1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2024-12-04 14:46:45 -05:00

Ensure no label has to start with a new-line character

This commit is contained in:
John Zaitseff 2016-04-16 07:39:51 +10:00
parent ed336248d7
commit 5edd10177c
19 changed files with 206 additions and 217 deletions

6
NEWS
View File

@ -18,6 +18,12 @@ at http://www.zap.org.au/services/svn/.
Version 7.10 (not yet released)
-------------------------------
Updated translatable strings to overcome a limitation of msgfmt(1): if a
string starts or ends with a new-line character, its translation must do
so as well. This has an impact on labels in particular. Also changed the
help text string "Page N of M" to allow translations of the form "Of M
pages, this is page N". All translations have been updated as a result.
Added a data directory that will contain a desktop file and appropriate
icons.

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 09:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:24+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:13+1000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -441,10 +441,10 @@ msgstr "Ingen firmaer på kortet"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Firma"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"også låne fra Den Interstellare Handelsbank for at finansiere yderligere køb\n"
"på aktiebørsen.\n"
"\n"
"Galaksens kort er repræsenteret ved et ^B~x^N x ^B~y^N-gitter. Et typisk afsnit kan\n"
"Galaksens kort er repræsenteret ved et ^B~x^N × ^B~y^N-gitter. Et typisk afsnit kan\n"
"se således ud:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1544,19 +1544,18 @@ msgstr "@ Hjælpetekst, side 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " Sådan spiller du "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d af %d"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Side %1$d af %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte ] "
@ -1569,7 +1568,7 @@ msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Tryk <MELLEMRUM> for at fortsætte eller <←> for den forrige side ] "

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 09:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:25+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:14+1000\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@ -449,10 +449,10 @@ msgstr "Keine Firmen auf der Karte"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Firma"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"der Interstellaren Handelsbank leihen, um weitere Akteinkäufe zu finan-\n"
"zieren.\n"
"\n"
"Die Karte der Galaxie wird dargetellt durch ein ^B~x^N x ^B~y^N Raster. Ein typi-\n"
"Die Karte der Galaxie wird dargetellt durch ein ^B~x^N × ^B~y^N Raster. Ein typi-\n"
"scher Teil von ihr könnte so aussehen:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1546,19 +1546,18 @@ msgstr "@ Hilfe, Seite 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " Spielanleitung "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Seite %d von %d"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Seite %1$d von %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ <LEERTASTE> drücken um fortzufahren ] "
@ -1570,7 +1569,7 @@ msgstr "[ <LEERTASTE> drücken um fortzufahren ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ <LEERTASTE> für nächste, <RÜCKSCHRITT> für vorherige Seite ] "

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 09:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:25+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:14+1000\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (Australian)\n"
"Language: en_AU\n"
@ -436,10 +436,10 @@ msgstr "No companies on the map"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Company"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n"
"finance additional purchases on the Stock Exchange.\n"
"\n"
"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n"
"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N × ^B~y^N grid. A typical section\n"
"of it may be:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1531,19 +1531,18 @@ msgstr "@ Help text, page 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " How to Play "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d of %d"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Page %1$d of %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
@ -1555,7 +1554,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 09:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:25+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:15+1000\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (Canadian)\n"
"Language: en_CA\n"
@ -436,10 +436,10 @@ msgstr "No companies on the map"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Company"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n"
"finance additional purchases on the Stock Exchange.\n"
"\n"
"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n"
"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N × ^B~y^N grid. A typical section\n"
"of it may be:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1531,19 +1531,18 @@ msgstr "@ Help text, page 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " How to Play "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d of %d"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Page %1$d of %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
@ -1555,7 +1554,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 09:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:25+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:15+1000\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (British)\n"
"Language: en_GB\n"
@ -436,10 +436,10 @@ msgstr "No companies on the map"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Company"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n"
"finance additional purchases on the Stock Exchange.\n"
"\n"
"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n"
"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N × ^B~y^N grid. A typical section\n"
"of it may be:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1531,19 +1531,18 @@ msgstr "@ Help text, page 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " How to Play "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d of %d"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Page %1$d of %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
@ -1555,7 +1554,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 09:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:25+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:16+1000\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: en_US\n"
@ -436,10 +436,10 @@ msgstr "No companies on the map"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Company"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n"
"finance additional purchases on the Stock Exchange.\n"
"\n"
"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n"
"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N × ^B~y^N grid. A typical section\n"
"of it may be:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1531,19 +1531,18 @@ msgstr "@ Help text, page 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " How to Play "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d of %d"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Page %1$d of %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
@ -1555,7 +1554,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 09:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:25+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:17+1000\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@ -442,10 +442,10 @@ msgstr "Neniu kompanio sur la mapo"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Kompanio"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"ankaŭ ŝanĝas. Ludantoj povas ankaŭ pruntepreni el la Interstelara Komerca\n"
"Banko por financi aldonajn aĉetojn en la akci-interŝanĝejo.\n"
"\n"
"La galaksi-mapo estas reprezentata per krado ^B~x^N x ^B~y^N. Ordinara areo de ĝi\n"
"La galaksi-mapo estas reprezentata per krado ^B~x^N × ^B~y^N. Ordinara areo de ĝi\n"
"povas esti:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1537,19 +1537,18 @@ msgstr "@\n"
msgid " How to Play "
msgstr " Kiel ludi "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Paĝo %d el %d"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Paĝo %1$d el %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Premu <SPACOn> por daŭrigi ] "
@ -1561,7 +1560,7 @@ msgstr "[ Premu <SPACOn> por daŭrigi ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Premu <SPACOn> por daŭrigi aŭ <RETROPAŜOn> por la antaŭa paĝo ] "

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 09:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:25+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:29+1000\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@ -446,10 +446,10 @@ msgstr "Kartalla ei ole yrityksiä"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Yritys"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1541,19 +1541,18 @@ msgstr "@ Opasteteksti, sivu 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " Kuinka pelata "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sivu %d / %d"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Sivu %1$d / %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Paina <VÄLIYÖNTIÄ> jatkaaksesi ] "
@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr "[ Paina <VÄLIYÖNTIÄ> jatkaaksesi ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Paina <VÄLILYÖNTIÄ> jatkaaksesi tai <←> siirtyäksesi edelliselle sivulle ] "

View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 09:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:25+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:18+1000\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -449,10 +449,10 @@ msgstr "Aucune compagnie sur la carte"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Compagnies"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"peuvent aussi emprunter à la Banque Interstellaire du Commerce pour financer\n"
"des achats supplémentaires à la bourse.\n"
"\n"
"La carte de la galaxie est représentée par une grille de ^B~x^N x ^B~y^N. Une\n"
"La carte de la galaxie est représentée par une grille de ^B~x^N × ^B~y^N. Une\n"
"section typique pourrait être:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1556,19 +1556,18 @@ msgstr "@ Texte d'aide, page 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " Comment jouer "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d sur %d"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Page %1$d sur %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ] "
@ -1580,7 +1579,7 @@ msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ou <RetArr> pour la page précédente ] "

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 09:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:25+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:19+1000\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@ -441,10 +441,10 @@ msgstr "Nema tvrtki na mapi"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Tvrtka"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"postocima). Igrači također mogu posuđivati novce od Međuzvjezdane trgovačke\n"
"banke za financiranje kupovanja dodatnih dionica na Burzi.\n"
"\n"
"Karta galaksije prikazana je mrežom ^B~x^N x ^B~y^N. Uobičajeni prikaz dijela\n"
"Karta galaksije prikazana je mrežom ^B~x^N × ^B~y^N. Uobičajeni prikaz dijela\n"
"galaksije može biti:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1541,19 +1541,18 @@ msgstr "@ Tekst pomoći, stranica 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " Upute za igranje "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stranica %d od %d"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Stranica %1$d od %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Pritisnite <RAZMAKNICU> za nastavak ] "
@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr "[ Pritisnite <RAZMAKNICU> za nastavak ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Pritisnite <RAZMAKNICU> za nastavak ili <BACKSPACE> za povratak ] "

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 09:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:25+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:19+1000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
@ -438,10 +438,10 @@ msgstr "Nincsenek társaságok a térképen"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Társaság"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"Banktól is kérhetnek kölcsön az Értéktőzsdén való további vásárlások\n"
"finanszírozásához.\n"
"\n"
"A galaxis térképét egy ^B~x^N x ^B~y^N méretű rács ábrázolja. Egy tipikus szelvénye\n"
"A galaxis térképét egy ^B~x^N × ^B~y^N méretű rács ábrázolja. Egy tipikus szelvénye\n"
"az alábbi lehet:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1535,19 +1535,18 @@ msgstr "@ Súgószöveg, 10. oldal\n"
msgid " How to Play "
msgstr " A játék menete "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d / %d oldal"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "%1$d / %2$d oldal"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Nyomja le a <SZÓKÖZT> a folytatáshoz ] "
@ -1559,7 +1558,7 @@ msgstr "[ Nyomja le a <SZÓKÖZT> a folytatáshoz ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Nyomja le a <SZÓKÖZT> a folytatáshoz vagy <BACKSPACE>-t az előző oldalhoz] "

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 09:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:25+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:20+1000\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@ -441,10 +441,10 @@ msgstr "Ingen bedrifter på kartet"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Firma"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"avkastningen på hver del (i prosent) endres også. Spillere kan også låne fra\n"
"Interstellar Handelsbank for å finansiere flere kjøp på børsen.\n"
"\n"
"Kartet over galaksen er representert ved en ^B~x^N x ^B~y^N rutenett. En typisk\n"
"Kartet over galaksen er representert ved en ^B~x^N × ^B~y^N rutenett. En typisk\n"
"seksjon kan være:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1536,19 +1536,18 @@ msgstr "@ Hjelpetekst, side 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " Slik spiller man "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Side %1$d av %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Trykk <MELLOMROM> for å fortsette ] "
@ -1560,7 +1559,7 @@ msgstr "[ Trykk <MELLOMROM> for å fortsette ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Trykk <MELLOMROM> for å fortsette eller <BACKSPACE> for forrige side ] "

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 09:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:25+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:21+1000\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -448,10 +448,10 @@ msgstr "Нет акционерных обществ на карте"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Фирма"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1547,19 +1547,18 @@ msgstr "@\n"
msgid " How to Play "
msgstr " Как играть в «Звёздные торговцы» "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страница №%d из %d"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Страница №%1$d из %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения ] "
@ -1571,7 +1570,7 @@ msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения; <←> — вернуться на пред. страницу ] "

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 10:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 15:58+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:21+1000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@ -438,10 +438,10 @@ msgstr "Нема предузећа на карти"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Предузеће"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1124,8 +1124,7 @@ msgstr[2] ""
msgid "%s: missing field on line %d"
msgstr "%s: недостаје поље у %d. реду"
#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390
#: src/fileio.c:393
#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393
#, c-format
msgid "%s: illegal field on line %d"
msgstr "%s: недозвољено поље у %d. реду"
@ -1335,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"такође мења. Играчи такође могу позајмити новац од Међузвездане Трговачке\n"
"Банке да би финансирали додатне куповине на берзи.\n"
"\n"
"Карта галаксије је представљена мрежом величине ^B~x^N x ^B~y^N. Уобичајени приказ\n"
"Карта галаксије је представљена мрежом величине ^B~x^N × ^B~y^N. Уобичајени приказ\n"
"одељка галаксије може бити:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1539,19 +1538,18 @@ msgstr "@ Текст помоћи, 10. страница\n"
msgid " How to Play "
msgstr " Како да играте "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d. страница од %d"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "%1$d. страница од %2$d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Притисните <РАЗМАК> да наставите ] "
@ -1563,7 +1561,7 @@ msgstr "[ Притисните <РАЗМАК> да наставите ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Притисните <РАЗМАК> да наставите или <ПОВРАТНИЦУ> за претходну страницу ] "

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 09:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:26+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 07:22+1000\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -441,10 +441,10 @@ msgstr "Inga företag på kartan"
#, c-format
msgctxt "subtitle"
msgid ""
"\n"
" \n"
"Company"
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Företag"
#. TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"låna från den interstellära handelsbanken för att finansiera ytterligare\n"
"inköp på aktiemarknaden.\n"
"\n"
"Kartan över galaxen representeras av ett rutnät med storleken ^B~x^N x ^B~y^N. En\n"
"Kartan över galaxen representeras av ett rutnät med storleken ^B~x^N × ^B~y^N. En\n"
"typisk del av den kan vara:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1539,20 +1539,19 @@ msgstr "@ Hjälptext, sida 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " Hur man spelar "
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:286
#. TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
#. number, %2$d is the number of pages your help text
#. takes (6, in English).
#: src/help.c:285
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sida %d av %d"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Sida %1$d av %2$d"
# Väljer RETUR för att motverka platsbrist
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:487 src/intf.c:3035
#: src/help.c:486 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Tryck <RETUR> för att fortsätta ] "
@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr "[ Tryck <RETUR> för att fortsätta ] "
#. <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>, <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#. Note that the maximum label length is 76 characters,
#. including the trailing space.
#: src/help.c:495
#: src/help.c:494
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Tryck <RETUR> för att fortsätta eller <BACKSTEG> för föregående sida ] "

View File

@ -117,7 +117,7 @@ void exchange_stock (void)
left(curwin, 4, 4, attr_subtitle, 0, 0, 2,
/* TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in
a table containing a list of companies. */
pgettext("subtitle", "\nCompany"));
pgettext("subtitle", " \nCompany"));
right(curwin, 4, w - 4, attr_subtitle, 0, 0, 2,
/* TRANSLATORS: "Shares left" is a two-line column
label in a table containing the number of shares

View File

@ -722,7 +722,7 @@ void show_status (int num)
left(curwin, 4, 4, attr_subtitle, 0, 0, 2,
/* TRANSLATORS: "Company" is a two-line column label in
a table containing a list of companies. */
pgettext("subtitle", "\nCompany"));
pgettext("subtitle", " \nCompany"));
right(curwin, 4, w - 4, attr_subtitle, 0, 0, 2,
/* TRANSLATORS: "Ownership" is a two-line column label
in a table containing the current player's

View File

@ -279,11 +279,10 @@ void show_help (void)
center(curwin, 1, 0, attr_title, 0, 0, 1, _(" How to Play "));
center(curwin, 2, 0, attr_normal, attr_highlight, 0, 1,
/* TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
the second is the number of pages your help text takes
(6, in English). You can replace the second %d with a
fixed word, if you like. */
_("Page %d of %d"), curpage + 1, numpages);
/* TRANSLATORS: The parameter %1$d is the current page
number, %2$d is the number of pages your help text
takes (6, in English). */
_("Page %1$d of %2$d"), curpage + 1, numpages);
wmove(curwin, 4, 2);
// Process the help text string