2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid ""
msgstr ""
2010-02-15 20:33:03 -05:00
"Project-Id-Version: \n"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Asciimonster <asciimonster@myrealbox.com>\n"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
"Language-Team: \n"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 05:03+0000\n"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the translation if your language is a RTL (right-to-left) language, N (or nothing) otherwise
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#: src/utils/translation.cpp:94 src/utils/translation.cpp:97
msgid " Is this a RTL language?"
msgstr " N"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
#, c-format
msgid " Keyboard %i"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr " Toetsenbord %i"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:43
msgid "%0 bites %1's bait"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%1 heeft %0 aan de haak geslagen"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:49
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%1 z'n taart ligt zwaar op de maag van %0"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:47
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%1 deed het licht uit bij %0"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:73
msgid "%0 is bowled over by %1"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%0 werd van de baan gekegeld door %1"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:51
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%0 houdt niet van %1 z'n kookkunsten"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:53
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "%0 moet niet met %1 z'n eten spelen"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:69
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%0 zal niet meer bowlen met %1"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:45
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%1 heeft de teugels van %0 vast"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:49
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%1 ontstopt %0 z'n gezicht."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:71
msgid "%1 strikes %0"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%1 kegelt %0 van de baan"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%0 is %1s trekpaard"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:124
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#, c-format
msgid "%i laps"
msgstr "%i ronden"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%i. %s : overleefde %s"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:345
2008-05-06 22:55:03 -04:00
#, c-format
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "%s by %s"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%s door %s"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:48
#, c-format
msgid "%s is a mighty pirate!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "%s is een machtige piraat!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:89
#, c-format
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
msgstr "%s oefent met een grote blauwe jojo"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:503
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s is klaar"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:91
#, c-format
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
msgstr "%s is de ongetroonde koning van de boomerangbal"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:47
2008-05-06 22:55:03 -04:00
#, c-format
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "%s pays the next round of grog!"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "%s geeft een rondje van de zaak!"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:93
#, c-format
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
msgstr ""
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#: src/modes/world.cpp:622
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%s is uitgeschakeld."
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: for empty highscores entries
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:261
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leeg)"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:363
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
msgstr "(andere spelers kunnen meedoen door de knop 'vuren' in te drukken)"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:172
msgid "(network play is not yet available)"
msgstr "(netwerkspel is nog niet beschikbaar)"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:465
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr ""
"Bekijk en/of wijzig de huidige toetsinstellingen in het\n"
"Opties->Speler instellingen menu"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:511
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
"* De meeste speltypen kunnen ook als Grand Prix gespeeld worden: In plaats "
"van een enkele race, speel je er een aantal achter elkaar. Hoe hoger je "
"finisht hoe meer punten je verzameld. Degene met de meeste punten wint de "
"cup."
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:313
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
"join the game."
msgstr ""
2010-09-19 14:22:33 -04:00
"* Bij het starten van een wedstrijd kies je een configuratie door de "
"gewenste 'Vuren'-knop in te drukken"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: Game mode
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/race/race_manager.hpp:150
2008-12-20 19:01:36 -05:00
msgid "3 Strikes Battle"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "Veldslag"
2008-12-20 19:01:36 -05:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:507
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
"they lose all their lives."
2008-12-20 19:01:36 -05:00
msgstr ""
2010-06-24 10:11:19 -04:00
"Veldslag: alleen voor meerdere spelers.\r\n"
"Raak de tegenstanders driemaal met je wapens om te winnen."
2008-12-20 19:01:36 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:186
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "= Highscores ="
msgstr "Hoogste scores"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "A wizard did it!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "Een tovenaar deed het!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:100
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Abort Grand Prix"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Grand Prix stoppen"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:257 data/po/gui_strings.h:387
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "About"
msgstr "Over"
2008-12-20 19:01:36 -05:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Accelerate"
msgstr "Versnellen"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Add Keyboard Configuration"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "Toetsenbordconfiguratie toevoegen"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:344
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Add Player"
msgstr "Speler toevoegen"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:310
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Add a device"
msgstr "Apparaat toevoegen"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:199
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Add-Ons"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "Extra's"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:245
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Addons"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Uitbreidingen"
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:735
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Adiumy"
msgstr "Adiumy"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:854
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:203
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:523
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "All Tracks"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "Alle parcours"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:188
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Bruut geweld is toegestaan, dus grijp die wapens en zet ze slim in!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:705 data/po/gui_strings.h:708
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "All tracks"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "Alle parcours"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:40
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "Aambeeld - remt de kart die de leiding heeft af"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: In the video settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:558
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Apply video changes"
msgstr "Beeldscherminstellingen toepassen"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: shown before deleting an input configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:394
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze configuratie permanent wilt verwijderen?"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:191
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Arenas"
msgstr "Arena's"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:46
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "Arrr, de %s ging voor anker kapitein!"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:108
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Assign to ESC key"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "De ESC toets gebruiken"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:699
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "At World's End"
msgstr "Het einde van de wereld"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:65 data/po/gui_strings.h:294
#: data/po/gui_strings.h:328 data/po/gui_strings.h:534
#: data/po/gui_strings.h:576
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Audio"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "Geluid"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:449
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "Vermijd bananen!"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/input.cpp:478
2008-05-06 22:55:03 -04:00
#, c-format
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Axis %d %s"
msgstr "muis as %d %s"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:47 data/po/gui_strings.h:101
#: data/po/gui_strings.h:131 data/po/gui_strings.h:184
#: data/po/gui_strings.h:225 data/po/gui_strings.h:317
#: data/po/gui_strings.h:348 data/po/gui_strings.h:469
#: data/po/gui_strings.h:515 data/po/gui_strings.h:562
#: data/po/gui_strings.h:596 data/po/gui_strings.h:617
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Back"
msgstr "Terug"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:398
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Back to Race"
msgstr "Terug naar de wedstrijd"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:592
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Back to device list"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Terug naar apparaten"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:54 data/po/gui_strings.h:355
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Back to main menu"
msgstr "Terug naar het hoofdmenu"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Terug naar het hoofdmenu"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:113
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Back to the menu"
msgstr "Terug naar het hoofdmenu"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:82
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "Banaan? Doos? Banaan? Doos? Banaan? Doos?"
#. I18N: when failing a GP
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:226
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Better luck next time!"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Volgende keer meer geluk!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:34
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
"backwards."
msgstr ""
2010-06-24 10:11:19 -04:00
"Bowling Bal - Stuitert tegen wanden. Als je achter je kijkt wordt hij naar "
"achter gegooid."
2008-12-20 19:01:36 -05:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Brake"
msgstr "Remmen"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:25
2008-12-20 19:01:36 -05:00
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
msgstr "Bubblegum - Laat een plakkerige smurrie achter."
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:28
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
msgstr ""
2010-06-24 10:11:19 -04:00
"Taartje - Gooi hem naar je dichtsbijzijnde tegenstander, goed op korte "
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"afstanden en rechte stukken."
2010-02-15 20:33:03 -05:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76
#: data/po/gui_strings.h:139 data/po/gui_strings.h:147
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Verwijderen ongedaan maken"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Cancel/Back"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "Annuleer/terug"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:90
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Cannot add a player with this name."
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Ongeldige spelersnaam."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:241 data/po/gui_strings.h:375
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Challenges"
msgstr "Uitdagingen"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:352
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr "Uitdagingen: Trofeekast"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:359
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Choose a Kart"
msgstr "Kies een kart"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:666
2008-12-20 19:01:36 -05:00
msgid "Collect Nitro in Math Class"
msgstr "Verzamel lachgas in het wiskundelokaal"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:445
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr "Verzamel blauwe dozen: Deze bevatten wapens en powerups"
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:630
2008-12-20 19:01:36 -05:00
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "Vergaar de schat van de Farao"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:453
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
"bar at the right of the game screen."
msgstr ""
"Lachgas is niet om te lachen. Verzamel lachgas en je kan extra snelheid "
"krijgen wanneer jij dat wilt. Je lachgasmeter, tijdens het spel rechts in "
"beeld, geeft aan hoeveel je nog over hebt."
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:627
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr ""
"Wordt eerste in 'het einde van de wereld' op niveau 'Coureur' met 3 "
2010-06-24 10:11:19 -04:00
"tegenstanders."
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Verwijderen bevestigen"
2008-12-20 19:01:36 -05:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Bevestig de resolutie binnen %i seconden"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:195
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Er zijn geen bonus items, dus alles hangt van je stuurmankunst af!"
2008-12-20 19:01:36 -05:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:94 data/po/gui_strings.h:187
#: data/po/gui_strings.h:206 data/po/gui_strings.h:565
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr "Doorgaan met Grand Prix"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:73 data/po/gui_strings.h:302
#: data/po/gui_strings.h:336 data/po/gui_strings.h:542
#: data/po/gui_strings.h:584
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Controls"
msgstr "Besturing"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:51
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Credits"
msgstr "Auteurs"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: To delete a keyboard configuration
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:588
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Configuratie verwijderen"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:610
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Description:"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Omschrijving:"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:79
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#, c-format
msgid "Description: %i"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Omschrijving: %i"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139
2008-05-06 22:55:03 -04:00
#, c-format
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "Weet u zeker dat speler '%s' verwijderd moet worden?"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:65
msgid "Do you want to fly kites?"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "Zullen wij gaan vliegeren?"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:177
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Down"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Omlaag"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:720 data/po/gui_strings.h:723
#: data/po/gui_strings.h:726
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Elephpant"
msgstr "Elephant"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:81 data/po/gui_strings.h:93
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Enabled"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Ingeschakeld"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:693
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Energy"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "Energie"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: In the 'add new player' dialog
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:600
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Enter the new player's name"
msgstr "Voer de naam van de speler in"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:418
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Exit Race"
msgstr "Verlaat wedstrijd"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:280
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:424
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Feature Unlocked"
msgstr "Nieuwe optie geactiveerd"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:282
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Final lap!"
msgstr "Laaste ronde!"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:657
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
msgstr ""
"Voltooi 3 ronden op 'Het racecircuit' binnen 2:40 met 3 tegenstanders"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:675
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgstr "Rij 3 ronden over de Tolweg binnen 3:35 met 3 tegenstanders"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:654
2008-12-20 19:01:36 -05:00
msgid "Finish Race track in 2:40"
msgstr "Voltooi het racecircuit binnen 2:40"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:672
2009-01-20 10:55:50 -05:00
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
msgstr "Doe de tolweg binnen 3 minuten en 35 seconden"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:669
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
"in under 52 seconds."
msgstr ""
"Verzamel ten minste 6 vaten lachgas in drie ronden door het wiskundelokaal "
"van Olivier en blijf binnen 52 seconden"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:633
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
"2:20 minutes."
msgstr ""
"Verzamel binnen 2 minuut 20 ten minste 9 vaten lachgas op 3 ronden van 'de "
"Zandduinen'"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: Shown at the end of a race
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:94
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Finished"
msgstr "Klaar"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:156
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Fire"
msgstr "Vuren"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:176
msgid ""
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
"because they do not support large number of keypresses."
msgstr ""
"Meerdere spelers spelen het beste met hun eigen gamepad of joystick. Ga naar "
"de invoer configuratie scherm en definieer de verschillende invoerapparaten. "
"Het is niet verstandig om twee of meer spelers op tegelijk het toetsenbord "
"te laten gebruiken, omdat de meeste toetsenborden maximaal 2 of 3 "
"toetsaanslagen tegelijk aankunnen."
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: Game mode
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/race/race_manager.hpp:148
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Follow the Leader"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgstr "Zwaan-kleef-aan"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:660
2008-05-19 21:01:27 -04:00
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
msgstr "Zwaan-kleef-aan in de jungle"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:642
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
msgstr "Zwaan-kleef-aan op een tropisch eiland"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:503
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
msgstr ""
"Volg de leider: Als de klok op nul staat wordt de laatste kart geïlimineerd. "
"Dus wordt tweede om te winnen! Pas op: de karts VOOR de leider worden ook "
"geëlimineerd!"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: In the video settings
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:554
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Fullscreen"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgstr "Volledig scherm"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:257
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "GP scores :"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "GP scores :"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding section
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:94
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Game Keys"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Besturing"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:162
#: data/po/gui_strings.h:433 data/po/gui_strings.h:484
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Game Modes"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
msgstr "Spelvormen"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/input.cpp:482
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "Gamepad knop %d"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/input.cpp:486
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr "Gamepad hoed %d"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:6 data/po/gui_strings.h:154 data/po/gui_strings.h:425
#: data/po/gui_strings.h:476
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:63
msgid "Geronimo!!!"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "Aanvalluh!!!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:103
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Go!"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Start!"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:519
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Grand Prix"
msgstr "Grand Prix"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:61 data/po/gui_strings.h:290
#: data/po/gui_strings.h:324 data/po/gui_strings.h:530
#: data/po/gui_strings.h:572
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Graphics"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Beeld"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:253 data/po/gui_strings.h:383
#: data/po/gui_strings.h:414
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:217
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Highscores"
msgstr "Hoogste scores"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:217
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
msgstr ""
"Alleen voor meerdere spelers. Raak de tegenstanders met je wapens om te "
"winnen."
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:457
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr ""
"Een item met hangslot is pas beschikbaar als er een uitdaging gewonnen wordt"
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/input/input_manager.cpp:450
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "'%s' aan het negeren, je had eerder moeten komen om te spelen!"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:621
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Install"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Installeren"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:276
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Intermediate"
msgstr "Gemiddeld"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:213
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Karts"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Karts"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:135
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Keep this resolution"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Deze resolutie behouden"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:95
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Lap"
msgstr "Ronde"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:171
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Leader"
msgstr "Leider"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/guiengine/engine.cpp:1057
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Loading"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Laden"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: In the main screen
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:229
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Loading news from stkaddons..."
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "Nieuws ophalen van stkaddons..."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1600
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1645
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:200
#: src/states_screens/challenges.cpp:95
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:261
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Op slot: Te openen door uitdagingen te winnen"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:216
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Locked!"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Vergrendeld"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Look Back"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgstr "Achteruit kijken"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:80
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "Magie zoon. Niets anders op de wereld ruikt zo."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:441
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Make your rivals bite dust!"
msgstr "Laat je rivalen stof happen!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding section
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:107
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Menu Keys"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Menu"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/input.cpp:494
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr "muis as %d %s"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/input.cpp:490
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "muisknop %d"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:741
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:18 data/po/gui_strings.h:166
#: data/po/gui_strings.h:437 data/po/gui_strings.h:488
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:77
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:607
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Name:"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Naam:"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:78
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#, c-format
msgid "Name: %i"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Naam: %i"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:237 data/po/gui_strings.h:371
2008-12-20 19:01:36 -05:00
msgid "Networking"
msgstr "Netwerk"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/challenges/challenge.cpp:53
2008-05-19 21:01:27 -04:00
#, c-format
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Grand Prix '%s' nu beschikbaar"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/challenges/challenge.cpp:58
2008-05-19 21:01:27 -04:00
#, c-format
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "New difficulty '%s' now available"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "Nieuwe moeilijkheidsgraad '%s' is nu beschikbaar"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:339
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "New fastest lap"
msgstr "Nieuwe snelste ronde"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/challenges/challenge.cpp:47
2008-05-19 21:01:27 -04:00
#, c-format
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "New game mode '%s' now available"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "Nieuwe spelmodus '%s' nu beschikbaar"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/challenges/challenge.cpp:64
2008-12-20 19:01:36 -05:00
#, c-format
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "New kart '%s' now available"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Kart '%s' nu beschikbaar"
2008-12-20 19:01:36 -05:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/challenges/challenge.cpp:41
2008-05-19 21:01:27 -04:00
#, c-format
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "New track '%s' now available"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Parcours '%s' nu beschikbaar"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
2008-12-20 19:01:36 -05:00
msgid "Nitro"
msgstr "Lachgas"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:729
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: Game mode
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/race/race_manager.hpp:144
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Normal Race"
msgstr "Normale Race"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:272
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Novice"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Beginner"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:268
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Number of AI karts"
msgstr "Aantal karts"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
#. I18N: only the game master is allowed to
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/input/input_manager.cpp:475
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "Alleen de Master van de Game mag nu iets doen op dit moment!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:249 data/po/gui_strings.h:379
#: data/po/gui_strings.h:410
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Options"
msgstr "Opties"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:37
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgstr "Parachute - remt alle karts voor je af!"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:394
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Straftijd!!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:693
2008-05-19 21:01:27 -04:00
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Speeltuin voor pinguïns"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:732
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:260
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:407
2008-05-06 22:55:03 -04:00
#, c-format
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Player %i (%s)"
msgstr "Speler %i (%s)"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:69 data/po/gui_strings.h:298
#: data/po/gui_strings.h:332 data/po/gui_strings.h:538
#: data/po/gui_strings.h:580
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Players"
msgstr "Spelers"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when config file is too old
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/input/device_manager.cpp:387
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Please re-configure your key bindings."
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Herconfigureer de toetsencombinaties"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:31
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight!"
msgstr ""
"Zuignap - Gooi hen naar een tegenstander voor je en houd hem tegen, of gooi "
"hem naar achteren om iemands zicht te ontemen!"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:112 data/po/gui_strings.h:604
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Press ESC to cancel"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgstr "Druk op <ESC> om te annuleren"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:104
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Press a key"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgstr "Druk op een toets"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:306
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "Druk enter of dubbel klik op een apparaat om het te configureren"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:340
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Druk op Enter of dubbelklik op een speler voor aanpassingen"
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:711 data/po/gui_strings.h:714
#: data/po/gui_strings.h:717
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Puffy"
msgstr "Puffy"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:261 data/po/gui_strings.h:391
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Quit"
msgstr "Einde"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:233 data/po/gui_strings.h:367
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Race"
msgstr "Coureur"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Race Results"
msgstr "Wedstrijdresultaat"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:264
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Race Setup"
msgstr "Wedstrijdregels"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Race in this track again"
msgstr "Doe dit parcours opnieuw"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Random Arena"
msgstr "Willekeurige Arena"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:768
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1659
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Random Kart"
msgstr "Willekeurige Kart"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Random Track"
msgstr "Willekeurig circuit"
2008-12-20 19:01:36 -05:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:96
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Rank"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "rangorde"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2008-12-20 19:01:36 -05:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:101
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Ready!"
msgstr "Op uw plaatsen?"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:495
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
"them!"
msgstr ""
"Normale race - alles is toegestaan, dus grijp die wapens en gebruik ze slim!"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: In the player info dialog
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#. I18N: In the player info dialog
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Rescue"
msgstr "Herstellen"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:550
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Resolution"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Resolutie"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:97
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:110
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Restart"
msgstr "Wedstrijd herstarten"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:406
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Restart Race"
msgstr "Herstart wedstrijd"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:208
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
"counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
"eliminated too!"
msgstr ""
"Als de klok op nul staat wordt de laatste kart geëlimineerd. Dus wordt "
"tweede om te winnen! Pas op: de karts VOOR de leider worden ook "
"geëlimineerd!"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:86
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "See unlocked feature"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "Bekijk ontsloten item"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:87
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "See unlocked features"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Bekijk de vergrendelde items"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Select"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Selecteer"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:283
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Select a game mode"
msgstr "Kies speltype"
2008-12-20 19:01:36 -05:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:102
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Set!"
msgstr "Klaar?"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:107 data/po/gui_strings.h:402
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Setup New Race"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Nieuwe wedstrijd"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
2008-12-20 19:01:36 -05:00
msgid "Sharp Turn"
msgstr "Korte bocht"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:546
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Skin"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Thema"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:696
2008-05-19 21:01:27 -04:00
msgid "Snag Drive"
msgstr "Beren op de weg"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:89
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Sound Effects"
msgstr "Geluidseffecten"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:195
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
msgid "Start Grand Prix"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Start Grand Prix"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:140
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Start Race"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgstr "Start wedstrijd"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Steer Left"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Stuur links"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:147
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Steer Right"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Stuur rechts"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:115 data/po/gui_strings.h:209
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "SuperTuxKart Addons"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "SuperTuxKart Downloads"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:2 data/po/gui_strings.h:150 data/po/gui_strings.h:421
#: data/po/gui_strings.h:472
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "SuperTuxKart Hulp"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:57 data/po/gui_strings.h:286
#: data/po/gui_strings.h:320 data/po/gui_strings.h:526
#: data/po/gui_strings.h:568
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "SuperTuxKart Opties"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:169
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
msgstr ""
"SuperTuxKart kan door meerdere spelers op dezelfde computer gespeeld worden"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:491
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr "SuperTuxKart heeft meerdere speltypen"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:43
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid ""
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
"time"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "Wisselaar - Voor een korte tijd worden pakjes bananen en vice versa"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:690
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Test"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Test"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:461
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
"tight curves"
msgstr ""
"Gebruik de 'krappe bocht toets' als je een krappe bocht nadert. Voorkomt dat "
"je moet steken."
#: src/items/powerup.cpp:64
msgid "The Space Shuttle has landed!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "De spaceshuttle is geland!"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
2008-12-20 19:01:36 -05:00
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
"Het recordbestand was te oud,\n"
"de records zijn verwijderd."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
msgid "This Grand Prix is broken!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "Deze Grand Prix is gebroken!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:688
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Time"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Tijd"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: Game mode
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/race/race_manager.hpp:146
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "Time Trial"
msgstr "Tegen de klok"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:499
2008-12-20 19:01:36 -05:00
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgstr ""
"Tegen de klok: Er zijn geen bonus items, dus alles hangt van je "
"stuurmankunst af!"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid ""
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
"connected and it will appear in the list.\n"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
"\n"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
"needs different keybindings in this case.)"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgstr ""
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"Plug je Gamepad/Joystick in de computer, zet hem aan (indien nodig), en "
"start SuperTuxKart. De Gamepad/Joystick staat dan in deze lijst.\n"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
"\n"
"Onderstaande knop voegt een toetsenbordconfiguratie toe, maar LET OP: \n"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"De meeste toetsenborden kunnen maar een beperkt aantal toetsaanslagen per "
"keer verwerken, wat spelen onmogelijk maakt. Je kan meerdere toetsenborden "
"aan 1 computer verbinden, maar de twee spelers moeten nog steeds "
"verschillende toetscombinaties gebruiken."
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:22
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
2008-12-20 19:01:36 -05:00
msgstr "Om je te helpen, kun je deze dingen verzamelen en gebruiken:"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:702
2008-05-19 21:01:27 -04:00
msgid "To the Moon and Back"
msgstr "Naar de maan (en terug)"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:99
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr "Top %i"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:74
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr "Parcours door %s"
2008-05-19 21:01:27 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:123 data/po/gui_strings.h:217
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Tracks"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Parcours"
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:738
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgid "Tux"
msgstr "Tux"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:63
msgid "Uninstall"
msgstr "Deïnstalleren"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Up"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Omhoog"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:61 data/po/gui_strings.h:127
#: data/po/gui_strings.h:221
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:153
msgid "Updating the list..."
msgstr "Lijst aan het bijwerken..."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:613
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Version:"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Versie:"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:80
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#, c-format
msgid "Version: %i"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Versie: %i"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:85 data/po/gui_strings.h:97
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Volume"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Volume"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:794
2008-05-06 22:55:03 -04:00
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "VERKEERDE RICHTING!"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:158
#: data/po/gui_strings.h:429 data/po/gui_strings.h:480
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Weapons"
msgstr "Wapens"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:180
msgid ""
"When input devices are configured, you are ready to play. Simply start a new "
"race by selecting the race icon in the main menu. When it is time to choose "
"a kart, each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard "
"to join the game. Each player can use their input device to select their "
"kart. The game continues when everyone selected their kart. Note that the "
"mouse may not be used for this operation."
msgstr ""
"Nadat de invoerapparaten geconfigureerd zijn, kan het spel beginnen. Start "
"een wedstrijd door op het wedstrijdicoon in het hoofdmenu te klikken. Elke "
"speler kiest een kart door op zijn of haar 'vuurknop' in the drukken. Nadat "
"iedereen een kart gekozen heeft begin het spel. N.B. de muis kan hiervoor "
"niet gebruikt worden."
2010-09-19 14:22:33 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:684
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
msgstr "Win de Grand Prix 'Speeltuin voor pinguïns'"
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:687
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgstr ""
"Win de Grand Prix 'Speeltuin voor pinguïns' op niveau 'Coureur' en 3 "
"tegenstanders"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:636
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
msgstr "Win de Grand Prix 'Naar de maan (en terug)'"
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:681
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
msgstr ""
"Race en win 1 ronde over de tolweg tegen 1 tegenstander op 'Coureur' niveau"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:651
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgstr ""
"Race en win 1 ronde over de sneeuwberg tegen 4 tegenstanders op 'Coureur' "
"niveau"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:663
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
msgstr "Win een zwaan-kleef-aan met 3 tegenstanders in de Amazone"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:645
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
msgstr "Win een zwaan-kleef-aan met 3 tegenstanders op het tropisch eiland"
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:678
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
msgstr "Win een 1 op 1 duel over de tolweg"
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:648
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Win a race on Snow Mountain"
msgstr "Win een race over de Sneeuwberg"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:624
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
msgstr "Win de Grand Prix 'Het einde van de wereld'"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:639
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr ""
"Win de Grand Prix 'Naar de maan' met drie tegenstandes op 'Coureur' niveau"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:143
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/karts/kart.cpp:488 src/karts/kart.cpp:507
2008-12-20 19:01:36 -05:00
msgid "You finished the race!"
msgstr "Race afgelopen!"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-09-19 14:22:33 -04:00
#: src/modes/world.cpp:618
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "You have been eliminated!"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Je bent uitgeschakeld!"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:90
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "You unlocked a new feature!"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Je hebt een nieuw item ontgrendeld!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:352
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "You won the Grand Prix!"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr "Gewonnen!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/karts/kart.cpp:488 src/karts/kart.cpp:507
2008-12-20 19:01:36 -05:00
msgid "You won the race!"
msgstr "Je hebt de race gewonnen!"
2008-05-06 22:55:03 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/config/user_config.cpp:423
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
2010-08-23 10:04:45 -04:00
"Je configuratie bestand was misvormd, dus het was verwijderd en er zal een "
"nieuwe worden gemaakt."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/config/user_config.cpp:433
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
2010-08-23 10:04:45 -04:00
"Je configuratiebestand was te oud, dus het was verwijderd en een nieuwe zal "
"worden aangemaakt."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/input/device_manager.cpp:389
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr ""
2010-08-23 10:04:45 -04:00
"Je invoer configuratiebestand is niet verenigbaar met deze versie van STK ."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#. I18N: Unbound key binding
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/input/input.cpp:39
2010-02-15 20:33:03 -05:00
msgid "[none]"
msgstr "[geen]"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/credits.cpp:228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Amy Smile Kerkhof https://launchpad.net/~amy\n"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
" Asciimonster https://launchpad.net/~asciimonster-myrealbox\n"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
" Foppe Benedictus https://launchpad.net/~foppe-benedictus\n"
" Koen_VL https://launchpad.net/~koenvl\n"
" STK-team https://launchpad.net/~stk"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#~ msgid ""
#~ "'%s' has\n"
#~ "been eliminated."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' is\n"
#~ "geëlimineerd."
#~ msgid "Audio/Video"
#~ msgstr "Audio/Video"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#~ msgid ""
#~ "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
#~ msgstr "Voltooi 3 ronden van 'In de stad' binnen 4:20 met 3 tegenstanders"
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
#~ msgstr "Doe het stadsparcours binnen 4:20"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#, c-format
#~ msgid "Keyboard %i"
#~ msgstr "Toetsenbord %i"
#~ msgid ""
#~ "New Grand Prix '%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Grand Prix '%s'\n"
#~ "is nu beschikbaar!"
#~ msgid ""
#~ "New difficulty\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Nieuw niveau\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "is nu beschikbaar!"
#~ msgid ""
#~ "New game mode\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Nieuwe spelvorm\n"
#~ "'%s'is nu beschikbaar!"
#~ msgid ""
#~ "New kart\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Nieuwe kart '%s'\n"
#~ "is nu beschikbaar!"
#~ msgid ""
#~ "New track '%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Nieuw parcours '%s'\n"
#~ "is nu beschikbaar!"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid ""
#~ "You have been\n"
#~ "eliminated!"
#~ msgstr ""
#~ "Je bent\n"
#~ "geëlimineerd!"
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Speciaal"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#~ msgid "all"
#~ msgstr "alle"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-02-15 20:33:03 -05:00
#~ msgid "bottom"
#~ msgstr "onder"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#~ msgid "Grand Prix Results"
#~ msgstr "Grand Prix uitslag"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#~ msgid "Eviltux"
#~ msgstr "Eviltux"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#~ msgid "Gnu"
#~ msgstr "Gnu"
#~ msgid "Gooey"
#~ msgstr "Gooey"
#~ msgid "Hexley"
#~ msgstr "Hexley"
#~ msgid "Wilber"
#~ msgstr "Wilber"
#~ msgid "mr. iceblock"
#~ msgstr "Mr. Iceblock"