup.stkgui
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
msgid "Race Setup"
msgstr "Lenktynių nustatymai"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/race_setup.stkgui
msgid "Select a difficulty"
msgstr "Pasirinkite sudėtingumą"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/race_setup.stkgui
msgid "Select a game mode"
msgstr "Pasirinkite žaidimo būdą (režimą)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Type of race, in a challenge
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Number of goals to win"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Maximum time (min.)"
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Game type (Goals limit / Time limit)"
msgstr ""
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
msgstr "Naudokite klavišus kairėn ar dešinėn komandos pasirinkimui, tada paspauskite šaudymo mygtuką"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Red Team"
msgstr "Raudonoji komanda"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Blue Team"
msgstr "Mėlynoji komanda"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/tracks_and_gp.stkgui
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147
msgid "Grand Prix"
msgstr "Čempionatai (Grand Prix)"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Geriausi rezultatai ="
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:322
msgid "(Empty)"
msgstr "(Nėra)"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Number of laps"
msgstr "Trasos ratų kiekis"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Number of AI karts"
msgstr "Kompiuterinių žaidėjų:"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Remember password"
msgstr "Atsiminti slaptažodį"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Add user"
msgstr "Pridėti naudotoją"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Antediluvian Abyss"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
msgid "Battle Island"
msgstr "Kovų sala"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
msgid "Candela City"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cave X"
msgstr "Ola X"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cocoa Temple"
msgstr "Kakavos šventykla"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Cornfield Crossing"
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Fort Magma"
msgstr "Magmos fortas"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Gran Paradiso Island"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Green Valley"
msgstr "Žaliasis slėnis"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Hacienda"
msgstr "Hacienda"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Icy Soccer Field"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
msgstr ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2010-12-23 10:02:36 -05:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
"Karts!"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Las Dunas Arena"
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Around the lighthouse"
msgstr "Aplink švyturį"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Blackhill Mansion"
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Old Mine"
msgstr "Sena kasykla"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Minigolf"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Oliver's Math Class"
msgstr "Oliverio matematikos pamoka"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Shifting Sands"
msgstr "Dykumos smėliai"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Nessie's pond"
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Northern Resort"
msgstr "Northern Resort"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Snow Peak"
msgstr "Snow Peak"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Soccer field"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Futbolo aikštė"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "The Stadium"
msgstr "Stadionas"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "STK Enterprise"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Temple"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Šventykla"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Volcan Island"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid "Zen Garden"
msgstr "Zen Garden"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
msgid "Adiumy"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
msgid "Amanda"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
msgid "Beastie"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
msgid "Emule"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
msgid "Gavroche"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
msgid "Gnu"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
msgid "Hexley"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
msgid "Kiki"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
msgid "Konqi"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
#. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
msgid "Pidgin"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
msgid "Puffy"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
msgid "Sara the Racer"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
msgid "Sara the Wizard"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
msgid "Suzanne"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
msgid "Tux"
msgstr "Pingvinas Tuksas"
#. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
msgid "Wilber"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
msgid "Xue"
msgstr ""
#: src/achievements/achievement.cpp:209
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Completed achievement \"%s\"."
msgstr "Jums suteiktas titulas „%s“."
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/addons/addons_manager.cpp:104 src/addons/news_manager.cpp:322
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/addons/news_manager.cpp:179
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Error downloading news: '%s'."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: number of laps to race in a challenge
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:266
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1424
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Laps: %i"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:272
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Follow the leader"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Sekite paskui pirmaujantį"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:518
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "Galėsite žaisti naujoje trasoje „%s“"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:522
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "Galėsite žaisti nauju žaidimo būdu „%s“"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:532
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "Galėsite žaisti naują čempionatą (Grand Prix) „%s“"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:536
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "Prieinamas naujas sunkumo lygis „%s“"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:546
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "Galėsite žaisti nauju kartu „%s“"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/config/player_manager.cpp:91
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Currently not signed in"
msgstr ""
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Name of first guest player (without number)
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/config/player_manager.cpp:392
2011-02-18 12:06:24 -05:00
msgid "Guest"
2011-04-12 23:52:06 -04:00
msgstr "Svečias"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/config/player_manager.cpp:397
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Guest %d"
2015-04-15 18:45:29 -04:00
msgstr "Svečias %d"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/config/user_config.cpp:700
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr "Jūsų konfigūracija sugadinta, ji buvo ištrinta, bus sukurta nauja."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/config/user_config.cpp:711
2010-12-23 10:02:36 -05:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr "Jūsų konfigūracija buvo per sena, ji buvo ištrinta, bus sukurta nauja."
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:535
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Video recording started."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:541
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Video saved in \"%s\"."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:545
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Encoding progress:"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1682
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/guiengine/engine.cpp:1296
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Loading"
msgstr "Įkeliama"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
#. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:392
2010-12-23 10:02:36 -05:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "%s (handicapped)"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:451
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s yra pasiruošęs"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Unbound key binding
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:90
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "[none]"
msgstr "[nėra]"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:114
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Mouse Button"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:116
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Mouse Button"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:118
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Cancel"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Atšaukti"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:120
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Middle Mouse Button"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:122
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "X1 Mouse Button"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: mouse button
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:124
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "X2 Mouse Button"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:126
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Backspace"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:128
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Tab"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2011-04-03 18:24:57 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:130
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Clear"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:132
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Return"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:134
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Shift"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Shift (Lyg2)"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:136
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Control"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Ctrl (Vald)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:138
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Alt/Menu"
msgstr ""
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:140
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Pause"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:142
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Caps Lock"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:144
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Kana"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:146
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Junja"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:149
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Final"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:151
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Escape"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:153
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Convert"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:155
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Nonconvert"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:157
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Accept"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:159
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Modechange"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:161
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Space"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Tarpas"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:163
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Page Up"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:165
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Page Down"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:167
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "End"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:169
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Home"
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:171
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Kairėn"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:173
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Up"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Aukštyn"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:175
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Dešinėn"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:177
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Down"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Žemyn"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:179
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Select"
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:181
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Print"
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:183
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Exec"
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:185
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Print Screen"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:187
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Insert"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:189
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Delete"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:191
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Help"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Pagalba (help)"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:229
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Logo"
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:231
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Logo"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:233
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Apps"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:235
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Sleep"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:237
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 0"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:239
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 1"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:241
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 2"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:243
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 3"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:245
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 4"
msgstr ""
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:247
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 5"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:249
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 6"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2011-11-13 18:19:20 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:251
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 7"
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:253
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 8"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:255
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 9"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:259
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Separator"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:261
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "- (Subtract)"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:263
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Decimal"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:265
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "/ (Divide)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:291
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Num Lock"
msgstr ""
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:293
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Scroll Lock"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:295
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Shift"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Kairysis Shift (Lyg2)"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:297
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Shift"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Dešinysis Shift (Lyg2)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:299
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Control"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Kairysis Ctrl (Vald)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:301
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Control"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Dešinysis Ctrl (Vald)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:303
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Left Menu"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:305
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Right Menu"
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:311
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Attn"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:313
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Crsel"
msgstr ""
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:315
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Exsel"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:317
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Ereof"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:319
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Play"
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:321
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Zoom"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:323
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Pa1"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:325
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgctxt "input_key"
msgid "Oem Clear"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:334 src/input/binding.cpp:339
2010-12-23 10:02:36 -05:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr "Gamepad kepurė %d"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:346
2010-12-23 10:02:36 -05:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Axis %d %s"
msgstr "Ašis %d %s"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:353
2010-12-23 10:02:36 -05:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Axis %d inverted"
msgstr "Ašis %d apversta"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:358
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d"
msgstr "Ašis(kryptis) %d"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:366
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "Gamepad klavišas %d"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:369
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Pelės mygtukas %d"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/binding.cpp:373
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr "Pelės ašis %d %s"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: shown when config file is too old
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/device_manager.cpp:543
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr "Prašome iš naujo sukonfigūruoti klavišų susiejimus."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/device_manager.cpp:544
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr "Jūsų įvesties konfigūracijos failas nesuderinamas su šia STK versija."
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Name of the black button on xbox controller
#: src/input/gamepad_config.cpp:167
msgid "Black"
msgstr "Juodasis"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Name of the white button on xbox controller
#: src/input/gamepad_config.cpp:171
msgid "White"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Baltasis"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
msgid "Left trigger"
msgstr ""
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:244
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right thumb right"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:246
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right thumb left"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: name of trigger on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:240
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right thumb down"
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:242
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right thumb up"
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:248
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right trigger"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:253
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "DPad right"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:255
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "DPad left"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:251
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "DPad down"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: name of trigger on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:249
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "DPad up"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:212
msgid "Left bumper"
msgstr ""
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:214
msgid "Right bumper"
msgstr ""
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:218
msgid "Start"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:220
msgid "Left thumb button"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:222
msgid "Right thumb button"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:231
msgid "Left thumb right"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:233
msgid "Left thumb left"
msgstr ""
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:235
msgid "Left thumb down"
msgstr ""
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:237
msgid "Left thumb up"
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/input_manager.cpp:807
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/input/input_manager.cpp:837
2010-12-23 10:02:36 -05:00
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
2011-11-13 18:19:20 -05:00
msgstr "Čia veikti gali tik žaidimo meistrai!"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:388
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
msgstr ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:391
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
2017-10-24 09:32:54 -04:00
"mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:414
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Found %d wiimote"
msgid_plural "Found %d wiimotes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:419
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Could not detect any wiimote :/"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:241
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Baudos sekundės!!!"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:243
msgid "Don't accelerate before go"
msgstr "Nepradėkite važiuoti prieš lenktynių startą"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:147
msgid "You can have at most 3 lives!"
msgstr ""
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:153
msgid "+1 life."
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/karts/kart.cpp:908 src/karts/kart.cpp:913
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You won the race!"
msgstr "Jūs laimėjote lenktynes!"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/karts/kart.cpp:913
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You finished the race!"
msgstr "Jūs baigėte lenktynes!"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/main.cpp:1501
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
"updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
"development of STK. Please read our privacy policy at "
"http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
"(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User "
"Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
"statistics\")."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/main.cpp:1654
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/main.cpp:1668
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Vaizdo valdyklės (drivers) jūsų sistemoje yra per senos. Prašome įdiegti naujesnę vaizdo valdyklę."
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/main.cpp:1685
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for "
2017-10-24 09:32:54 -04:00
"your video driver is available. SuperTuxKart requires %s or better."
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Eggs: %d / %d"
msgstr "Kiaušiniai: %d iš %d"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:62 src/modes/follow_the_leader.cpp:285
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Leader"
msgstr "Pirmaujantis"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:287
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Final lap!"
msgstr "Paskutinis ratas!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:314
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr "Ratas %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:369
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgctxt "fastest_lap"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s įveikė %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:374
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "New fastest lap"
msgstr "Naujas greičiausias ratas"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:891
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "NETEISINGA VAŽIAVIMO KRYPTIS!"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/modes/three_strikes_battle.cpp:664
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/modes/world.cpp:1202
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You have been eliminated!"
msgstr "Jūs buvote pašalintas!"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/modes/world.cpp:1205
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "„%s“ buvo pašalintas."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/network/protocols/server_lobby.cpp:318
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Failed to register server: %s"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/network/servers_manager.cpp:198
msgid "No LAN server detected"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:419
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s jau prisijungė."
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:423
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s and %s are now online."
msgstr "%s ir %s dabar prisijungę."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:428
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are now online."
msgstr "%s, %s ir %s dabar prisijungę."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Only used for count > 3
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:434
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%d friend is now online."
msgid_plural "%d friends are now online."
msgstr[0] "%d draugas dabar prisijungęs."
msgstr[1] "%d draugai dabar prisijungę."
msgstr[2] "%d draugų dabar prisijungę."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:471
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "You have %d new friend request!"
msgid_plural "You have %d new friend requests!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:477
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You have a new friend request!"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/online/xml_request.cpp:83
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
" later."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/race/grand_prix_data.hpp:171
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Random Grand Prix"
msgstr "Atsitiktinis čempionatas"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#: src/race/highscore_manager.cpp:101
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr "Geriausių rezultatų failas buvo per senas.\nvisi rezultatai buvo ištrinti."
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Game mode
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:179
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Follow the Leader"
msgstr "Sekite paskui pirmaujantį"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Game mode
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:181
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "Trijų smūgių kova"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Game mode
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:183
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Egg Hunt"
msgstr "Rask paslėptus kiaušus"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:185
msgid "Soccer"
msgstr "Futbolas"
#: src/replay/replay_recorder.cpp:183
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Incomplete replay file will not be saved."
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/replay/replay_recorder.cpp:219
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "Replay saved in \"%s\"."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "1 week"
msgstr "1 savaitė"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "2 weeks"
msgstr "2 savaitės"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "1 month"
msgstr "1 mėnuo"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "3 months"
msgstr "3 mėnesiai"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "6 months"
msgstr "6 mėnesiai"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "9 months"
msgstr "9 mėnesiai"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "1 year"
msgstr "1 metai"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:57
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "2 years"
msgstr "2 metai"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:115
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Add-on name"
msgstr "Papildinio pavadinimas"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:116
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Updated date"
msgstr "Atnaujinimo data"
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:147
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"Access to the Internet is disabled. (To enable it, go to options and select "
"tab 'User Interface')"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:343
#, c-format
msgctxt "addons"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s sukūrė %s"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:474
msgid "Please wait while addons are updated"
msgstr "Palaukite kol papildiniai bus atnaujinti"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:551
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:571
msgid ""
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
" are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
"firewall"
msgstr "Deja, jungiantis prie papildinių svetainės kilo klaida. Įsitikinkite jog jūs prisijungę prie interneto ir „SuperTuxKart“ neblokuojamas ugniasienės"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:285
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:146
msgid "standard"
msgstr "standartinis"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:275
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:327
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:864
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1481
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:99
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Užrakinta: įvykdykite aktyvias užduotis (iššūkius) ir gausite daugiau galimybių!"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:339
msgid "Random Arena"
msgstr "Atsitiktinė arena"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:343
#, c-format
msgid "%d arena unavailable in single player."
msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:82
msgid "Create LAN Server"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:87
#, c-format
msgid "%s's server"
msgstr "serveris „%s“"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:154
msgid "Creating server"
msgstr "Kuriamas serveris"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:181
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:188
msgid "The maxinum number of players has to be between 2 and 12."
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/credits.cpp:180
msgid "translator-credits"
msgstr "Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\nAlgimantas Margevičius https://launchpad.net/~gymka\nJonas Kriaučiūnas <jonukas@gmail.com>"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:97
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:109
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Version: %d"
msgstr "Versija: %d"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:140
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "featured"
msgstr "atliko"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:166
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:173
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:178
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Dydis: %s"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:280
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:361
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
msgstr "Įdiegiant papildinį „%s“ kilo bėdų."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:372
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:409
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Try again"
msgstr "Bandyti dar kartą"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:398
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
msgstr "Šalinant papildinį „%s“ kilo bėdų."
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
msgstr "Norint pridėti naują Gamepad/Joystick įrenginį, paprasčiausiai paleiskite „SuperTuxKart“ su prijungtu įrenginiu ir jis rodomas sąraše.\n\nNorint pridėti klaviatūros konfigūraciją, gali naudotis mygtuku apačioje, BET dauguma klaviatūrų supranta tik ribotą klavišų paspaudimų skaičių, vienu metu ir tai netinka žaidžiant keliems žaidėjams. (Nepaisant to, tu gali prijungti kelias klaviatūras prie kompiuterio. Nepamiršk jog kiekvienai klaviatūrai reikės atskirų mygtukų rinkinių.)"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90
msgid "Add Wiimote"
msgstr ""
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "Pridėti klavišų nustatymus kitam žaidėjui"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134
msgid "Current password invalid."
msgstr "Dabartinis slaptažodis netinkamas."
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:289
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
msgstr "Slaptažodis turi būti nuo 8 iki 30 simbolių!"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:273
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Passwords don't match!"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:354
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Validating info"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:82
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Confirm resolution within %i second"
msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr[0] "Patvirtinkite naują raišką per %i sekundę"
msgstr[1] "Patvirtinkite naują raišką per %i sekundes"
msgstr[2] "Patvirtinkite naują raišką per %i sek."
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is disabled
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:72
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:84
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:101
#: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:59
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:454
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: if only important animated scenery is enabled
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:67
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:462
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Important only"
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: animations setting (only karts with human players are animated)
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:74
msgid "Human players only"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77
msgid "Enabled for all"
msgstr "Įjungta visiems"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Geometry level low : few details are displayed
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is low
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:95
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:102
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:469
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Low"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Geometry level high : everything is displayed
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is high
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:96
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:103
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:472
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "High"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is very low
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:94
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:466
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Very Low"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is very high
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:97
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:475
msgid "Very High"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgstr ""
2018-12-25 04:14:33 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:257
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:117
2018-12-25 04:14:33 -05:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:60
msgid "Tablet"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/multitouch_settings_dialog.cpp:61
msgid "Phone"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121
msgid "Username and/or email address invalid."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"agree to these terms in order to register an account for STK. By checking "
"the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
"have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
"the development team would gladly assist you."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:52
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Required Rank: %i"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:57
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Required Time: %i"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:63
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Required Nitro Points: %i"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:69
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Number of AI Karts: %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:149
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Nitro challenge"
msgstr "Užduotis „Nitro kuras“"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:151
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:136
msgid "Ghost replay race"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:75
msgid "Server successfully created. You can now join it."
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
msgid "Cancel Request"
msgstr "Atsisakyti prašymo"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request sent!"
msgstr "Išsiųstas prašymas draugui!"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request accepted!"
msgstr "Draugo prašymas priimtas!"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request declined!"
msgstr "Draugo prašymas atmestas!"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend removed!"
msgstr "Pašalintas draugas!"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Friend request cancelled!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Processing"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Apdorojama"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:171
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Fetching last vote"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
"clicking the stars beneath"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:230
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Vote successful! You can now close the window."
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Performing vote"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:292
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:241
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Random Track"
msgstr "Atsitiktinė trasa"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:77
2018-11-11 12:36:14 -05:00
msgid "Track"
msgstr "Trasa"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:81
2018-11-11 12:36:14 -05:00
msgid "Laps"
msgstr "Ratai"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68
2018-11-11 12:36:14 -05:00
msgid "Reversed"
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:124
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:177
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:112
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti '%s'?"
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:141
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "Ar norite įrašyti pakeitimus?"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:286
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "%s (+)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:325
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:235
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Select a track"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:201
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:205
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid ""
"You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:209
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid ""
"You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:494
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Challenge Completed"
msgstr "Užduotis įvykdyta"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:531
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You unlocked track %0"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgstr "Jūs atskleidėte trasą %0"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:569
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You unlocked grand prix %0"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:82
msgid "Finish Time"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:83
msgid "User"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Default"
msgstr "Įprastas"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: if no kart animations are enabled
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:460
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "None"
msgstr "Nieko"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Random"
msgstr "Atsitiktinis"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:154
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:179
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Reload"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:75
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:101
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:118
msgid "Please enter the name of the grand prix"
2018-11-27 12:47:35 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:169
msgid "Please select a Grand Prix"
2018-12-25 04:14:33 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:338
msgid "User defined"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:351
msgid "Name is empty."
msgstr "Pavadinimas tuščias?"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:359
msgid "Another grand prix with this name already exists."
msgstr "Kitas čempionatas (grand prix) tokiu pačiu pavadinimu jau yra."
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:365
msgid "Name is too long."
msgstr "Pavadinimas yra per ilgas."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: when failing a GP
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:155
msgid "Better luck next time!"
msgstr "Sėkmės lenktyniaujant kitą kart!"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:166
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:194
msgid "You completed a challenge!"
msgstr "Jūs įvykdėte užduotį!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:322
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr "Jūs baigėte čempionatą (Grand Prix)!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:843
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1499
msgid "Random Kart"
msgstr "Atsitiktinis kartas"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:859
msgid "Locked"
msgstr "Užrakinta"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:961
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"Everyone:\n"
"Press the 'Select' button to join the game"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:510
2018-12-25 04:14:33 -05:00
msgid ""
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
" go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
"Internet\"."
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:534
2018-09-15 13:24:22 -04:00
msgid ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
"You can not download addons without internet access. If you want to download"
" addons, go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to "
"the Internet\"."
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:566
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
msgstr "Šiuo metu papildinių modulis yra išjungtas, pasirinkčių ekrane"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:578
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
msgstr "Palaukite kol papildiniai įkraunami"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:79
msgid "Progress"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:131
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:171
msgid "Fetching achievements"
msgstr "Atsiunčiami titulai"
2018-12-25 04:14:33 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:117
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:127
msgid "Your profile"
msgstr "Tavo duomenys"
2018-12-25 04:14:33 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:120
#, c-format
msgid "%s's profile"
msgstr "Naudotojo %s duomenys"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:75
msgid "Since"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:76
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:96
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:247
msgid "Fetching friends"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:218
msgid "New Request"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:219
msgid "Pending"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:223
msgid "Offline"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:207
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:271
msgid "Searching"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:71
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:72
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Key binding"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:96
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:579
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Disable Device"
msgstr "Išjungti įrenginį"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:98
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:580
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Enable Device"
msgstr "Įjungti įrenginį"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding section
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:137
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Game Keys"
msgstr "Valdymo klavišai"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding section
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:151
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Menu Keys"
msgstr "Meniu klavišai"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:218
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Steer Left"
msgstr "Sukimas kairėn"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:221
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Steer Right"
msgstr "Sukimas dešinėn"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:224
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Accelerate"
msgstr "Greitinimas"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:227
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Brake"
msgstr "Stabdymas"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:230
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Fire"
msgstr "Šaudymas"
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:233
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Nitro"
msgstr "Nitro"
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:236
msgid "Skidding"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:239
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Look Back"
msgstr "Žiūrėjimas atgal"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:242
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Rescue"
msgstr "Išgelbėjimas"
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:245
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Pause Game"
msgstr "Sustabdyti žaidimą"
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:250
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn (rodyklė)"
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:253
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Down"
msgstr "Žemyn (rodyklė)"
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:256
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Left"
msgstr "Kairėn (rodyklė)"
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:259
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Right"
msgstr "Dešinėn (rodyklė)"
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:262
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
#. I18N: Key binding name
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:265
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Cancel/Back"
msgstr "Atsisakyti/Grįžti"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:360
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
msgstr "* Mėlynas elementas reiškia nustatymas nesuderinamas su kitu"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:365
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:471
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
" all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
" working."
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: shown before deleting an input configuration
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:567
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "Ar esate įsitikinę jog norite ištrinti konfigūraciją visam laikui?"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:100
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "Keyboard %i"
msgstr "Klaviatūra %i"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Touch Device"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:159
msgid ""
"In multiplayer mode, players can select handicapped (more difficult) "
"profiles on the kart selection screen"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:191
msgid "System Language"
msgstr "Sistemos kalba"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: custom video settings
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:433
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Custom"
msgstr "Parinkti"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: if some kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:458
msgid "Me Only"
msgstr "Tik mano"
#. I18N: in graphical options
#. tooltip = tooltip + L"\n" + _("Pixel shaders: %s",
#. UserConfigParams::m_pixel_shaders ? enabled : disabled);
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:481
#, c-format
msgid "Animated Scenery: %s"
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:487
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Weather Effects: %s"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr ""
2011-02-18 12:06:24 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:490
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Animated Characters: %s"
msgstr ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:495
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Dynamic lights: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:498
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Motion blur: %s"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:501
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Anti-aliasing: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:504
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Ambient occlusion: %s"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:508
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Shadows: %s"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:510
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Shadows: %i"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:513
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Bloom: %s"
msgstr ""
2011-07-14 20:34:32 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:517
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Glow (outlines): %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:521
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Light shaft (God rays): %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: in graphical options
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:525
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Depth of field: %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:529
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#, c-format
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Global illumination: %s"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:534
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#, c-format
2019-01-03 19:52:19 -05:00
msgid "Rendered image quality: %s"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:358 src/states_screens/race_gui.cpp:360
msgid "Challenge Failed"
msgstr "Neįvykdėte užduoties"
2018-10-20 03:52:40 -04:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:65
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Ready!"
msgstr "Pasiruošt!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:67
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Set!"
msgstr "Dėmėsio!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:69
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Go!"
msgstr "Pirmyn!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Shown when a goal is scored
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:71
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "GOAL!"
msgstr "Įvartis!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
#. "John Doe")
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:517
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "by"
msgstr "atliekama"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:626
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Collect nitro!"
msgstr "Rinkite „nitro“ kurą!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:628
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Follow the leader!"
msgstr "Sekite pirmaujantį lyderį!"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:806
2010-12-23 10:02:36 -05:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Top %i"
msgstr "Top %i"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Shown at the end of a race
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:143
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Lap"
msgstr "Ratas"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:144
msgid "Rank"
msgstr "Vieta"
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:518
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "Press fire to start the tutorial"
msgstr ""
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:557
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Type: Grand Prix"
msgstr "Tipas: čempionatas (Grand Prix)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:594
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Press fire to start the challenge"
msgstr "Užduočiai pradėti paspauskite šaudymo mygtuką"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175
msgid "Continue."
msgstr "Tęsti."
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:178
msgid "Quit the server."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:195
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You completed challenges!"
msgstr "Jūs įvykdėte užduotis!"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:208
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "Nutraukti čempionatą"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:218
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Restart"
msgstr "Pradėti iš naujo"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:224
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Back to challenge selection"
msgstr "Grįžti į užduočių pasirinkimą"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:230
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Back to the menu"
msgstr "Grįžti į meniu"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:372
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:499
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:865
msgid "Eliminated"
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgstr ""
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1012
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Red Team Wins"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1016
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Blue Team Wins"
msgstr "Mėlyna komanda laimėjo"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1021
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "It's a draw"
msgstr "Lygiosios"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1098
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1154
2017-10-24 09:32:54 -04:00
msgid "(Own Goal)"
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1220
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Track %i/%i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1304
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Grand Prix progress:"
msgstr "Čempionato eiga:"
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1346
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Highscores"
msgstr "Geriausi rezultatai"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1432
#, c-format
msgid "Difficulty: %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1440
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "Best lap time: %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:87
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Leidžiama viskas, taigi - rinkite ginklus bei kitus gerus dalykėlius ir juos naudokite tinkamai!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:94
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Nėra smagių dalykėlių, viską lems vairavimo įgūdžiai!"
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:107
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
msgstr "Važiuok paskui pirmaujantį, bet jo nepralenk!"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:114
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:119
msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:129
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
msgstr "Tyrinėk trasas ir surask visus paslėptus kiaušinius"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:218
#: src/states_screens/register_screen.cpp:225
#, c-format
msgid "Could not create player '%s'."
msgstr ""
#: src/states_screens/register_screen.cpp:277
msgid "Emails don't match!"
msgstr "Pašto adresai nesutampa!"
#: src/states_screens/register_screen.cpp:281
msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
msgstr ""
#: src/states_screens/register_screen.cpp:285
msgid "Online username must not start with a number!"
msgstr ""
#: src/states_screens/register_screen.cpp:293
msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
msgstr ""
#: src/states_screens/register_screen.cpp:299
msgid "Email is invalid!"
msgstr "Neteisingas el. pašto adresas!"
#: src/states_screens/register_screen.cpp:362
msgid ""
"You will receive an email with further instructions regarding account "
"activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
msgstr ""
#: src/states_screens/register_screen.cpp:402
#: src/states_screens/user_screen.cpp:338
msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
msgstr ""
#: src/states_screens/server_selection.cpp:79
#: src/states_screens/server_selection.cpp:247
msgid "Fetching servers"
msgstr ""
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:144
msgid "all"
msgstr "visi"
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:195
msgid "Locked!"
msgstr "Užrakintas!"
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:278
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:227
msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
msgstr ""
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:194
msgid "Only official tracks are supported."
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:112
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Track by %s"
msgstr "Trasą sukūrė %s"
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: the max players supported by an arena.
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:120
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#, c-format
msgid "Max players supported: %d"
msgstr ""
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: In the track info screen
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:213
msgid "Drive in reverse"
msgstr "Važiuoti priešinga kryptimi"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#. I18N: In the track info screen
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:218
msgid "Random item location"
msgstr ""
#: src/states_screens/user_screen.cpp:111
msgid "Exit game"
msgstr "Baigti žaidimą"
#: src/states_screens/user_screen.cpp:484
msgid "You need to enter a password."
msgstr ""
#: src/states_screens/user_screen.cpp:505
#, c-format
msgid "Logging out '%s'"
msgstr ""
#: src/states_screens/user_screen.cpp:506
#, c-format
msgid "Logging in '%s'"
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/user_screen.cpp:595
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žaidėją „%s“?"
2018-09-15 13:24:22 -04:00
2017-10-24 09:32:54 -04:00
#. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
#. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
#. formats.
#: src/utils/time.cpp:50
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
#. N (or nothing) otherwise
2019-01-03 19:52:19 -05:00
#: src/utils/translation.cpp:376
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid " Is this a RTL language?"
msgstr " N"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgid ""
"You need more points\n"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"to enter this challenge!\n"
"Check the minimap for\n"
"available challenges."
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
2015-09-27 19:40:16 -04:00
"Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to "
"fire behind!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
msgstr "Panaudokite surinktą „nitro“ kurą paspausdami <%s>!"
2010-12-23 10:02:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
2010-12-23 10:02:36 -05:00
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid ""
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
"short while can help you turn faster to take sharp turns."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid ""
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
"bonus speedup as a reward!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr ""
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
msgstr "Jūs jau pasiruošęs lenktynėms. Sėkmės!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
msgstr "Pagreitinsite paspaudę <%s>, o vairuosite su <%s> ir <%s>"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59
2015-09-27 19:40:16 -04:00
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
msgstr "Rinkite ypatingo „nitro“ kuro butelius (juos panaudosite už posūkio)"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2018-10-20 03:52:40 -04:00
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64
2015-09-27 19:40:16 -04:00
#, c-format
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
msgstr "Oi! Jei atsidūrėte neišvažiuojamoje vietoje - spauskite <%s> ir būsite išgelbėtas"