1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2024-12-04 14:46:45 -05:00
Commit Graph

58 Commits

Author SHA1 Message Date
John Zaitseff
8db3dd38f2 Update version number and POT creation date in all PO files 2017-06-18 06:05:33 +10:00
John Zaitseff
1f763d94fe Update POT creation date for release 2017-06-02 05:31:43 +10:00
John Zaitseff
b15033cd95 Update version number in all PO files 2017-06-02 05:28:32 +10:00
John Zaitseff
13897660a1 Merge branch po-translationproject: update fr.po 2017-05-29 06:03:36 +10:00
John Zaitseff
cb193c37d0 Update fr.po to the latest version from the Translation Project 2017-05-29 05:57:25 +10:00
John Zaitseff
24ec66e00e Change "prints" to imperative "print" in a translator comment in help.c 2017-05-24 20:38:32 +10:00
John Zaitseff
53bb6ba8d8 Replace U+0020 SPACE with U+00A0 NO-BREAK SPACE again
After discussion with Frédéric Marchal, decided to use U+00A0 for
non-Ncurses strings after all.  Ncurses on certain platforms (at least
FreeBSD 11.0 and possibly MacOS X) aborts the program with "mkchstr: ...:
Illegal byte sequence" if U+00A0 is used in an Ncurses string.
2017-05-24 05:49:32 +10:00
John Zaitseff
79edc13eb3 Replace U+00A0 NO-BREAK SPACE with U+0020 SPACE
Ncurses does not handle U+00A0 correctly, so we must use U+0020.  These
particular strings do NOT use Ncurses, instead using printf() to stdout
directly, but we should be consistent across all strings.
2017-05-23 08:25:32 +10:00
John Zaitseff
ab5a0e1e80 Set the version number to 7.10-pre2 to allow a second prerelease 2017-05-23 08:10:28 +10:00
John Zaitseff
8f77eada33 Update all PO files as part of "make dist" 2017-05-23 08:04:16 +10:00
John Zaitseff
3993d686c4 Update fr.po to remove double-spaces in header comment 2017-05-22 07:26:20 +10:00
John Zaitseff
cfac7da04a Merge branch po-translationproject: Update da.po, fr.po and sv.po 2017-05-22 07:20:56 +10:00
John Zaitseff
e8ed7caf98 Update fr.po to the latest version from the Translation Project 2017-05-22 06:46:51 +10:00
John Zaitseff
90c54b4b73 Update all PO files as part of "make dist" 2017-05-20 12:30:28 +10:00
John Zaitseff
e4d884afc9 Replace U+0060 GRAVE ACCENT with U+0027 APOSTROPHE
In the past, GNU tools used quotes `like this'.  Modern practice is to
use quotes 'like this'.  Update Star Traders to follow this newer
standard, including all PO files.
2017-05-20 09:55:20 +10:00
John Zaitseff
b284e9faee Update strings to those in the latest GNU Portability Library release 2017-05-17 10:19:04 +10:00
John Zaitseff
2f79514910 Update the copyright date to 2017 2017-05-14 06:29:44 +10:00
John Zaitseff
a3b25c4341 Mirror the latest translations at the Translation Project
All translations of Star Traders are present as stored on the Translation
Project website at http://translationproject.org/latest/trader/

Original dates:

da.po    2015-09-30 18:02
de.po    2015-08-24 11:47
en_GB.po 2015-08-27 21:20
eo.po    2016-02-15 01:32
fi.po    2015-09-19 12:52
fr.po    2015-08-27 13:17
hr.po    2012-04-19 16:27
hu.po    2015-08-30 09:52
nb.po    2015-08-27 09:42
ru.po    2012-03-29 10:27
sr.po    2016-03-25 22:22
sv.po    2015-08-30 23:22
2016-12-12 22:01:21 +11:00
John Zaitseff
cedd3188a8 Add the new strings now found in data/trader.desktop.in 2016-04-16 12:55:30 +10:00
John Zaitseff
5edd10177c Ensure no label has to start with a new-line character 2016-04-16 07:39:51 +10:00
John Zaitseff
237fed45c0 Start preparing for the next version: bump to v7.10 2016-03-11 09:27:51 +11:00
John Zaitseff
7e35204795 Update the PO template creation dates 2016-01-05 09:41:00 +11:00
John Zaitseff
a486cd15aa Update the copyright year to 2016 2016-01-05 09:25:51 +11:00
John Zaitseff
e074f2c15e Change the version number to 7.9 2015-09-30 09:49:29 +10:00
John Zaitseff
09e1db13b0 Allow right-hand column labels in the Exchange window to be wider
In particular, these column labels may now be more than 18 characters
long.  This will only work if the left-hand side is not too wide.
2015-08-26 21:26:39 +10:00
John Zaitseff
f02dba9fad Change "Gemeni Inc" to "Gemini Inc"
This spelling mistake has been present from at least 1990!
2015-08-26 19:11:14 +10:00
John Zaitseff
5ec4e577f2 Merge branch po-translationproject: update fr.po
Add a warning message from Frédéric Marchal (in French) against using
no-break spaces in text that is to be displayed by Ncurses.
2015-08-23 07:15:09 +10:00
John Zaitseff
9e486f7e87 Update fr.po to the latest version available from TP 2015-08-23 07:10:15 +10:00
John Zaitseff
6708a34662 Update fr.po to the latest version available from TP 2015-08-22 19:22:19 +10:00
John Zaitseff
a2d72cda21 Update the copyright date in the French translation 2015-08-22 07:26:08 +10:00
John Zaitseff
bf3ce5d348 Merge branch po-translationproject: update de.po, fr.po and nb.po 2015-08-22 07:04:22 +10:00
John Zaitseff
635cada597 Update fr.po to the latest version available from TP 2015-08-21 03:59:28 +10:00
John Zaitseff
b6ed9600bb Update all PO files for the latest version of Gnulib: one string added 2015-08-18 08:13:55 +10:00
John Zaitseff
f16f78a509 Update the copyright date to 2015 2015-08-18 07:27:22 +10:00
John Zaitseff
bad1e27f8f Update a translator comment and regenerate the PO files 2014-10-03 09:17:05 +10:00
John Zaitseff
98c891c4aa Update source line numbers in all PO files 2014-10-03 08:43:52 +10:00
John Zaitseff
4235e6ee60 Update version numbers and dates on PO files 2014-10-03 07:35:03 +10:00
John Zaitseff
23226131a5 Update version numbers and dates on PO files 2014-08-13 11:54:16 +10:00
John Zaitseff
0d3362577c Regenerate all PO files 2014-05-23 19:03:22 +10:00
John Zaitseff
9450fed943 Update the copyright year to 2014 2014-05-22 11:05:51 +10:00
John Zaitseff
c25ec91e99 Update the copyright year to 2013, and the version number to 7.5 2013-02-02 10:48:43 +11:00
John Zaitseff
a14acef052 Change version to 7.4; update to the latest version of Gnulib 2012-05-09 07:09:33 +10:00
John Zaitseff
1f7a249f9e Prepare for a second preliminary release of Star Traders
This version, version 7.4-pre2, is to give translators and packagers time
to make changes before the real release of 7.4.
2012-04-14 14:05:49 +10:00
John Zaitseff
48bf36b719 The author and maintainer (me!) is willing to help with formatting
Translating the help text is particularly challenging when taking into
account the necessity for correct whitespacing.  Clarify that the author
and maintainer (me!) is willing to help.
2012-04-14 12:19:52 +10:00
John Zaitseff
36cc55ee7f Add more comments regarding the column width of various labels 2012-03-31 10:57:29 +11:00
John Zaitseff
c209b0c156 Change distribution statement to match TP's requirements
The Translation Project submission robot tends to be very picky about the
exact wording of the distribution statement.  American spelling! :-)
2012-03-30 07:43:56 +11:00
John Zaitseff
71e1cd593e Clarify that help page count is fixed for any given language
The number of pages used by the help text is fixed for any given
language.  Different languages, depending on the actual translation, may
use differing number of pages.
2012-03-29 07:39:53 +11:00
John Zaitseff
75200e456e Merge branch po-translationproject: update the French PO 2012-03-28 18:29:50 +11:00
John Zaitseff
5c9c437499 Merge in the latest French translation from the Translation Project 2012-03-28 18:17:12 +11:00
John Zaitseff
5ac3b3787a Update translator comments for company names
Company names should be, ideally, related to constellations and stars in
our galaxy.
2012-03-28 11:45:17 +11:00