1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2024-12-04 14:46:45 -05:00

Clarify that help page count is fixed for any given language

The number of pages used by the help text is fixed for any given
language.  Different languages, depending on the actual translation, may
use differing number of pages.
This commit is contained in:
John Zaitseff 2012-03-29 07:39:53 +11:00
parent 412aa64f7f
commit 71e1cd593e
8 changed files with 83 additions and 50 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:37+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -160,37 +160,38 @@ msgstr "Star Traders Homepage: <%s>.\n"
#. TRANSLATORS: The eight company names do NOT have to be literal
#. translations of the English names. In fact, if possible, the
#. names should start with successive letters of your alphabet (in
#. English, for example, "A" to "H"). No company name should be more
#. than 24 characters (column positions, to be precise) long.
#: src/globals.c:46
#. English, for example, "A" to "H"), and, ideally, be related to
#. constellations or stars in our galaxy. No company name should be
#. more than 24 characters (column positions, to be precise) long.
#: src/globals.c:47
msgid "Altair Starways"
msgstr "Altair AG"
#: src/globals.c:47
#: src/globals.c:48
msgid "Betelgeuse, Ltd"
msgstr "Beteleuse GmbH"
#: src/globals.c:48
#: src/globals.c:49
msgid "Capella Freight Co"
msgstr "Kapella Fracht"
#: src/globals.c:49
#: src/globals.c:50
msgid "Denebola Shippers"
msgstr "Denebola Spediteure"
#: src/globals.c:50
#: src/globals.c:51
msgid "Eridani Expediters"
msgstr "Eridani Lieferservice"
#: src/globals.c:51
#: src/globals.c:52
msgid "Fornax Express"
msgstr "Fornax Express"
#: src/globals.c:52
#: src/globals.c:53
msgid "Gemeni Inc"
msgstr "Gemini OHG"
#: src/globals.c:53
#: src/globals.c:54
msgid "Hercules and Co"
msgstr "Herkules und Co"
@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Herkules und Co"
#. possible, these should be successive letters in your alphabet (in
#. English, "A" to "H"). Do NOT use digits or control characters.
#. Do not change or translate anything after the vertical line.
#: src/globals.c:67
#: src/globals.c:68
msgid "ABCDEFGH|input|Companies"
msgstr "ABCDEFGH|input|Companies"
@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "ABCDEFGH|input|Companies"
#. should be successive letters in your alphabet. Do NOT use digits
#. or control characters. Do not change or translate anything after
#. the vertical line.
#: src/globals.c:79
#: src/globals.c:80
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRST|input|GameMoves"
#. the remaining for the eight companies. Do not change or translate
#. anything after the vertical line. Double-width characters ARE
#. handled correctly.
#: src/globals.c:91
#: src/globals.c:92
msgid ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ".+*ABCDEFGH|output|MapVals"
#. to the first character in the "input|GameMoves" string, and so on.
#. Do not change or translate anything after the vertical line.
#. Double-width characters ARE handled correctly.
#: src/globals.c:102
#: src/globals.c:103
msgid "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
@ -243,35 +244,35 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrst|output|GameMoves"
#. on the gender of the player, it may be simpler to list cardinal
#. numbers instead (eg, "No. 1"). Up to five characters are allowed
#. (see ORDINAL_COLS in src/intf.h).
#: src/globals.c:113
#: src/globals.c:114
msgid "1st"
msgstr "Nr. 1"
#: src/globals.c:114
#: src/globals.c:115
msgid "2nd"
msgstr "Nr. 2"
#: src/globals.c:115
#: src/globals.c:116
msgid "3rd"
msgstr "Nr. 3"
#: src/globals.c:116
#: src/globals.c:117
msgid "4th"
msgstr "Nr. 4"
#: src/globals.c:117
#: src/globals.c:118
msgid "5th"
msgstr "Nr. 5"
#: src/globals.c:118
#: src/globals.c:119
msgid "6th"
msgstr "Nr. 6"
#: src/globals.c:119
#: src/globals.c:120
msgid "7th"
msgstr "Nr. 7"
#: src/globals.c:120
#: src/globals.c:121
msgid "8th"
msgstr "Nr. 8"
@ -1451,7 +1452,11 @@ msgstr ""
msgid " How to Play "
msgstr ""
#: src/help.c:272
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:276
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
#: src/help.c:477 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr ""
@ -1470,7 +1475,7 @@ msgstr ""
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:480
#: src/help.c:484
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:42+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:01+1100\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (Australian)\n"
@ -1506,7 +1506,11 @@ msgstr "@ Help text, page 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " How to Play "
#: src/help.c:272
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:276
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d of %d"
@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr "Page %d of %d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
#: src/help.c:477 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
@ -1525,7 +1529,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:480
#: src/help.c:484
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:42+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:02+1100\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (Canadian)\n"
@ -1506,7 +1506,11 @@ msgstr "@ Help text, page 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " How to Play "
#: src/help.c:272
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:276
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d of %d"
@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr "Page %d of %d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
#: src/help.c:477 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
@ -1525,7 +1529,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:480
#: src/help.c:484
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:42+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:02+1100\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English (British)\n"
@ -1506,7 +1506,11 @@ msgstr "@ Help text, page 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " How to Play "
#: src/help.c:272
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:276
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d of %d"
@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr "Page %d of %d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
#: src/help.c:477 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
@ -1525,7 +1529,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:480
#: src/help.c:484
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:42+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 08:02+1100\n"
"Last-Translator: John Zaitseff <J.Zaitseff@zap.org.au>\n"
"Language-Team: English\n"
@ -1506,7 +1506,11 @@ msgstr "@ Help text, page 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " How to Play "
#: src/help.c:272
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:276
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d of %d"
@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr "Page %d of %d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
#: src/help.c:477 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
@ -1525,7 +1529,7 @@ msgstr "[ Press <SPACE> to continue ] "
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:480
#: src/help.c:484
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:12+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:21+1100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -1523,7 +1523,11 @@ msgstr "@ Texte d'aide, page 10\n"
msgid " How to Play "
msgstr " Comment jouer "
#: src/help.c:272
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:276
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d sur %d"
@ -1531,7 +1535,7 @@ msgstr "Page %d sur %d"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
#: src/help.c:477 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ] "
@ -1542,7 +1546,7 @@ msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ] "
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:480
#: src/help.c:484
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Appuyez <ESPACE> pour continuer ou <RetArr> pour la page précédente ] "

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:12+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 06:53+1100\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -1522,7 +1522,11 @@ msgstr "@\n"
msgid " How to Play "
msgstr " Как играть в «Звёздные торговцы» "
#: src/help.c:272
#. TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
#. the second is the number of pages your help text takes
#. (6, in English). You can replace the second %d with a
#. fixed word, if you like.
#: src/help.c:276
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страница №%d из %d-и"
@ -1530,7 +1534,7 @@ msgstr "Страница №%d из %d-и"
#. TRANSLATORS: The reason the user is not asked "Press any
#. key to continue" is historical: many, many people used to
#. ask "where is the <ANY> key?" :-)
#: src/help.c:473 src/intf.c:3035
#: src/help.c:477 src/intf.c:3035
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue ] "
msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения ] "
@ -1541,7 +1545,7 @@ msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения ] "
#. <BACKSPACE>, and almost any other key instead of
#. <SPACE> (other than <ESC>, <CANCEL>, <EXIT>, <CTRL><C>,
#. <CTRL><G> or <CTRL><\>).
#: src/help.c:480
#: src/help.c:484
#, c-format
msgid "[ Press <SPACE> to continue or <BACKSPACE> for the previous page ] "
msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения; <←> — вернуться на пред. страницу ] "

View File

@ -269,6 +269,10 @@ void show_help (void)
center(curwin, 1, 0, attr_title, 0, 0, 1, _(" How to Play "));
center(curwin, 2, 0, attr_normal, attr_highlight, 0, 1,
/* TRANSLATORS: The first %d is the current page number,
the second is the number of pages your help text takes
(6, in English). You can replace the second %d with a
fixed word, if you like. */
_("Page %d of %d"), curpage + 1, numpages);
wmove(curwin, 4, 2);