mirror of
https://git.zap.org.au/git/trader.git
synced 2024-12-04 14:46:45 -05:00
Clarify that help page count is fixed for any given language
The number of pages used by the help text is fixed for any given language. Different languages, depending on the actual translation, may use differing number of pages.
This commit is contained in:
parent
412aa64f7f
commit
71e1cd593e
57
po/de.po
57
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:37+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 16:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -160,37 +160,38 @@ msgstr "Star Traders Homepage: <%s>.\n"
|
||||
#. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal
|
||||
#. translations of the English names. In fact, if possible, the
|
||||
#. names should start with successive letters of your alphabet (in
|
||||
#. English, for example, "A" to "H"). No company name should be more
|
||||
#. than 24 characters (column positions, to be precise) long.
|
||||
#: src/globals.c:46
|
||||
#. English, for example, "A" to "H"), and, ideally, be related to
|
||||
#. constellations or stars in our galaxy. No company name should be
|
||||
#. more than 24 characters (column positions, to be precise) long.
|
||||
#: src/globals.c:47
|
||||
msgid "Altair Starways"
|
||||
msgstr "Altair AG"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:47
|
||||
#: src/globals.c:48
|
||||
msgid "Betelgeuse, Ltd"
|
||||
msgstr "Beteleuse GmbH"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:48
|
||||
#: src/globals.c:49
|
||||
msgid "Capella Freight Co"
|
||||
msgstr "Kapella Fracht"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:49
|
||||
#: src/globals.c:50
|
||||
msgid "Denebola Shippers"
|
||||
msgstr "Denebola Spediteure"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:50
|
||||
#: src/globals.c:51
|
||||
msgid "Eridani Expediters"
|
||||
msgstr "Eridani Lieferservice"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:51
|
||||
#: src/globals.c:52
|
||||
msgid "Fornax Express"
|
||||
msgstr "Fornax Express"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:52
|
||||
#: src/globals.c:53
|
||||
msgid "Gemeni Inc"
|
||||
msgstr "Gemini OHG"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:53
|
||||
#: src/globals.c:54
|
||||
msgid "Hercules and Co"
|
||||
msgstr "Herkules und Co"
|
||||
|
||||
@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Herkules und Co"
|
||||
#. possible, these should be successive letters in your alphabet (in
|
||||
#. English, "A" to "H"). Do NOT use digits or control characters.
|
||||
#. Do not change or translate anything after the vertical line.
|
||||
#: src/globals.c:67
|
||||
#: src/globals.c:68
|
||||
msgid "ABCDEFGH|input|Companies"
|
||||
msgstr "ABCDEFGH|input|Companies"
|
||||
|
||||
@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "ABCDEFGH|input|Companies"
|
||||
#. should be successive letters in your alphabet. Do NOT use digits
|
||||
#. or control characters. Do not change or translate anything after
|
||||
#. the vertical line.
|
||||
#: src/globals.c:79
|
||||
#: src/globals.c:80
|
||||
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
|
||||
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
|
||||
|
||||
@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
|
||||
#. the remaining for the eight companies. Do not change or translate
|
||||
#. anything after the vertical line. Double-width characters ARE
|
||||
#. handled correctly.
|
||||
#: src/globals.c:91
|
||||
#: src/globals.c:92
|
||||
msgid ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
|
||||
msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
|
||||
|
||||
@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
|
||||
#. to the first character in the "input|GameMoves" string, and so on.
|
||||
#. Do not change or translate anything after the vertical line.
|
||||
#. Double-width characters ARE handled correctly.
|
||||
#: src/globals.c:102
|
||||
#: src/globals.c:103
|
||||
msgid "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
|
||||
msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
|
||||
|
||||
@ -243,35 +244,35 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
|
||||
#. on the gender of the player, it may be simpler to list cardinal
|
||||
#. numbers instead (eg, "No. 1"). Up to five characters are allowed
|
||||
#. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h).
|
||||
#: src/globals.c:113
|
||||
#: src/globals.c:114
|
||||
msgid "1st"
|
||||
msgstr "Nr. 1"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:114
|
||||
#: src/globals.c:115
|
||||
msgid "2nd"
|
||||
msgstr "Nr. 2"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:115
|
||||
#: src/globals.c:116
|
||||
msgid "3rd"
|
||||
msgstr "Nr. 3"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:116
|
||||
#: src/globals.c:117
|
||||
msgid "4th"
|
||||
msgstr "Nr. 4"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:117
|
||||
#: src/globals.c:118
|
||||
msgid "5th"
|
||||
msgstr "Nr. 5"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:118
|
||||
#: src/globals.c:119
|
||||
msgid "6th"
|
||||
msgstr "Nr. 6"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:119
|
||||
#: src/globals.c:120
|
||||
msgid "7th"
|
||||
msgstr "Nr. 7"
|
||||
|
||||
#: src/globals.c:120
|
||||
#: src/globals.c:121
|
||||
msgid "8th"
|
||||
msgstr "Nr. 8"
|
||||
|
||||
@ -1451,7 +1452,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " How to Play "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help.c:272
|
||||
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
|
||||
#. the second is the number of pages your help text takes
|
||||
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
|
||||
#. fixed word, if you like.
|
||||
#: src/help.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
|
||||
#. key to continue" is historical: many, many people used to
|
||||
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
|
||||
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
|
||||
#: src/help.c:477 src/intf.c:3035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1470,7 +1475,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
|
||||
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
|
||||
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
|
||||
#: src/help.c:480
|
||||
#: src/help.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
12
po/en_AU.po
12
po/en_AU.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:42+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:01+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australian)\n"
|
||||
@ -1506,7 +1506,11 @@ msgstr "@ Help text, page 10\n"
|
||||
msgid " How to Play "
|
||||
msgstr " How to Play "
|
||||
|
||||
#: src/help.c:272
|
||||
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
|
||||
#. the second is the number of pages your help text takes
|
||||
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
|
||||
#. fixed word, if you like.
|
||||
#: src/help.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr "Page %d of %d"
|
||||
@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr "Page %d of %d"
|
||||
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
|
||||
#. key to continue" is historical: many, many people used to
|
||||
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
|
||||
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
|
||||
#: src/help.c:477 src/intf.c:3035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
@ -1525,7 +1529,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
|
||||
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
|
||||
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
|
||||
#: src/help.c:480
|
||||
#: src/help.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||
|
12
po/en_CA.po
12
po/en_CA.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:42+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:02+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canadian)\n"
|
||||
@ -1506,7 +1506,11 @@ msgstr "@ Help text, page 10\n"
|
||||
msgid " How to Play "
|
||||
msgstr " How to Play "
|
||||
|
||||
#: src/help.c:272
|
||||
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
|
||||
#. the second is the number of pages your help text takes
|
||||
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
|
||||
#. fixed word, if you like.
|
||||
#: src/help.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr "Page %d of %d"
|
||||
@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr "Page %d of %d"
|
||||
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
|
||||
#. key to continue" is historical: many, many people used to
|
||||
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
|
||||
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
|
||||
#: src/help.c:477 src/intf.c:3035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
@ -1525,7 +1529,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
|
||||
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
|
||||
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
|
||||
#: src/help.c:480
|
||||
#: src/help.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||
|
12
po/en_GB.po
12
po/en_GB.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:42+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:02+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British)\n"
|
||||
@ -1506,7 +1506,11 @@ msgstr "@ Help text, page 10\n"
|
||||
msgid " How to Play "
|
||||
msgstr " How to Play "
|
||||
|
||||
#: src/help.c:272
|
||||
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
|
||||
#. the second is the number of pages your help text takes
|
||||
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
|
||||
#. fixed word, if you like.
|
||||
#: src/help.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr "Page %d of %d"
|
||||
@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr "Page %d of %d"
|
||||
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
|
||||
#. key to continue" is historical: many, many people used to
|
||||
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
|
||||
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
|
||||
#: src/help.c:477 src/intf.c:3035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
@ -1525,7 +1529,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
|
||||
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
|
||||
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
|
||||
#: src/help.c:480
|
||||
#: src/help.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||
|
12
po/en_US.po
12
po/en_US.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:42+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:02+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
|
||||
"Language-Team: English\n"
|
||||
@ -1506,7 +1506,11 @@ msgstr "@ Help text, page 10\n"
|
||||
msgid " How to Play "
|
||||
msgstr " How to Play "
|
||||
|
||||
#: src/help.c:272
|
||||
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
|
||||
#. the second is the number of pages your help text takes
|
||||
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
|
||||
#. fixed word, if you like.
|
||||
#: src/help.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr "Page %d of %d"
|
||||
@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr "Page %d of %d"
|
||||
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
|
||||
#. key to continue" is historical: many, many people used to
|
||||
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
|
||||
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
|
||||
#: src/help.c:477 src/intf.c:3035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
@ -1525,7 +1529,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
|
||||
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
|
||||
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
|
||||
#: src/help.c:480
|
||||
#: src/help.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||
|
12
po/fr.po
12
po/fr.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:12+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:21+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
@ -1523,7 +1523,11 @@ msgstr "@ Texte d'aide, page 10\n"
|
||||
msgid " How to Play "
|
||||
msgstr " Comment jouer "
|
||||
|
||||
#: src/help.c:272
|
||||
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
|
||||
#. the second is the number of pages your help text takes
|
||||
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
|
||||
#. fixed word, if you like.
|
||||
#: src/help.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr "Page %d sur %d"
|
||||
@ -1531,7 +1535,7 @@ msgstr "Page %d sur %d"
|
||||
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
|
||||
#. key to continue" is historical: many, many people used to
|
||||
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
|
||||
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
|
||||
#: src/help.c:477 src/intf.c:3035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ] "
|
||||
@ -1542,7 +1546,7 @@ msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ] "
|
||||
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
|
||||
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
|
||||
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
|
||||
#: src/help.c:480
|
||||
#: src/help.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||
msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ou <RetArr> pour la page précédente ] "
|
||||
|
12
po/ru.po
12
po/ru.po
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:12+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 06:53+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
@ -1522,7 +1522,11 @@ msgstr "@\n"
|
||||
msgid " How to Play "
|
||||
msgstr " Как играть в «Звёздные торговцы» "
|
||||
|
||||
#: src/help.c:272
|
||||
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
|
||||
#. the second is the number of pages your help text takes
|
||||
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
|
||||
#. fixed word, if you like.
|
||||
#: src/help.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr "Страница №%d из %d-и"
|
||||
@ -1530,7 +1534,7 @@ msgstr "Страница №%d из %d-и"
|
||||
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
|
||||
#. key to continue" is historical: many, many people used to
|
||||
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
|
||||
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
|
||||
#: src/help.c:477 src/intf.c:3035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
|
||||
msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения ] "
|
||||
@ -1541,7 +1545,7 @@ msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения ] "
|
||||
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
|
||||
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
|
||||
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
|
||||
#: src/help.c:480
|
||||
#: src/help.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
|
||||
msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения; <←> — вернуться на пред. страницу ] "
|
||||
|
@ -269,6 +269,10 @@ void show_help (void)
|
||||
|
||||
center(curwin, 1, 0, attr_title, 0, 0, 1, _(" How to Play "));
|
||||
center(curwin, 2, 0, attr_normal, attr_highlight, 0, 1,
|
||||
/* TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
|
||||
the second is the number of pages your help text takes
|
||||
(6, in English). You can replace the second %d with a
|
||||
fixed word, if you like. */
|
||||
_("Page %d of %d"), curpage + 1, numpages);
|
||||
wmove(curwin, 4, 2);
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user