Update translations from Launchpad

git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@5579 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
This commit is contained in:
xapantu 2010-06-28 11:17:31 +00:00
parent cdb0340d95
commit 659fb0a86a
16 changed files with 1560 additions and 149 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Supertuxkart 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 22:33+0000\n"
"Last-Translator: STK-team <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Wolfs <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-27 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/constantin/Medien/projekte/stk/svn-"
"vanilla/supertuxkart\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "%0 bekommt von %1 eine hübsche Maske"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:73
msgid "%0 is bowled over by %1"
msgstr "%0 wurde von %1 weggekegelt"
msgstr "%0 wird von %1 weggekegelt"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:51
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Grand Prix Ergebnisse"
#: data/po/gui_strings.h:179 data/po/gui_strings.h:350
#: data/po/gui_strings.h:389
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
msgstr "Grafik- und Bildbearbeitung"
#. I18N: In the 'paused' screen
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Grafik"
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:107
#: data/po/gui_strings.h:238
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgstr "&Hilfe"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:220
msgid "Highscores"
@ -766,12 +766,12 @@ msgstr ""
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:131
msgid "Intermediate"
msgstr "Fahrer"
msgstr ""
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:64
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Auflösung beibehalten"
msgstr "Diese Auflösung beibehalten"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
msgid "Lap"

View File

@ -21,4 +21,5 @@ msgfmt uk.po -o uk/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo
msgfmt zh_CN.po -o zh_CN/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo
msgfmt he.po -o he/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo
msgfmt ko.po -o ko/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo
msgfmt sk.po -o sk/LC_MESSAGES/supertuxkart.mo

View File

@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 16:48+0000\n"
"Last-Translator: STK-team <Unknown>\n"
"Language-Team: STK italian <pvinci26@hotmail.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 04:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-27 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: stk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-27 07:55+0000\n"
"Last-Translator: JJ <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 04:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-28 03:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "'아이템 사용키'를 누르시면 다른분들도 참가하실 수
#. I18N: in the help screen
#: data/po/gui_strings.h:289
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr ""
msgstr "현재 키 조합은 메뉴 - 설정탭에서 보시거나 변경하실 수 있습니다."
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
@ -143,18 +143,20 @@ msgid ""
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
"대부분의 게임 모드들은 그랜드 픽스 방식으로 플레이 하실 수 있습니다. 그랜드 픽스란 여러 맵을 연속적으로 플레이 하는 게임 방식을 "
"말하며, 각 맵마다 높은 등수로 들어올수록 높은 점수를 받습니다. 마지막에 가장 많은 점수를 딴 플레이어가 승리하게 됩니다."
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:168
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
"join the game."
msgstr ""
msgstr "어떤 \"아이템 사용키\"를 눌러 게임에 참가하느냐에 따라 어떤 설정을 사용할지가 결정됩니다."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:150
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr ""
msgstr "배틀 모드"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
@ -162,19 +164,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
"they lose all their lives."
msgstr ""
msgstr "배틀모드입니다. 멀티플레이에서만 가능하며 상대가 목숨을 잃을 때가지 아이템으로 상대를 공격하세요!"
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:181
msgid "= Highscores ="
msgstr ""
msgstr "= 최고 기록 ="
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "A wizard did it!"
msgstr ""
msgstr "마법의 힘입니다!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:427
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr ""
msgstr "그랜드 픽스를 끝냅니다."
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
@ -185,30 +187,30 @@ msgstr "프로그램 정보"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:136
msgid "Accelerate"
msgstr ""
msgstr "가속"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:59
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr ""
msgstr "키보드 설정을 추가합니다"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:199
msgid "Add Player"
msgstr ""
msgstr "플레이어 추가"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:165
msgid "Add a device"
msgstr ""
msgstr "컨트롤러를 추가합니다."
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:106
msgid "Add-Ons"
msgstr ""
msgstr "부가기능"
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
@ -218,13 +220,13 @@ msgstr ""
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:753
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:110
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "모두"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:343
msgid "All Tracks"
msgstr ""
msgstr "모든 트랙"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:181
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
@ -233,18 +235,18 @@ msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:499
msgid "All tracks"
msgstr ""
msgstr "모든 트랙"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:36
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
msgstr ""
msgstr "닻 - 현재 1등인 카트의 속도를 급격하게 낮춥니다."
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
#: data/po/gui_strings.h:378
msgid "Apply video changes"
msgstr ""
msgstr "그래픽 설정을 적용합니다."
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
@ -256,12 +258,12 @@ msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:46
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
msgstr ""
msgstr "으악! %s가 닻을 내렸습니다 선장님!!"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:493
msgid "At World's End"
msgstr ""
msgstr "세상의 끝에서"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
@ -277,13 +279,13 @@ msgstr ""
#: data/po/gui_strings.h:183 data/po/gui_strings.h:354
#: data/po/gui_strings.h:393
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "오디오"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:273
msgid "Avoid bananas!"
msgstr ""
msgstr "바나나를 피하세요!"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/input.cpp:478
@ -312,110 +314,110 @@ msgstr ""
#: data/po/gui_strings.h:335 data/po/gui_strings.h:382
#: data/po/gui_strings.h:412
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "뒤로"
#. I18N: In the 'paused' screen
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:70
msgid "Back to Race"
msgstr ""
msgstr "게임 이어하기"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:408
msgid "Back to device list"
msgstr ""
msgstr "컨트롤러 목록으로 돌아가기"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:47 data/po/gui_strings.h:210
msgid "Back to main menu"
msgstr ""
msgstr "메인 메뉴로 돌아가기"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:395
msgid "Back to the main menu"
msgstr ""
msgstr "메인 메뉴로 돌아가기"
#: src/items/powerup.cpp:82
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
msgstr ""
msgstr "바나나? 상자? 바나나? 상자? 바나나? 상자?"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:30
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
"backwards."
msgstr ""
msgstr "볼링볼 - 벽에 부딪히면 튕겨나갑니다. 뒤를 보는 상태에서 던지면 뒤로 던질 수 있습니다."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:139
msgid "Brake"
msgstr ""
msgstr "브레이크"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:21
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
msgstr ""
msgstr "풍선껌 - 씹다가 버린 끈적끈적한 분홍색 풍선껌을 길바닥에 떨어뜨립니다."
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:24
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
msgstr ""
msgstr "케이크 - 가장 가까이에 위치한 상대에게 던집니다. 가깝고 직선 방향에 있을 수록 명중률이 높습니다."
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:87
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:74
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:74
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:80
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "취소"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:169
msgid "Cancel Remove"
msgstr ""
msgstr "삭제 취소"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:175
msgid "Cancel/Back"
msgstr ""
msgstr "취소/뒤로가기"
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:125
msgid "Cannot add a player with this name."
msgstr ""
msgstr "다른이름으로 다시 시도해보세요."
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:230
msgid "Challenges"
msgstr ""
msgstr "도전 모드"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
#: data/po/gui_strings.h:207
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr ""
msgstr "도전 모드 : 수상 실적"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:214
msgid "Choose a Kart"
msgstr ""
msgstr "카트를 고르세요!"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:463
msgid "Collect Nitro in Math Class"
msgstr ""
msgstr "'수학 교실' 맵에서 니트로(가속 아이템) 모으기"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:269
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr ""
msgstr "파란 박스를 모으세요. 무기를 얻거나 카트 성능이 향상됩니다."
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:421
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr ""
msgstr "파라오의 보물을 찾으세요!!"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
@ -425,36 +427,38 @@ msgid ""
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
"bar at the right of the game screen."
msgstr ""
"니트로(가속 아이템)을 모으면 \"가속\"키를 누를때 마다 부스터로 속도를 향상시킵니다. 현재 모은 니트로의 양을 화면 오른쪽에서 확인 "
"할 수 있습니다."
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:418
msgid ""
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr ""
msgstr "\"세상의 끝\" 그랜드 픽스 모드를 \"보통\" 난이도로 1등을 해보세요!"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:151
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
msgstr "삭제 확인"
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:127
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr ""
msgstr "현재 해상도를 유지하시려면 %i 초 내에 확인을 누르세요"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:188
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
msgstr "아이템이 없습니다! 따라서 뛰어난 운전 실력이 관건입니다!"
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_over.stkgui
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:116
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "계속"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:412
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr ""
msgstr "그랜드 픽스를 계속합니다."
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
@ -470,85 +474,85 @@ msgstr ""
#: data/po/gui_strings.h:191 data/po/gui_strings.h:362
#: data/po/gui_strings.h:401
msgid "Controls"
msgstr ""
msgstr "컨트롤"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
#: data/po/gui_strings.h:44
msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr "만든 사람들"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:135
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr ""
msgstr "정말 '%s\"을 (를) 삭제하시겠습니까?"
#: src/items/powerup.cpp:65
msgid "Do you want to fly kites?"
msgstr ""
msgstr "연 한번 날려보실레요?"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:163
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "아래"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:86
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "사용함"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:696
msgid "Energy"
msgstr ""
msgstr "에너지"
#. I18N: In the 'add new player' dialog
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:40
msgid "Enter the new player's name"
msgstr ""
msgstr "새 플레이어의 이름을 입력하세요"
#. I18N: In the 'paused' screen
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:110
msgid "Exit Race"
msgstr ""
msgstr "경기 그만하기"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:135
msgid "Expert"
msgstr ""
msgstr "어려움"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:378
msgid "Feature Unlocked"
msgstr ""
msgstr "기능이 잠겨있음"
#: src/modes/linear_world.cpp:259
msgid "Final lap!"
msgstr ""
msgstr "마지막 바퀴입니다!!"
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
#: data/po/gui_strings.h:448
msgid ""
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
msgstr ""
msgstr "\"레이스트랙\" 맵을 난이도가 \"쉬움\"인 3명의 플레이어와 함께 2분 40초 안에 세바퀴를 돌아보세요!"
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
#: data/po/gui_strings.h:454
msgid ""
"Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
msgstr ""
msgstr "\"도시\"맵을 3명의 플레이어와함께 4분 20초만에 끝내보세요."
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:472
msgid ""
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
msgstr ""
msgstr "\"턱스 고속도로\" 맵을 3명의 플레이어와 함께 3분 35초 안에 세바퀴를 돌아보세요!"
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
#: data/po/gui_strings.h:445
msgid "Finish Race track in 2:40"
msgstr ""
msgstr "2분 40초안에 끝내보세요!"
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:469
@ -558,7 +562,7 @@ msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
#: data/po/gui_strings.h:451
msgid "Finish the City track in 4:20"
msgstr ""
msgstr "\"도시\" 맵을 4분 20초안에 끝내보세요!"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:466
@ -566,6 +570,7 @@ msgid ""
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
"in under 52 seconds."
msgstr ""
"\"올리버의 수학교실\" 맵을 52초안에 3바퀴를 돌아보세요. 단, 최소한 니트로 (가속 아이템) 점수가 6점은 되야합니다."
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:424
@ -573,31 +578,32 @@ msgid ""
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
"2:20 minutes."
msgstr ""
"\"움직이는 모래\" 맵을 2분 20초 안에 3바퀴를 돌아보세요. 단, 최소한 니트로 (가속 아이템) 점수가 9점은 되야합니다."
#. I18N: Shown at the end of a race
#: src/states_screens/race_gui.cpp:88
msgid "Finished"
msgstr ""
msgstr "완주했습니다!"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:142
msgid "Fire"
msgstr ""
msgstr "아이템 사용키 (발사)"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:148
msgid "Follow the Leader"
msgstr ""
msgstr "대장 꼬리잡기 모드"
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
#: data/po/gui_strings.h:457
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
msgstr ""
msgstr "\"정글\" 맵에서 대장 꼬리잡기 모드로 플레이하기"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:433
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
msgstr ""
msgstr "\"사막섬\" 맵을 대장 꼬리잡기 모드로 플레이하기"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
@ -607,22 +613,24 @@ msgid ""
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
msgstr ""
"대장 꼬리잡기 모드 : 2위로 달리셔야 합니다. 카운트 다운이 0이 될 때마다 꼴찌인 플레이어가 탈락합니다. 주의 : 대장(1위)을 "
"앞지르는 경우도 탈락입니다!"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:374
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "전체화면"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:260
msgid "GP scores :"
msgstr ""
msgstr "그랜드픽스 점수:"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:80
msgid "Game Keys"
msgstr ""
msgstr "조종키 설정하기"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
@ -633,7 +641,7 @@ msgstr ""
#: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:261
#: data/po/gui_strings.h:308
msgid "Game Modes"
msgstr ""
msgstr "게임 모드"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/input.cpp:482
@ -655,25 +663,25 @@ msgstr ""
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:6 data/po/gui_strings.h:253 data/po/gui_strings.h:300
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "일반"
#: src/items/powerup.cpp:63
msgid "Geronimo!!!"
msgstr ""
msgstr "제로니모!!! (북아메리카 원주민 아파치족의 영웅)"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:93
msgid "Go!"
msgstr ""
msgstr "출발!!"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:339
msgid "Grand Prix"
msgstr ""
msgstr "그랜드 픽스 모드"
#: src/states_screens/grand_prix_over.cpp:331
msgid "Grand Prix Results"
msgstr ""
msgstr "그랜드 픽스 결과"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
@ -689,7 +697,7 @@ msgstr ""
#: data/po/gui_strings.h:179 data/po/gui_strings.h:350
#: data/po/gui_strings.h:389
msgid "Graphics"
msgstr ""
msgstr "그래픽"
#. I18N: In the 'paused' screen
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
@ -697,17 +705,17 @@ msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:107
#: data/po/gui_strings.h:238
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "도움말"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:220
msgid "Highscores"
msgstr ""
msgstr "최고 기록"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:210
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
msgstr ""
msgstr "상대의 목숨이 다할 때까지 무기를 던져 맞추세요!! (멀티플레이에서만 가능합니다)"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
@ -715,7 +723,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr ""
msgstr "이렇게 생긴 자물쇠는 도전과제를 끝내야만 풀립니다!!"
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
#: src/input/input_manager.cpp:449
@ -727,20 +735,20 @@ msgstr ""
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:131
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgstr "보통"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:64
msgid "Keep this resolution"
msgstr ""
msgstr "현재 해상도를 유지합니다"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
msgid "Lap"
msgstr ""
msgstr "바퀴"
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:140
msgid "Leader"
msgstr ""
msgstr "대장"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:166
@ -1296,19 +1304,19 @@ msgstr ""
#: src/karts/kart.cpp:486 src/karts/kart.cpp:505
msgid "You won the race!"
msgstr ""
msgstr "경기에서 승리했어요!!"
#: src/config/user_config.cpp:422
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
msgstr "설정파일이 잘못되어서 삭제하고 새로운 파일을 생성합니다."
#: src/config/user_config.cpp:432
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
msgstr "설정파일이 너무 오래되어서 삭제하고 새로운 파일을 생성합니다."
#: src/input/device_manager.cpp:353
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
@ -1318,4 +1326,4 @@ msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#: src/input/input.cpp:39 data/po/gui_strings.h:404
msgid "[none]"
msgstr ""
msgstr "[없음]"

View File

@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 01:02+0000\n"
"Last-Translator: Magne Djupvik <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 16:43+0000\n"
"Last-Translator: STK-team <Unknown>\n"
"Language-Team: STK norwegian team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 04:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-27 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "%0 får en stilig maske av %1"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:73
msgid "%0 is bowled over by %1"
msgstr "%0 er bowlet over av %1"
msgstr "%1 feier gulvet med %0"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:51
@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
"* De fleste av disse spillmodusene kan også spilles som en Grand Prix: i "
"* De fleste av disse spillmodusene kan også spilles som et Grand Prix: i "
"stedet for å kjøre et enkelt løp, kan du spille flere på rad. Jo bedre "
"plassering, jo mer poeng får du. Til slutt er det spilleren med flest poeng "
"som vinner mesterskapet."
@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
"join the game."
msgstr ""
"* Hvilken konfigurasjon som blir brukt velges ut i fra hvilken 'skyt'-knapp "
"* Hvilken konfigurasjon som blir brukt, velges ut i fra hvilken 'skyt'-knapp "
"som blir trykket for å slutte seg til spillet."
#. I18N: Game mode
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "= Beste tider ="
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "A wizard did it!"
msgstr "En magiker gjorde det!"
msgstr "En trollmann gjorde det!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:427
msgid "Abort Grand Prix"
@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "Alle metoder tillatt, så ta opp våpen og bruk dem smart!"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:499
msgid "All tracks"
msgstr "All baner"
msgstr "Alle baner"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:36
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
msgstr "Anker - sakker den forreste ned betraktelig"
msgstr "Anker - sakker den forreste føreren ned betraktelig"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
"backwards."
msgstr ""
"Bowlingball - spretter på veggene. Hvis du ser bakover, vil den bli skutt "
"Bowlingball - spretter på veggene. Når du ser bakover, vil den bli skutt "
"baklengs."
#. I18N: Key binding name
@ -368,8 +368,8 @@ msgstr "Tyggegummi - legg en rosa klisterpøl bak deg"
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
msgstr ""
"Kake - kastes mot den nærmeste motstander og er best på korte avstander og "
"lange veistrekninger"
"Kake - kastes mot den nærmeste motstander, og fungerer best på korte "
"avstander og lange veistrekninger"
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:87
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:74
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Samle blå bokser: de vil gi deg våpen eller andre fordeler"
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:421
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "Samle faraos skatt"
msgstr "Samle Faraos skatt"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Fortsett Grand Prix"
#: data/po/gui_strings.h:191 data/po/gui_strings.h:362
#: data/po/gui_strings.h:401
msgid "Controls"
msgstr "Styring"
msgstr "Kontroller"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Ned"
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:86
msgid "Enabled"
msgstr "Påslått"
msgstr "Aktivert"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:696
msgid "Energy"
@ -545,21 +545,24 @@ msgstr "Siste runde!"
msgid ""
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
msgstr ""
"Fullfør 3 runder i 'Racetrack' med 3 nybegynner-AI på under 2:40 minutter."
"Fullfør 3 runder i 'Racetrack' med 3 lette datamotstandere på under 2:40 "
"minutter."
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
#: data/po/gui_strings.h:454
msgid ""
"Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
msgstr ""
"Fullfør 3 runder på 'City'-banen med 3 AI-karter på under 4:20 minutter."
"Fullfør 3 runder på 'City'-banen med 3 datamotstandere på under 4:20 "
"minutter."
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:472
msgid ""
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
msgstr ""
"Fullfør 3 runder i 'Tux Tollway' med 3 AI-karter på under 3:35 minutter."
"Fullfør 3 runder i 'Tux Tollway' med 3 datamotstandere på under 3:35 "
"minutter."
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
#: data/po/gui_strings.h:445
@ -617,7 +620,7 @@ msgstr "Følg lederen i jungelen"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:433
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
msgstr "Følg lederen på en strandøy"
msgstr "Følg lederen på en øde øy"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
@ -640,7 +643,7 @@ msgstr "Fullskjerm"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:260
msgid "GP scores :"
msgstr "Poengsum GP :"
msgstr "GP poengsum :"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:80
@ -662,7 +665,7 @@ msgstr "Spillmoduser"
#: src/input/input.cpp:482
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "Gamepad-knapp %d"
msgstr "Spillkontroll-knapp %d"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/input.cpp:486
@ -696,7 +699,7 @@ msgstr "Grand Prix"
#: src/states_screens/grand_prix_over.cpp:331
msgid "Grand Prix Results"
msgstr "Resultater Grand Prix"
msgstr "Grand Prix resultater"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
@ -731,7 +734,8 @@ msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
msgstr ""
"Treff andre med våpen til de mister alle sine liv. (Bare i flerspillermodus)"
"Treff de andre spillerne med våpen til de mister alle sine liv. (Bare i "
"flerspillermodus)"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
@ -740,8 +744,8 @@ msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr ""
"Hvis du ser en knapp med en lås som denne, er du nødt til å møte en "
"utfordring for å låse opp."
"Hvis du ser en knapp med en lås som denne, er du nødt til å fullføre en "
"utfordring for å låse den opp."
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
#: src/input/input_manager.cpp:449
@ -799,13 +803,13 @@ msgstr "Se bakover"
#: src/items/powerup.cpp:80
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
msgstr "Magi, sønn. Ingenting annet i verden lukter som det."
msgstr "Magi, min sønn. Ingenting annet i verden stinker som det."
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:265
msgid "Make your rivals bite dust!"
msgstr "La dine motstandere bite i gresset!"
msgstr "Få dine motstandere til å bite i gresset!"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:93
@ -839,7 +843,7 @@ msgstr "Nettverk"
#: src/challenges/challenge.cpp:53
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "Ny Grand Prix '%s' nå tilgjengelig"
msgstr "Nytt Grand Prix '%s' nå tilgjengelig"
#: src/challenges/challenge.cpp:58
#, c-format
@ -885,7 +889,7 @@ msgstr "Nybegynner"
#. I18N: In race setup menu
#: data/po/gui_strings.h:123
msgid "Number of AI karts"
msgstr "Antall AI-karter"
msgstr "Antall datamotstandere"
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
#. I18N: only the game master is allowed to
@ -953,7 +957,7 @@ msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight!"
msgstr ""
"Sugekopp - skyt framover for å dra en motstander tilbake, eller skyt mens du "
"Sugekopp - skyt framover for å dra en motstander bakover, eller skyt mens du "
"ser bakover for å blinde dem!"
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:51
@ -968,7 +972,7 @@ msgstr "Trykk en tast"
#. I18N: In key bindings configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:161
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr "Trykk enter eller dobbeltklikk på en enhet for å konfigurere den"
msgstr "Trykk ENTER eller dobbeltklikk på en enhet for å konfigurere den"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
@ -1184,7 +1188,7 @@ msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
msgid "This Grand Prix is broken!"
msgstr "Denne Grand Prix er i ustand!"
msgstr "Dette Grand Prix-løpet er i ustand!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:691
msgid "Time"
@ -1193,13 +1197,13 @@ msgstr "Tid"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:146
msgid "Time Trial"
msgstr "Tidsprøve"
msgstr "'Time Trial'"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:319
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Tidsprøve: Inneholder ingen bonuser, så bare god kjøring nytter!"
msgstr "'Time Trial': Inneholder ingen bonuser, så bare god kjøring nytter!"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:48
msgid ""
@ -1225,7 +1229,7 @@ msgstr ""
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:18
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
msgstr "For å hjelpe deg å vinne, er det noen bonuser du kan plukke opp:"
msgstr "For å hjelpe deg å vinne, kan du plukke opp noen av disse bonusene:"
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:496
@ -1274,7 +1278,8 @@ msgstr "Vinn 'Penguin Playground' Grand Prix"
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:484
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr "Vinn 'Penguin Playground' Grand Prix med 3 AI på ekspertnivå."
msgstr ""
"Vinn 'Penguin Playground' Grand Prix med 3 datamotstandere på ekspertnivå."
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:427
@ -1285,23 +1290,25 @@ msgstr "Vinn 'To the Moon and Back' Grand Prix"
#: data/po/gui_strings.h:478
msgid ""
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
msgstr "Vinn en runde i 'Tux Tollway' med 1 AI på ekspertnivå."
msgstr "Vinn en runde i 'Tux Tollway' med 1 datamotstander på ekspertnivå."
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:442
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
msgstr ""
"Vinn et 4-runders løp i 'Snow Mountain' mot 4 AI-karter på ekspertnivå."
"Vinn et 4-runders løp i 'Snow Mountain' mot 4 datamotstandere på ekspertnivå."
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
#: data/po/gui_strings.h:460
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
msgstr "Vinn et løp i 'Følg lederen'-modus med 3 AI-karter i jungelen."
msgstr ""
"Vinn et løp i 'Følg lederen'-modus med 3 datamotstandere i den Amazonske "
"jungelen."
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:436
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
msgstr "Vinn et 'Følg lederen'-løp med 3 AI-karter på strandøya."
msgstr "Vinn et 'Følg lederen'-løp med 3 datamotstandere på en øde øy."
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:475
@ -1323,7 +1330,7 @@ msgstr "Vinn 'At World's End' Grand Prix"
msgid ""
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr ""
"Vinn 'To the Moon and Back' Grand Prix med 3 AI-karter på ekspertnivå."
"Vinn 'To the Moon and Back' Grand Prix med 3 datamotstandere på ekspertnivå."
#: src/karts/kart.cpp:486 src/karts/kart.cpp:505
msgid "You finished the race!"

View File

@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7 PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Patryk13_03 <patryk1303@gmail.com>\n"
"Language-Team: Patryk Wychowaniec <patryk1303@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 04:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-27 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"

1395
data/po/sk.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 00:18+0000\n"
"Last-Translator: D-Men <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 16:59+0000\n"
"Last-Translator: STK-team <Unknown>\n"
"Language-Team: STK SLO Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 04:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-27 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"