Small updates on german language, replaced ß with ss for fonts issues.
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/trunk/supertuxkart@1987 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
This commit is contained in:
parent
72804d5341
commit
ed00b2fa0b
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Supertuxkart 0.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 14:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-20 20:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-20 13:11-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-23 21:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dominique Leuenberger <dominique-<@antispam>@leuenberger.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%dx%d Blacklisted"
|
||||
msgstr "%dx%d zur schwarzen Liste hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:622
|
||||
#: src/world.cpp:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' has\n"
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei hohen Geschwindigkeiten hilft der Kickstart beim schnelleren \n"
|
||||
"Vorankommen auf der Strecke. Allerdings kann dann nicht \n"
|
||||
"gelenkt werden. Wenn du stecken bleibst, oder über die Fahrbahn hinausschießt, benutze einfach den \n"
|
||||
"gelenkt werden. Wenn du stecken bleibst, oder über die Fahrbahn hinausschiesst, benutze einfach den \n"
|
||||
"Rettungsknopf um wieder auf die Fahrbahn zu kommen."
|
||||
|
||||
#: data/gp4.cup:4
|
||||
@ -115,18 +115,6 @@ msgstr "Herausforderungen"
|
||||
msgid "Check the current key bindings for the first player"
|
||||
msgstr "Überprüfe die Tastenbelegung für den ersten Spieler:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:50
|
||||
msgid "Choose a Grand Prix"
|
||||
msgstr "Wähle einen Grand Prix"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:45
|
||||
msgid "Choose a Race Mode"
|
||||
msgstr "Wähle einen Renn-Modus"
|
||||
|
||||
#: src/gui/track_sel.cpp:49
|
||||
msgid "Choose a track"
|
||||
msgstr "Wähle eine Strecke"
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose your controls, %s"
|
||||
@ -176,8 +164,9 @@ msgid ""
|
||||
"Grand Prix with 3 'Racer'\n"
|
||||
"Level AI karts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Werde Erster beim Grand PrixAm Ende der Welt\n"
|
||||
"mit 3 Computer-Gegnern."
|
||||
"Werde Erster beim Grand Prix\n"
|
||||
"'Am Ende der Welt'\n"
|
||||
"mit 3 'Rennfahrer' KI Karts."
|
||||
|
||||
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:55
|
||||
msgid "Confirm Resolution"
|
||||
@ -249,7 +238,7 @@ msgstr "Aktuell: %dx%d"
|
||||
msgid "Decrease Resolution"
|
||||
msgstr "Auflösung verringern"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:62
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:64
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Schwierigkeit"
|
||||
|
||||
@ -261,7 +250,7 @@ msgstr "Anzeigeoptionen"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Grafikeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:282
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:276
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Fahrer"
|
||||
|
||||
@ -322,14 +311,14 @@ msgstr "Beendet"
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:66
|
||||
msgid "Fire"
|
||||
msgstr "Schießen"
|
||||
msgstr "Schiessen"
|
||||
|
||||
#: data/gp1.cup:5
|
||||
msgid "First grand prix, easy to get started"
|
||||
msgstr "Erster Grand rix, einfacher Einstieg"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:28
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:74
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:68
|
||||
msgid "Follow the Leader"
|
||||
msgstr "Folge dem Leader"
|
||||
|
||||
@ -347,7 +336,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow the leader: Stay behind the leader kart.\n"
|
||||
"Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
|
||||
"When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
|
||||
"of the leader or the last kart is eliminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -377,7 +366,7 @@ msgstr "Vollbildmodus"
|
||||
msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls"
|
||||
msgstr "Haariger Blubber/Blitz - sehr langsam, aber prallt von Wänden ab"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:79
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:82
|
||||
msgid "Game mode help"
|
||||
msgstr "Hilfe zu den Spiel-Modi"
|
||||
|
||||
@ -404,7 +393,7 @@ msgid "Grab blue boxes and coins"
|
||||
msgstr "Sammle blaue Kisten und Münzen"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/energy_math_class.cpp:29
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:55
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:46
|
||||
msgid "Grand Prix"
|
||||
msgstr "Grand Prix"
|
||||
|
||||
@ -440,7 +429,7 @@ msgstr "Auflösung erhöhen"
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Ungültig"
|
||||
|
||||
#: src/kart.cpp:634
|
||||
#: src/kart.cpp:650
|
||||
msgid "Invalid short-cut!!"
|
||||
msgstr "Ungueltige Abkuerzung"
|
||||
|
||||
@ -503,7 +492,7 @@ msgid ""
|
||||
"now available"
|
||||
msgstr "Neue schwierigkeitsstufe '%s' verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/kart.cpp:400
|
||||
#: src/kart.cpp:407
|
||||
msgid "New fastest lap"
|
||||
msgstr "Neue schnellste Runde"
|
||||
|
||||
@ -528,16 +517,16 @@ msgid "Next help screen"
|
||||
msgstr "Nächster Hilfe-Bildschirm"
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:71
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:76
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:77
|
||||
msgid "No Grand Prix selected"
|
||||
msgstr "Kein Grand Prix gewählt"
|
||||
|
||||
#: src/gui/track_sel.cpp:86
|
||||
#: src/gui/track_sel.cpp:87
|
||||
msgid "No track selected"
|
||||
msgstr "Keine Strecke gewählt"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:281
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:285
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:275
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:279
|
||||
msgid "Novice"
|
||||
msgstr "Fahranfänger"
|
||||
|
||||
@ -545,7 +534,7 @@ msgstr "Fahranfänger"
|
||||
msgid "Number of karts"
|
||||
msgstr "Wähle die Anzahl der Karts"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:106
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:101
|
||||
msgid "Number of laps"
|
||||
msgstr "Wähle die Anzahl der Runden"
|
||||
|
||||
@ -575,7 +564,7 @@ msgstr "Fallschirm - Bremst alle vorrausfahrenden Karts ab!"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:974
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:977
|
||||
msgid "Penalty time!!"
|
||||
msgstr "Strafzeit!!"
|
||||
|
||||
@ -624,12 +613,12 @@ msgstr "Taste <ESC> zum Abbrechen"
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:52
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:101
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:63
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:84
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:87
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:87
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:88
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:45
|
||||
#: src/gui/options.cpp:57
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:112
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:134
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:128
|
||||
msgid "Press <ESC> to go back"
|
||||
msgstr "Taste <ESC> um zurückzukehren"
|
||||
|
||||
@ -645,7 +634,7 @@ msgstr "Voriger Hilfe-Bildschirm"
|
||||
msgid "Previous screen"
|
||||
msgstr "Voriger Bildschirm"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:58
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:59
|
||||
msgid "Quick Race"
|
||||
msgstr "Schnelle Runde"
|
||||
|
||||
@ -673,7 +662,7 @@ msgstr "Diese Runde nochmal fahren"
|
||||
msgid "Race results"
|
||||
msgstr "Rennergebnisse"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:283
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:277
|
||||
msgid "Racer"
|
||||
msgstr "Rennfahrer"
|
||||
|
||||
@ -722,7 +711,7 @@ msgstr "Treibsand"
|
||||
msgid "Single Player"
|
||||
msgstr "Einzelspieler"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:284
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:278
|
||||
msgid "Skidding Preview"
|
||||
msgstr "Schleuder-Vorschau"
|
||||
|
||||
@ -746,7 +735,7 @@ msgstr "Musikeinstellungen"
|
||||
msgid "Star Track"
|
||||
msgstr "Stern-Piste"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:129
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:121
|
||||
msgid "Start race"
|
||||
msgstr "Rennen starten"
|
||||
|
||||
@ -772,7 +761,7 @@ msgstr "Dritter Grand Prix"
|
||||
msgid "Three Players"
|
||||
msgstr "Drei Spieler"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:62
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:63
|
||||
msgid "Time Trial"
|
||||
msgstr "Gegen die Zeit"
|
||||
|
||||
@ -820,7 +809,7 @@ msgstr "Zwei Spieler"
|
||||
msgid "Volcano"
|
||||
msgstr "Vulkan"
|
||||
|
||||
#: src/player_kart.cpp:264
|
||||
#: src/player_kart.cpp:276
|
||||
msgid "WRONG WAY!"
|
||||
msgstr "Falsche Richtung!"
|
||||
|
||||
@ -849,7 +838,7 @@ msgid ""
|
||||
"Win To the Moon and Back\n"
|
||||
"Grand Prix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gewinne den Gran Prix\n"
|
||||
"Gewinne den Grand Prix\n"
|
||||
"'Zum Mond und zurück'"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/tollway_head2head.cpp:27
|
||||
@ -888,7 +877,7 @@ msgid ""
|
||||
"Tux Tollway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gewinn ein Kopf-an-Kopf\n"
|
||||
"auf Tux Tollway"
|
||||
"auf Tux's Zollstrasse"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/worlds_end_gp.cpp:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -912,11 +901,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window mode"
|
||||
msgstr "Fenstermodus"
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:538
|
||||
#: src/player_kart.cpp:231
|
||||
msgid "You finished"
|
||||
msgstr "Beendet"
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:617
|
||||
#: src/world.cpp:606
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been\n"
|
||||
"eliminated!"
|
||||
@ -924,13 +913,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Du bist\n"
|
||||
"ausgeschieden!"
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:537
|
||||
#: src/player_kart.cpp:231
|
||||
msgid "You won"
|
||||
msgstr "Du gewinnst"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:92
|
||||
msgid "Zipper - speed boost"
|
||||
msgstr "Reißverschluss - Geschwindigkeitssteigerung"
|
||||
msgstr "Reissverschluss - Geschwindigkeitssteigerung"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:844
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -963,7 +952,14 @@ msgstr "Maus Schalter %d"
|
||||
msgid "not set"
|
||||
msgstr "nicht definiert"
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:540
|
||||
#: src/player_kart.cpp:233
|
||||
msgid "the race!"
|
||||
msgstr "das Rennen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose a Grand Prix"
|
||||
#~ msgstr "Wähle einen Grand Prix"
|
||||
#~ msgid "Choose a Race Mode"
|
||||
#~ msgstr "Wähle einen Renn-Modus"
|
||||
#~ msgid "Choose a track"
|
||||
#~ msgstr "Wähle eine Strecke"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user