2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 17:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Magne Djupvik <Unknown>\n"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
"Language-Team: STK norwegian team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-24 05:35+0000\n"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the translation if your language is a RTL (right-to-left) language, N (or nothing) otherwise
#: src/utils/translation.cpp:94 src/utils/translation.cpp:97
msgid " Is this a RTL language?"
msgstr " N"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
#, c-format
msgid " Keyboard %i"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr " Tastatur %i"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:43
msgid "%0 bites %1's bait"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%0 biter på %1s agn"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:49
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%0 spiser for mye av %1s kake"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:47
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%0 får en stilig maske av %1"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:73
msgid "%0 is bowled over by %1"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "%1 feier gulvet med %0"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:51
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%0 er usikker på %1s kokekunst"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:53
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%0 burde ikke leke med %1s lunsj"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:69
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%0 vil ikke spille bowling med %1 igjen"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:45
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%1 hekter seg på %0 for en gratis kjøretur"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:49
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
2010-06-26 08:54:29 -04:00
msgstr "%1 stapper %0s ansikt inn i en sugekopp"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:71
msgid "%1 strikes %0"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%1 treffer %0"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%1 tester en trekkstråle på %0"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:124
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#, c-format
msgid "%i laps"
msgstr "%i runder"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
msgstr "%i. %s: overlevde i %s"
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:344
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#, c-format
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "%s by %s"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%s av %s"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:48
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#, c-format
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "%s is a mighty pirate!"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%s er en mektig pirat!"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:468
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s er klar"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:47
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#, c-format
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "%s pays the next round of grog!"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "%s betaler neste runde med grogg!"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/modes/world.cpp:622
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#, c-format
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "'%s' has been eliminated."
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "'%s' er blitt eliminert."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: for empty highscores entries
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:261
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:46
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
msgstr "(flere spillere kan nå slutte seg til ved å trykke 'skyt')"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:336
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr "* Nåværende tastaturoppsett kan ses/endres i 'Innstillinger'-menyen"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:400
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
2010-06-28 07:17:31 -04:00
"* De fleste av disse spillmodusene kan også spilles som et Grand Prix: i "
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"stedet for å kjøre et enkelt løp, kan du spille flere på rad. Jo bedre "
"plassering, jo mer poeng får du. Til slutt er det spilleren med flest poeng "
"som vinner mesterskapet."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:184
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
"join the game."
msgstr ""
2010-06-28 07:17:31 -04:00
"* Hvilken konfigurasjon som blir brukt, velges ut i fra hvilken 'skyt'-knapp "
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"som blir trykket for å slutte seg til spillet."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#. I18N: Game mode
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/race/race_manager.hpp:150
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "3 Strikes Battle"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:396
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
"they lose all their lives."
msgstr ""
"'3 Strikes Battle': bare i flerspillermodus. Treff andre med våpen til de "
"mister alle liv."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:186
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Beste tider ="
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "A wizard did it!"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "En trollmann gjorde det!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:99
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "Abort Grand Prix"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Avbryt Grand Prix"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:466 data/po/gui_strings.h:568
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "About"
msgstr "Om"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Accelerate"
msgstr "Akselerer"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "Legg til tastaturkonfigurasjon"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:34
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Add Player"
msgstr "Legg til spiller"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:181
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Add a device"
msgstr "Legg til enhet"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:200
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Add-Ons"
msgstr "Utvidelser"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:556
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Addons"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Utvidelser"
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:686
msgid "Adiumy"
msgstr "Adiumy"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:810
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:204
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:274
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "All Tracks"
msgstr "Alle baner"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:183
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Alle metoder tillatt, så ta opp våpen og bruk dem smart!"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:650
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "All tracks"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "Alle baner"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:259
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "Anker - sakker den forreste føreren ned betraktelig"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: In the video settings menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:505
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Apply video changes"
msgstr "Bruk videoinnstillinger"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: shown before deleting an input configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:394
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konfigurasjonen permanent?"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:192
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Arenas"
msgstr "Arenaer"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:46
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
msgstr "Arrr, %s har sluppet ankeret, kaptein!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:218
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Assign to ESC key"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Bruk ESC-knapp som"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:641
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "At World's End"
msgstr "At World's End"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: Section in the settings menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: Section in the settings menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: Section in the settings menu
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:18 data/po/gui_strings.h:76 data/po/gui_strings.h:131
#: data/po/gui_strings.h:165 data/po/gui_strings.h:481
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Audio"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Lyd"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:320
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "Unngå bananer!"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/input.cpp:478
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr "Akse %d %s"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:38 data/po/gui_strings.h:65 data/po/gui_strings.h:112
#: data/po/gui_strings.h:151 data/po/gui_strings.h:188
#: data/po/gui_strings.h:266 data/po/gui_strings.h:293
#: data/po/gui_strings.h:340 data/po/gui_strings.h:404
#: data/po/gui_strings.h:509 data/po/gui_strings.h:532
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:422
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Back to Race"
msgstr "Fortsett løp"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:147
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Back to device list"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Tilbake til enhetsliste"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:211 data/po/gui_strings.h:519
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Back to main menu"
msgstr "Tilbake til hovedmenyen"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Tilbake til hovedmenyen"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:112
msgid "Back to the menu"
msgstr "Tilbake til menyen"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:82
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Banan? Boks? Banan? Boks? Banan? Boks?"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: when failing a GP
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:203
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Better luck next time!"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Bedre lykke neste gang!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:253
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
"backwards."
msgstr ""
2010-06-28 07:17:31 -04:00
"Bowlingball - spretter på veggene. Når du ser bakover, vil den bli skutt "
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"baklengs."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Brake"
msgstr "Brems"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:244
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
msgstr "Tyggegummi - legg en rosa klisterpøl bak deg"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:247
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
msgstr ""
2010-06-28 07:17:31 -04:00
"Kake - kastes mot den nærmeste motstander, og fungerer best på korte "
"avstander og lange veistrekninger"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89
#: data/po/gui_strings.h:120 data/po/gui_strings.h:412
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Avbryt fjerning"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Cancel/Back"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Avbryt/Tilbake"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:90
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Cannot add a player with this name."
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Kan ikke legge til en spiller med dette navnet."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:454 data/po/gui_strings.h:552
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Challenges"
msgstr "Utfordringer"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:208
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr "Utfordringer : Troférom"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:42
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Choose a Kart"
msgstr "Velg en kart"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:575
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Collect Nitro in Math Class"
msgstr "Samle nitro i 'Math Class'"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:316
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr "Samle blå bokser: de vil gi deg våpen eller andre fordeler"
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:623
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "Samle Faraos skatt"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:324
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
"bar at the right of the game screen."
msgstr ""
"Innsamling av nitro gjør at du kan få høyere hastighet når du ønsker ved å "
"trykke den aktuelle tasten. Du kan se hvor mye nitro du har i måleren til "
"høyre i spillet."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:614
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr ""
"Kom først i 'At World's End' Grand Prix med 3 spillere på ekspertnivå"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Bekreft fjerning"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr "Bekreft oppløsning innen %i sekunder"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:190
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Inneholder ingen bonuser, så bare god kjøring nytter!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:93 data/po/gui_strings.h:154
#: data/po/gui_strings.h:415 data/po/gui_strings.h:512
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr "Fortsett Grand Prix"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: Section in the settings menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: Section in the settings menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: Section in the settings menu
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:26 data/po/gui_strings.h:84 data/po/gui_strings.h:139
#: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:489
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Controls"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "Kontroller"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:516
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Credits"
msgstr "Rulletekst"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: To delete a keyboard configuration
#: data/po/gui_strings.h:143
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Slett konfigurasjon"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:525
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Description:"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Beskrivelse:"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:79
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#, c-format
msgid "Description: %i"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Beskrivelse: %i"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "Vil du virkelig slette spiller '%s'?"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:65
msgid "Do you want to fly kites?"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Har du lyst til å fly drage?"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:177
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Down"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Ned"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:674
msgid "Elephpant"
msgstr "Elephpant"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:104
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Enabled"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "Aktivert"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:693
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Energy"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Energi"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: In the 'add new player' dialog
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:3
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Enter the new player's name"
msgstr "Skriv inn den nye spillerens navn"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:442
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Exit Race"
msgstr "Avslutt løp"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:359
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:424
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Feature Unlocked"
2010-06-26 08:54:29 -04:00
msgstr "Ny funksjon tilgjengelig"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:281
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Final lap!"
msgstr "Siste runde!"
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:596
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
msgstr ""
2010-06-28 07:17:31 -04:00
"Fullfør 3 runder i 'Racetrack' med 3 lette datamotstandere på under 2:40 "
"minutter."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:590
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
msgstr ""
2010-06-28 07:17:31 -04:00
"Fullfør 3 runder i 'Tux Tollway' med 3 datamotstandere på under 3:35 "
"minutter."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:593
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Finish Race track in 2:40"
msgstr "Fullfør 'Racetrack' på 2:40 minutter."
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:587
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
msgstr "Fullfør 'Tux Tollway' på 2:40 minutter."
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:578
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
"in under 52 seconds."
msgstr ""
"Fullfør med minst 6 nitro-poeng på tre runder i 'Oliver's Math Class' på "
"under 52 sekunder."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:626
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
"2:20 minutes."
msgstr ""
"Fullfør med minst 9 nitro-poeng på 3 runder i 'Shitfing Sands' på under 2:20 "
"minutter."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: Shown at the end of a race
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:93
#: src/states_screens/race_gui.cpp:93
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Finished"
msgstr "Ferdig"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:156
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Fire"
msgstr "Skyt"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#. I18N: Game mode
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/race/race_manager.hpp:148
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "Follow the Leader"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Følg lederen"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:599
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
msgstr "Følg lederen i jungelen"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:629
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "Følg lederen på en øde øy"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:392
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
msgstr ""
"Følg lederen: gå etter andreplass, siden den siste karten vil bli "
"diskvalifisert hver gang telleren treffer null. Pass på: å kjøre foran "
"lederen vil også eliminere deg!"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: In the video settings
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:501
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:257
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "GP scores :"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "GP poengsum :"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding section
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:94
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Game Keys"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Spilltaster"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:237 data/po/gui_strings.h:308
#: data/po/gui_strings.h:377
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Game Modes"
msgstr "Spillmoduser"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/input.cpp:482
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "Spillkontroll-knapp %d"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/input.cpp:486
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#, c-format
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Gamepad hat %d"
2010-06-26 08:54:29 -04:00
msgstr "Styrespak for håndkontroll %d"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:229 data/po/gui_strings.h:300
#: data/po/gui_strings.h:369
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "General"
msgstr "Generelt"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:63
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "Geronimo!!!"
msgstr "Geronimo!!!"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:662
msgid "Gnu"
msgstr "Gnu"
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:98
#: src/states_screens/race_gui.cpp:102
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Go!"
msgstr "Kjør!"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:671
msgid "Gooey"
msgstr "Gooey"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:270
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Grand Prix"
msgstr "Grand Prix"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Section in the settings menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:72 data/po/gui_strings.h:127
#: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:477
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Graphics"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Grafikk"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:438 data/po/gui_strings.h:462
#: data/po/gui_strings.h:564
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:665 data/po/gui_strings.h:668
msgid "Hexley"
msgstr "Hexley"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:217
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Highscores"
msgstr "Beste tider"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:212
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
msgstr ""
2010-06-28 07:17:31 -04:00
"Treff de andre spillerne med våpen til de mister alle sine liv. (Bare i "
"flerspillermodus)"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:328
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr ""
2010-06-28 07:17:31 -04:00
"Hvis du ser en knapp med en lås som denne, er du nødt til å fullføre en "
"utfordring for å låse den opp."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
#: src/input/input_manager.cpp:449
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Ignorerer '%s', du må slutte deg til tidligere for å spille!"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:536
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Install"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Installér"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:355
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Intermediate"
msgstr "Viderekommen"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:53 data/po/gui_strings.h:281
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Karts"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Karter"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:116
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Behold denne oppløsningen"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:94
#: src/states_screens/race_gui.cpp:94
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Lap"
msgstr "Runde"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:153
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Leader"
msgstr "Leder"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/guiengine/engine.cpp:1047
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: In the main screen
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:540
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Loading news from stkaddons..."
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Laster nyheter fra stkaddons..."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1528
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1556
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:261
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/challenges.cpp:95
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:195
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Låst: løs aktive utfordringer for å få tilgang til mer!"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:216
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "Locked!"
msgstr "Låst!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Look Back"
msgstr "Se bakover"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:80
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Magi, gutten min. Ingenting annet i verden lukter som det."
2010-03-10 17:56:29 -05:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:312
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Make your rivals bite dust!"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "Få dine motstandere til å bite i gresset!"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding section
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:107
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Menu Keys"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Menytaster"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/input.cpp:494
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr "Museakse %d %s"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/input.cpp:490
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Museknapp %d"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:659
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:88
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:522
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Name:"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Navn:"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:78
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#, c-format
msgid "Name: %i"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Navn: %i"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:450 data/po/gui_strings.h:548
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Networking"
msgstr "Nettverk"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:53
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#, c-format
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Ny Grand Prix '%s' tilgjengelig"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:58
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#, c-format
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "New difficulty '%s' now available"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Ny vanskelighetsgrad '%s' tilgjengelig"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:338
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "New fastest lap"
msgstr "Ny raskeste runde"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:47
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#, c-format
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "New game mode '%s' now available"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Ny spillmodus '%s' tilgjengelig"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:64
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#, c-format
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "New kart '%s' now available"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Ny kart '%s' tilgjengelig"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:41
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#, c-format
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "New track '%s' now available"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Ny bane '%s' tilgjengelig"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Nitro"
msgstr "Nitro"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:692
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#. I18N: Game mode
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/race/race_manager.hpp:144
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "Normal Race"
msgstr "Vanlig løp"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:351
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Novice"
msgstr "Nybegynner"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:347
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Number of AI karts"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "Antall datamotstandere"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
#. I18N: only the game master is allowed to
#: src/input/input_manager.cpp:474
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
2010-06-26 08:54:29 -04:00
msgstr "Bare spillets grunnlegger kan gjøre noe nå!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:434 data/po/gui_strings.h:458
#: data/po/gui_strings.h:560
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:256
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
msgstr "Fallskjerm - sakker ned alle karter foran deg!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:418
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Paused"
msgstr "Pausert"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Straffetid!!"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:653
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Penguin Playground"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:680
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:250
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:391
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#, c-format
msgid "Player %i (%s)"
msgstr "Spiller %i (%s)"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: Section in the settings menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: Section in the settings menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: Section in the settings menu
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:22 data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:135
#: data/po/gui_strings.h:169 data/po/gui_strings.h:485
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Players"
msgstr "Spillere"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: shown when config file is too old
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/input/device_manager.cpp:387
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Please re-configure your key bindings."
2010-06-26 08:54:29 -04:00
msgstr "Vennligst rekonfigurer dine tastaturbindinger."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:250
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight!"
msgstr ""
2010-06-28 07:17:31 -04:00
"Sugekopp - skyt framover for å dra en motstander bakover, eller skyt mens du "
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"ser bakover for å blinde dem!"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:7 data/po/gui_strings.h:222
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "Trykk ESC for å avbryte"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:214
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Press a key"
msgstr "Trykk en tast"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:177
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "Trykk ENTER eller dobbeltklikk på en enhet for å konfigurere den"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:30
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgstr ""
"Trykk ENTER eller dobbeltklikk på en spiller for å redigere ham/henne"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:689
msgid "Puffy"
msgstr "Puffy"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:470 data/po/gui_strings.h:572
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:446 data/po/gui_strings.h:544
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Race"
msgstr "Løp"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Race Results"
msgstr "Løpsresultater"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:343
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Race Setup"
msgstr "Sett opp løp"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Race in this track again"
msgstr "Kjør denne banen på nytt"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Random Arena"
msgstr "Tilfeldig arena"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:724
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1570
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Random Kart"
msgstr "Tilfeldig kart"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Random Track"
msgstr "Tilfeldig bane"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:95
msgid "Rank"
msgstr "Rangering"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:96
#: src/states_screens/race_gui.cpp:100
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Ready!"
msgstr "Klar!"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:384
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
"them!"
msgstr ""
"Vanlig løp - alle metoder tillatt, så ta opp våpen og bruk dem smart!"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: In the player info dialog
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. I18N: In the player info dialog
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Rename"
msgstr "Bytt navn"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Rescue"
msgstr "Redd"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:497
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Resolution"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Oppløsning"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:96
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:109
msgid "Restart"
msgstr "Omstart"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:430
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Restart Race"
msgstr "Omstart av løp"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:203
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
"counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
"eliminated too!"
msgstr ""
"Gå etter andreplass, siden den siste karten vil bli diskvalifisert hver gang "
"telleren treffer null. Pass på: å kjøre foran lederen vil også eliminere deg!"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:85
msgid "See unlocked feature"
msgstr "Se tilgjengelig funksjon"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:86
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "See unlocked features"
2010-06-26 08:54:29 -04:00
msgstr "Se tilgjengelige funksjoner"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Select"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Velg"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:362
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Select a game mode"
msgstr "Velg spillmodus"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:97
#: src/states_screens/race_gui.cpp:101
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Set!"
msgstr "Ferdig!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:106
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369
#: data/po/gui_strings.h:426
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Setup New Race"
msgstr "Sett opp nytt løp"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Sharp Turn"
msgstr "Sving brått"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:493
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Skin"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Tema"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:644
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Snag Drive"
msgstr "Snag Drive"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:100
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Sound Effects"
msgstr "Lydeffekter"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:196
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "Start Grand Prix"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Start Grand Prix"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:140
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Start Race"
msgstr "Start løp"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Steer Left"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Sving venstre"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:147
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Steer Right"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Sving høyre"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:49 data/po/gui_strings.h:277
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr "SuperTuxKart-utvidelser"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:225 data/po/gui_strings.h:296
#: data/po/gui_strings.h:365
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "Hjelp til SuperTuxKart"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:68 data/po/gui_strings.h:123
#: data/po/gui_strings.h:157 data/po/gui_strings.h:473
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "Innstillinger i SuperTuxKart"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:380
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr "SuperTuxKart inneholder flere spillmoduser"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:262
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid ""
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
"time"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Bytter - gavepakker blir til bananer og motsatt for en kort periode"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:656
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Test"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Test"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:332
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
"tight curves"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgstr "'Sving brått'-knappen lar deg ha bedre kontroll i skarpe svinger"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:64
msgid "The Space Shuttle has landed!"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Romfartøyet har landet!"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
"Filen med beste tider var utdatert;\n"
"alle tider har blitt fjernet."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "This Grand Prix is broken!"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "Dette Grand Prix-løpet er i ustand!"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:688
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Time"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Tid"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#. I18N: Game mode
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#: src/race/race_manager.hpp:146
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "Time Trial"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "'Time Trial'"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:388
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "'Time Trial': Inneholder ingen bonuser, så bare god kjøring nytter!"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid ""
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
"connected and it will appear in the list.\n"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
"\n"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
"needs different keybindings in this case.)"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgstr ""
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"For å legge til en gamepad/joystick må du starte SuperTuxKart mens den er "
"tilkoblet, og den vil dukke opp i listen.\n"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
"\n"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
"Du kan legge til en tastaturkonfigurasjon ved å bruke knappen nedenfor. MEN "
"vær oppmerksom på at de fleste tastaturer bare har støtte for et visst "
"antall samtidige tastetrykk og er derfor ikke brukbare for spilling med "
"flere spillere. (Du kan imidlertid bruke flere tastaturer til datamaskinen. "
"Husk at alle trenger forskjellige tastekombinasjoner i et slikt tilfelle.)"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:241
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "For å hjelpe deg å vinne, kan du plukke opp noen av disse bonusene:"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:647
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "To the Moon and Back"
msgstr "To the Moon and Back"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
#: src/states_screens/race_gui.cpp:98
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr "Topp %i"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:74
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr "Bane laget av %s"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:57 data/po/gui_strings.h:285
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Tracks"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Baner"
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:695
msgid "Tux"
msgstr "Tux"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:63
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallér"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Up"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Opp"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:61 data/po/gui_strings.h:61
#: data/po/gui_strings.h:289
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Update"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Oppdater"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:153
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Updating the list..."
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Oppdaterer listen..."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:528
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Version:"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Versjon:"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:80
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#, c-format
msgid "Version: %i"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Versjon: %i"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:96 data/po/gui_strings.h:108
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Volume"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Volum"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:793
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "FEIL VEI!"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:233 data/po/gui_strings.h:304
#: data/po/gui_strings.h:373
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Weapons"
msgstr "Våpen"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:677
msgid "Wilber"
msgstr "Wilber"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:605
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
msgstr "Vinn 'Penguin Playground' Grand Prix"
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:608
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr ""
"Vinn 'Penguin Playground' Grand Prix med 3 datamotstandere på ekspertnivå."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:617
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
msgstr "Vinn 'To the Moon and Back' Grand Prix"
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:584
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "Vinn en runde i 'Tux Tollway' med 1 datamotstander på ekspertnivå."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:638
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgstr ""
2010-06-28 07:17:31 -04:00
"Vinn et 4-runders løp i 'Snow Mountain' mot 4 datamotstandere på ekspertnivå."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:602
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr ""
"Vinn et løp i 'Følg lederen'-modus med 3 datamotstandere i den Amazonske "
"jungelen."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:632
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
2010-06-28 07:17:31 -04:00
msgstr "Vinn et 'Følg lederen'-løp med 3 datamotstandere på en øde øy."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:581
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
msgstr "Vinn en duell i 'Tux Tollway'"
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:635
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Win a race on Snow Mountain"
msgstr "Vinn et løp i 'Snow Mountain'"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:611
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
msgstr "Vinn 'At World's End' Grand Prix"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: data/po/gui_strings.h:620
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr ""
2010-06-28 07:17:31 -04:00
"Vinn 'To the Moon and Back' Grand Prix med 3 datamotstandere på ekspertnivå."
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#: data/po/gui_strings.h:408
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/karts/kart.cpp:487 src/karts/kart.cpp:506
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "You finished the race!"
msgstr "Du fullførte løpet!"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/modes/world.cpp:618
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "You have been eliminated!"
2010-06-24 10:11:19 -04:00
msgstr "Du er blitt eliminert!"
2010-01-18 15:05:46 -05:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:90
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341
2010-03-10 17:56:29 -05:00
msgid "You unlocked a new feature!"
2010-06-26 08:54:29 -04:00
msgstr "Du avdekket en ny funksjon!"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:352
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "You won the Grand Prix!"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "Du vant denne Grand Prix!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:487 src/karts/kart.cpp:506
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "You won the race!"
msgstr "Du vant løpet!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/config/user_config.cpp:423
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
2010-06-24 10:11:19 -04:00
"Din konfigurasjonsfil var deformert, så den ble slettet og en ny vil bli "
"laget."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/config/user_config.cpp:433
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
2010-06-24 10:11:19 -04:00
"Din konfigurasjonsfil var for gammel, så den ble slettet og en ny vil bli "
"laget."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/input/device_manager.cpp:389
2010-05-30 10:34:02 -04:00
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr ""
2010-06-26 08:54:29 -04:00
"Din inndatas konfigurasjonsfil er ikke kompatibel med denne versjonen av STK."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#. I18N: Unbound key binding
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/input/input.cpp:39
2010-01-18 15:05:46 -05:00
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/karts/mriceblock/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:683
msgid "mr. iceblock"
msgstr "mr. iceblock"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/credits.cpp:228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Magne Djupvik https://launchpad.net/~magnedj"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#, c-format
#~ msgid "%s bites %s's bait"
#~ msgstr "%s går i %ss felle"
#, c-format
#~ msgid "%s eats too much of %s's cake"
#~ msgstr "%s spiser for mye av %ss kake"
#, c-format
#~ msgid "%s gets a fancy mask from %s"
#~ msgstr "%s får en stilig maske av %s"
#, c-format
#~ msgid "%s will not play bowling with %s again"
#~ msgstr "%s vil ikke spille bowling med %s igjen"
#~ msgid "Audio/Video"
#~ msgstr "Lyd/Video"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
#~ msgstr "Fullfør 'City'-banen på 2:40 minutter."
2010-05-30 10:34:02 -04:00
#, c-format
#~ msgid "Keyboard %i"
#~ msgstr "Tastatur %i"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
2010-03-10 17:56:29 -05:00
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Spesiell"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#~ msgid "all"
#~ msgstr "alle"
2010-05-30 10:34:02 -04:00
2010-01-18 15:05:46 -05:00
#~ msgid "bottom"
#~ msgstr "bunn"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#~ msgid ""
#~ "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Fullfør 3 runder på 'City'-banen med 3 datamotstandere på under 4:20 "
#~ "minutter."
#~ msgid "Grand Prix Results"
#~ msgstr "Grand Prix resultater"