i18n updates
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/trunk/supertuxkart@2647 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
This commit is contained in:
parent
f2686df177
commit
dcd4d4cfbb
215
data/po/fr.po
215
data/po/fr.po
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: supertuxkart\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 12:05-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-03 19:55-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 21:08-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 21:10-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Marianne Gagnon (Auria) <auria.mg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: French\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:386
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%dx%d Blacklisted"
|
||||
msgstr "%dx%d mis sur la liste noire"
|
||||
|
||||
#: src/modes/world.cpp:412
|
||||
#: src/modes/world.cpp:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' has\n"
|
||||
@ -25,11 +25,19 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' a\n"
|
||||
"été éliminé."
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:82
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:87
|
||||
msgid "3 Strikes Battle"
|
||||
msgstr "Combat '3 prises'"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:78
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games.\n"
|
||||
"Hit others with weapons until they lose all their lives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Combat '3 prises' : seulement dans les jeux multijoueurs.\n"
|
||||
"Utilise des armes pour faire leurs vies à tes opposants!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:83
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:128
|
||||
msgid "< Back"
|
||||
msgstr "< Retour"
|
||||
@ -39,7 +47,7 @@ msgstr "< Retour"
|
||||
msgid "Accelerate"
|
||||
msgstr "Accélérer"
|
||||
|
||||
#: src/gui/challenges_menu.cpp:36
|
||||
#: src/gui/challenges_menu.cpp:37
|
||||
msgid "Active Challenges"
|
||||
msgstr "Défis en vigueur"
|
||||
|
||||
@ -59,11 +67,11 @@ msgstr "Voyage en Amazonie"
|
||||
msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
|
||||
msgstr "Enclume - ralentit grandement le premier kart"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:93
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:94
|
||||
msgid "Apply "
|
||||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:352
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Apply %dx%d"
|
||||
msgstr "Appliquer %dx%d"
|
||||
@ -76,7 +84,7 @@ msgstr "Autour du phare"
|
||||
msgid "At world's end"
|
||||
msgstr "Au bout du monde"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:72
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:74
|
||||
msgid "Avoid bananas"
|
||||
msgstr "Évite les bananes"
|
||||
|
||||
@ -85,8 +93,8 @@ msgstr "Évite les bananes"
|
||||
msgid "Back to the main menu"
|
||||
msgstr "Retour au menu principal"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:143
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:82
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:153
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:87
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:131
|
||||
msgid "Back to the menu"
|
||||
msgstr "Retour au menu"
|
||||
@ -129,7 +137,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Canyon"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:60
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:62
|
||||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr "Défis"
|
||||
|
||||
@ -142,7 +150,7 @@ msgstr "Choisis tes contrôles, %s"
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Ville"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:98
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:99
|
||||
msgid "Clear from Blacklist"
|
||||
msgstr "Retirer de la liste noire"
|
||||
|
||||
@ -178,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
||||
msgstr "Le trésor du pharaon"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:121
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you\n"
|
||||
"wish by pressing the appropriate key. You can see your\n"
|
||||
@ -199,11 +207,11 @@ msgstr ""
|
||||
"opposants virtuels de niveau\n"
|
||||
"élevé."
|
||||
|
||||
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:55
|
||||
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:56
|
||||
msgid "Confirm Resolution"
|
||||
msgstr "Confirme la résolution"
|
||||
|
||||
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:109
|
||||
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds"
|
||||
msgstr "Confirme la résolution d'ici %d secondes"
|
||||
@ -213,16 +221,15 @@ msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
|
||||
msgstr "Confirme la résolution d'ici 5 secondes"
|
||||
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to server"
|
||||
msgstr "Se connecter au serveur:"
|
||||
msgstr "Se connecter au serveur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected:"
|
||||
msgstr "Connecté:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47
|
||||
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:48
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:153
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:59
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@ -251,7 +258,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Créé par Oliver & Steve Baker\n"
|
||||
"modifié par Marianne Gagnon"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:71
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:72
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Crédits"
|
||||
|
||||
@ -260,20 +267,20 @@ msgid "Crescent Crossing"
|
||||
msgstr "Sous la pleine lune"
|
||||
|
||||
#. I18N: displays current resolution
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:84
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current: %dx%d"
|
||||
msgstr "Présentement: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:90
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:91
|
||||
msgid "Decrease Resolution"
|
||||
msgstr "Diminuer la résolution"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:83
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:86
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Difficulté"
|
||||
|
||||
#: src/gui/options.cpp:49
|
||||
#: src/gui/options.cpp:50
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Affichage"
|
||||
|
||||
@ -281,7 +288,7 @@ msgstr "Affichage"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Options d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:306
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:305
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Intermédiaire"
|
||||
|
||||
@ -335,7 +342,7 @@ msgstr "L'autoroute de Tux en 3:00"
|
||||
msgid "Finish the City track in 5:20"
|
||||
msgstr "Course dans la ville en 5:20"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:686
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Fini"
|
||||
@ -350,7 +357,7 @@ msgid "First grand prix, easy to get started"
|
||||
msgstr "Premier grand prix, facile pour commencer"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:77
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:114
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:115
|
||||
#: data/followtheleader.challenge:7
|
||||
msgid "Follow the Leader"
|
||||
msgstr "Suis le meneur"
|
||||
@ -367,7 +374,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Suis le meneur sur une\n"
|
||||
"île déserte"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:69
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow the leader: run for second place, as the last kart\n"
|
||||
"will be disqualified every time the counter hits zero.\n"
|
||||
@ -377,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
||||
"atteint zéro, le dernier est éliminé. Attention: dépasser le meneur n'est pas\n"
|
||||
"non plus recommendé, car là aussi tu risques l'élimination!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:67
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:69
|
||||
msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
|
||||
msgstr "Fais mordre la poussière à tes rivaux!"
|
||||
|
||||
@ -389,39 +396,39 @@ msgstr "Fort Magma"
|
||||
msgid "Four Players"
|
||||
msgstr "Quatre joueurs"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:76
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:129
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:184
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:77
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:130
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:185
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Mode plein-écran"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:151
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:152
|
||||
msgid "Game mode help"
|
||||
msgstr "Aide sur les jeux"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:42
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:43
|
||||
msgid "Game modes"
|
||||
msgstr "Modes de jeu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/challenges_menu.cpp:52
|
||||
#: src/gui/credits_menu.cpp:75
|
||||
#: src/gui/challenges_menu.cpp:54
|
||||
#: src/gui/credits_menu.cpp:79
|
||||
msgid "Go back to the main menu"
|
||||
msgstr "Retour au menu principal"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:837
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:828
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr "Partez!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:73
|
||||
msgid "Grab blue boxes and coins"
|
||||
msgstr "Attrape les boîtes bleues et les sous"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:98
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:99
|
||||
msgid "Grand Prix"
|
||||
msgstr "Grand Prix"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:49
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grand Prix: Win victory points \n"
|
||||
"by racing through a group of tracks, \n"
|
||||
@ -431,7 +438,7 @@ msgstr ""
|
||||
"accumulant le plus de points dans\n"
|
||||
"plusieurs courses contre des adversaires."
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:68
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:69
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:49
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
@ -440,7 +447,7 @@ msgstr "Aide"
|
||||
msgid "Highscores"
|
||||
msgstr "Meilleurs scores"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:128
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
|
||||
"you need to complete a challenge to unlock it."
|
||||
@ -448,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Certains boutons ont un cadenas (comme celui à droite).\n"
|
||||
"Tu dois réussir un défi pour en gagner l'accès."
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:88
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:89
|
||||
msgid "Increase Resolution"
|
||||
msgstr "Augmenter la résolution"
|
||||
|
||||
@ -457,7 +464,7 @@ msgstr "Augmenter la résolution"
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Invalide"
|
||||
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:167
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:174
|
||||
msgid "Invalid short-cut!!"
|
||||
msgstr "Raccourci invalide!"
|
||||
|
||||
@ -465,7 +472,7 @@ msgstr "Raccourci invalide!"
|
||||
msgid "King Weird's Castle"
|
||||
msgstr "Château du Roi Tordu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:691
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:682
|
||||
msgid "Lap"
|
||||
msgstr "Tour"
|
||||
|
||||
@ -492,7 +499,7 @@ msgstr "Chargement en cours..."
|
||||
msgid "Look back"
|
||||
msgstr "Regarder en arrière"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:54
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:59
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Jeu en ligne"
|
||||
|
||||
@ -519,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nouvelle difficulté\n"
|
||||
"'%s' déverrouillée"
|
||||
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:276
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:289
|
||||
msgid "New fastest lap"
|
||||
msgstr "Meilleur temps"
|
||||
|
||||
@ -554,7 +561,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nouvelle piste\n"
|
||||
"'%s' déverrouillée"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:146
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:156
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:134
|
||||
msgid "Next >"
|
||||
msgstr "Suivant >"
|
||||
@ -568,16 +575,16 @@ msgstr "Nitro"
|
||||
msgid "No Grand Prix selected"
|
||||
msgstr "Aucun Grand Prix n'est sélectionné"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:305
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:308
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:304
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:307
|
||||
msgid "Novice"
|
||||
msgstr "Débutant"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:99
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:102
|
||||
msgid "Number of karts"
|
||||
msgstr "Nombre de karts"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:121
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:124
|
||||
msgid "Number of laps"
|
||||
msgstr "Nombre de tours"
|
||||
|
||||
@ -598,7 +605,7 @@ msgstr "Classe de maths d'Oliver"
|
||||
msgid "On the Beach"
|
||||
msgstr "Sur la plage"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:63
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
#: src/gui/options.cpp:40
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:48
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -612,7 +619,7 @@ msgstr "Parachute - ralentit tous les karts en meilleure position que toi!"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:866
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:857
|
||||
msgid "Penalty time!!"
|
||||
msgstr "Temps de pénalité!!"
|
||||
|
||||
@ -621,36 +628,36 @@ msgid "Penguin Playground"
|
||||
msgstr "Pour jeunes pingouins"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in 'Player 2'
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:263
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:264
|
||||
msgid "Player "
|
||||
msgstr "Joueur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:87
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d, choose a driver"
|
||||
msgstr "Personnage du joueur %d"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:45
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:46
|
||||
msgid "Player 1"
|
||||
msgstr "Joueur 1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:46
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:47
|
||||
msgid "Player 2"
|
||||
msgstr "Joueur 2"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:47
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:48
|
||||
msgid "Player 3"
|
||||
msgstr "Joueur 3"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:48
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:49
|
||||
msgid "Player 4"
|
||||
msgstr "Joueur 4"
|
||||
|
||||
#: src/gui/options.cpp:41
|
||||
#: src/gui/options.cpp:42
|
||||
msgid "Player Config"
|
||||
msgstr "Joueurs/Touches"
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:91
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:92
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr "Nom du joueur"
|
||||
|
||||
@ -667,41 +674,41 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Prehistoric Island"
|
||||
msgstr "Île préhistorique"
|
||||
|
||||
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:59
|
||||
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:60
|
||||
msgid "Press <ESC> to Cancel"
|
||||
msgstr "Appuie sur <ESC> pour annuler"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:52
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:102
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:63
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:157
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:53
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:103
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:64
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:158
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:79
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:46
|
||||
#: src/gui/options.cpp:57
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:123
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:149
|
||||
#: src/gui/options.cpp:58
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:124
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:154
|
||||
msgid "Press <ESC> to go back"
|
||||
msgstr "Appuie sur <ESC> pour revenir"
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:167
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:168
|
||||
msgid "Press key"
|
||||
msgstr "Appuie sur une touche"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:67
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:104
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:105
|
||||
msgid "Quick Race"
|
||||
msgstr "Course directe"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:57
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:58
|
||||
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
|
||||
msgstr "Course directe: choisis une piste et arrive en premier"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:65
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:628
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:629
|
||||
msgid "REV"
|
||||
msgstr "REV"
|
||||
|
||||
@ -713,7 +720,7 @@ msgstr "Rejouer cette course"
|
||||
msgid "Race results"
|
||||
msgstr "Résultats de la course"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:307
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:306
|
||||
msgid "Racer"
|
||||
msgstr "Expert"
|
||||
|
||||
@ -722,7 +729,7 @@ msgid "Racetrack"
|
||||
msgstr "Piste de course"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:817
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:808
|
||||
msgid "Ready!"
|
||||
msgstr "À vos marques..."
|
||||
|
||||
@ -752,7 +759,7 @@ msgid "Select network mode"
|
||||
msgstr "Choisis un mode de jeu en ligne"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:827
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:818
|
||||
msgid "Set!"
|
||||
msgstr "Prêts"
|
||||
|
||||
@ -770,7 +777,7 @@ msgstr "Virage brusque"
|
||||
msgid "Shifting Sands"
|
||||
msgstr "Sables mouvants"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:49
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:54
|
||||
msgid "Single Player"
|
||||
msgstr "Jeu solo"
|
||||
|
||||
@ -783,6 +790,10 @@ msgstr "Une course"
|
||||
msgid "Skidding Preview"
|
||||
msgstr "Dérapage (aperçu)"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/skyline/skyline.track:4
|
||||
msgid "Skyline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/grandprix/snagdrive.grandprix:4
|
||||
msgid "Snag Drive"
|
||||
msgstr "Chemin des Embûches"
|
||||
@ -795,7 +806,7 @@ msgstr "Sommet enneigé"
|
||||
msgid "SnowTux Peak"
|
||||
msgstr "Mont Bonhomme-Tux"
|
||||
|
||||
#: src/gui/options.cpp:52
|
||||
#: src/gui/options.cpp:53
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Son"
|
||||
|
||||
@ -803,7 +814,7 @@ msgstr "Son"
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Options du son"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:50
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:55
|
||||
msgid "Splitscreen"
|
||||
msgstr "Écran divisé"
|
||||
|
||||
@ -811,7 +822,7 @@ msgstr "Écran divisé"
|
||||
msgid "Star Track"
|
||||
msgstr "Dans les étoiles"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:141
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:144
|
||||
msgid "Start race"
|
||||
msgstr "Commencer la course"
|
||||
|
||||
@ -825,11 +836,19 @@ msgstr "Synchronisation du réseau..."
|
||||
msgid "Synchronising."
|
||||
msgstr "Synchronisation..."
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns\n"
|
||||
"and have better control in tight curves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La touche 'virage brusque' te permet de faire des virages\n"
|
||||
"rapides et d'avoir un meilleur contrôle dans les courbes prononcées"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4
|
||||
msgid "The Island"
|
||||
msgstr "L'île"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:115
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current key bindings can be seen/changed in the\n"
|
||||
"Options->Player Config menu."
|
||||
@ -863,11 +882,11 @@ msgid "Three Players"
|
||||
msgstr "Trois joueurs"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:72
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:109
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:110
|
||||
msgid "Time Trial"
|
||||
msgstr "Contre la montre"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:62
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:63
|
||||
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||||
msgstr "Contre la montre : aucun bonus dans les pistes - seule ton habileté compte!"
|
||||
|
||||
@ -879,23 +898,23 @@ msgstr "Pour t'aider à gagner, voici certains bonus que tu peux ramasser:"
|
||||
msgid "To the Moon and Back"
|
||||
msgstr "Jusqu'à la lune"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:45
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:90
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:46
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:91
|
||||
msgid "Turn off music"
|
||||
msgstr "Désactiver la musique"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:54
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:103
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:55
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:104
|
||||
msgid "Turn off sound effects"
|
||||
msgstr "Désactiver les sons"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:49
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:84
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:50
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:85
|
||||
msgid "Turn on music"
|
||||
msgstr "Activer la musique"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:58
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:98
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:59
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:99
|
||||
msgid "Turn on sound effects"
|
||||
msgstr "Activer les sons"
|
||||
|
||||
@ -907,7 +926,7 @@ msgstr "Autoroute de Tux"
|
||||
msgid "Two Players"
|
||||
msgstr "Deux joueurs"
|
||||
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:220
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:232
|
||||
msgid "WRONG WAY!"
|
||||
msgstr "MAUVAISE DIRECTION!"
|
||||
|
||||
@ -1003,19 +1022,19 @@ msgstr ""
|
||||
"la lune' contre 3 opposants\n"
|
||||
"virtuels expérimentés."
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:71
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:72
|
||||
msgid "Window mode"
|
||||
msgstr "Mode fenêtré"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/xr591/xr591.track:4
|
||||
msgid "XR591"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XR591"
|
||||
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:267
|
||||
msgid "You finished the race!"
|
||||
msgstr "Tu as fini la course!"
|
||||
|
||||
#: src/modes/world.cpp:407
|
||||
#: src/modes/world.cpp:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been\n"
|
||||
"eliminated!"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 20:58-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 21:08-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -228,10 +228,6 @@ msgid ""
|
||||
"modified by Marianne Gagnon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/skyline/skyline.track:5
|
||||
msgid "Created by Robert Howie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:72
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -756,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'sharp turn' key allows you to do sharpen turns\n"
|
||||
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns\n"
|
||||
"and have better control in tight curves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ you need to complete a challenge to unlock it."));
|
||||
widget_manager->breakLine();
|
||||
|
||||
widget_manager->addTextWgt(WTOK_MSG8, 87, 8,
|
||||
_("The 'sharp turn' key allows you to do sharpen turns\nand have better control in tight curves"));
|
||||
_("The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns\nand have better control in tight curves"));
|
||||
widget_manager->breakLine();
|
||||
|
||||
/*Buttons at the bottom*/
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user