diff --git a/data/po/de.po b/data/po/de.po index 11c903150..8fc551a4b 100644 --- a/data/po/de.po +++ b/data/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Supertuxkart 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 14:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-20 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-20 13:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-23 21:32+0200\n" "Last-Translator: Dominique Leuenberger @leuenberger.net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "%dx%d Blacklisted" msgstr "%dx%d zur schwarzen Liste hinzugefügt" -#: src/world.cpp:622 +#: src/world.cpp:611 #, c-format msgid "" "'%s' has\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bei hohen Geschwindigkeiten hilft der Kickstart beim schnelleren \n" "Vorankommen auf der Strecke. Allerdings kann dann nicht \n" -"gelenkt werden. Wenn du stecken bleibst, oder über die Fahrbahn hinausschießt, benutze einfach den \n" +"gelenkt werden. Wenn du stecken bleibst, oder über die Fahrbahn hinausschiesst, benutze einfach den \n" "Rettungsknopf um wieder auf die Fahrbahn zu kommen." #: data/gp4.cup:4 @@ -115,18 +115,6 @@ msgstr "Herausforderungen" msgid "Check the current key bindings for the first player" msgstr "Überprüfe die Tastenbelegung für den ersten Spieler:" -#: src/gui/grand_prix_select.cpp:50 -msgid "Choose a Grand Prix" -msgstr "Wähle einen Grand Prix" - -#: src/gui/game_mode.cpp:45 -msgid "Choose a Race Mode" -msgstr "Wähle einen Renn-Modus" - -#: src/gui/track_sel.cpp:49 -msgid "Choose a track" -msgstr "Wähle eine Strecke" - #: src/gui/player_controls.cpp:74 #, c-format msgid "Choose your controls, %s" @@ -176,8 +164,9 @@ msgid "" "Grand Prix with 3 'Racer'\n" "Level AI karts." msgstr "" -"Werde Erster beim Grand PrixAm Ende der Welt\n" -"mit 3 Computer-Gegnern." +"Werde Erster beim Grand Prix\n" +"'Am Ende der Welt'\n" +"mit 3 'Rennfahrer' KI Karts." #: src/gui/display_res_confirm.cpp:55 msgid "Confirm Resolution" @@ -249,7 +238,7 @@ msgstr "Aktuell: %dx%d" msgid "Decrease Resolution" msgstr "Auflösung verringern" -#: src/gui/race_options.cpp:62 +#: src/gui/race_options.cpp:64 msgid "Difficulty" msgstr "Schwierigkeit" @@ -261,7 +250,7 @@ msgstr "Anzeigeoptionen" msgid "Display Settings" msgstr "Grafikeinstellungen" -#: src/gui/race_options.cpp:282 +#: src/gui/race_options.cpp:276 msgid "Driver" msgstr "Fahrer" @@ -322,14 +311,14 @@ msgstr "Beendet" #: src/gui/player_controls.cpp:66 msgid "Fire" -msgstr "Schießen" +msgstr "Schiessen" #: data/gp1.cup:5 msgid "First grand prix, easy to get started" msgstr "Erster Grand rix, einfacher Einstieg" #: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:28 -#: src/gui/game_mode.cpp:74 +#: src/gui/game_mode.cpp:68 msgid "Follow the Leader" msgstr "Folge dem Leader" @@ -347,7 +336,7 @@ msgstr "" #: src/gui/help_page_three.cpp:74 msgid "" -"Follow the leader: Stay behind the leader kart.\n" +"Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n" "When the countdown reaches zero, a kart ahead\n" "of the leader or the last kart is eliminated." msgstr "" @@ -377,7 +366,7 @@ msgstr "Vollbildmodus" msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls" msgstr "Haariger Blubber/Blitz - sehr langsam, aber prallt von Wänden ab" -#: src/gui/game_mode.cpp:79 +#: src/gui/game_mode.cpp:82 msgid "Game mode help" msgstr "Hilfe zu den Spiel-Modi" @@ -404,7 +393,7 @@ msgid "Grab blue boxes and coins" msgstr "Sammle blaue Kisten und Münzen" #: src/challenges/energy_math_class.cpp:29 -#: src/gui/game_mode.cpp:55 +#: src/gui/game_mode.cpp:46 msgid "Grand Prix" msgstr "Grand Prix" @@ -440,7 +429,7 @@ msgstr "Auflösung erhöhen" msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" -#: src/kart.cpp:634 +#: src/kart.cpp:650 msgid "Invalid short-cut!!" msgstr "Ungueltige Abkuerzung" @@ -503,7 +492,7 @@ msgid "" "now available" msgstr "Neue schwierigkeitsstufe '%s' verfügbar" -#: src/kart.cpp:400 +#: src/kart.cpp:407 msgid "New fastest lap" msgstr "Neue schnellste Runde" @@ -528,16 +517,16 @@ msgid "Next help screen" msgstr "Nächster Hilfe-Bildschirm" #: src/gui/grand_prix_select.cpp:71 -#: src/gui/grand_prix_select.cpp:76 +#: src/gui/grand_prix_select.cpp:77 msgid "No Grand Prix selected" msgstr "Kein Grand Prix gewählt" -#: src/gui/track_sel.cpp:86 +#: src/gui/track_sel.cpp:87 msgid "No track selected" msgstr "Keine Strecke gewählt" -#: src/gui/race_options.cpp:281 -#: src/gui/race_options.cpp:285 +#: src/gui/race_options.cpp:275 +#: src/gui/race_options.cpp:279 msgid "Novice" msgstr "Fahranfänger" @@ -545,7 +534,7 @@ msgstr "Fahranfänger" msgid "Number of karts" msgstr "Wähle die Anzahl der Karts" -#: src/gui/race_options.cpp:106 +#: src/gui/race_options.cpp:101 msgid "Number of laps" msgstr "Wähle die Anzahl der Runden" @@ -575,7 +564,7 @@ msgstr "Fallschirm - Bremst alle vorrausfahrenden Karts ab!" msgid "Paused" msgstr "Pause" -#: src/gui/race_gui.cpp:974 +#: src/gui/race_gui.cpp:977 msgid "Penalty time!!" msgstr "Strafzeit!!" @@ -624,12 +613,12 @@ msgstr "Taste zum Abbrechen" #: src/gui/config_controls.cpp:52 #: src/gui/config_display.cpp:101 #: src/gui/config_sound.cpp:63 -#: src/gui/game_mode.cpp:84 -#: src/gui/grand_prix_select.cpp:87 +#: src/gui/game_mode.cpp:87 +#: src/gui/grand_prix_select.cpp:88 #: src/gui/num_players.cpp:45 #: src/gui/options.cpp:57 #: src/gui/player_controls.cpp:112 -#: src/gui/race_options.cpp:134 +#: src/gui/race_options.cpp:128 msgid "Press to go back" msgstr "Taste um zurückzukehren" @@ -645,7 +634,7 @@ msgstr "Voriger Hilfe-Bildschirm" msgid "Previous screen" msgstr "Voriger Bildschirm" -#: src/gui/game_mode.cpp:58 +#: src/gui/game_mode.cpp:59 msgid "Quick Race" msgstr "Schnelle Runde" @@ -673,7 +662,7 @@ msgstr "Diese Runde nochmal fahren" msgid "Race results" msgstr "Rennergebnisse" -#: src/gui/race_options.cpp:283 +#: src/gui/race_options.cpp:277 msgid "Racer" msgstr "Rennfahrer" @@ -722,7 +711,7 @@ msgstr "Treibsand" msgid "Single Player" msgstr "Einzelspieler" -#: src/gui/race_options.cpp:284 +#: src/gui/race_options.cpp:278 msgid "Skidding Preview" msgstr "Schleuder-Vorschau" @@ -746,7 +735,7 @@ msgstr "Musikeinstellungen" msgid "Star Track" msgstr "Stern-Piste" -#: src/gui/race_options.cpp:129 +#: src/gui/race_options.cpp:121 msgid "Start race" msgstr "Rennen starten" @@ -772,7 +761,7 @@ msgstr "Dritter Grand Prix" msgid "Three Players" msgstr "Drei Spieler" -#: src/gui/game_mode.cpp:62 +#: src/gui/game_mode.cpp:63 msgid "Time Trial" msgstr "Gegen die Zeit" @@ -820,7 +809,7 @@ msgstr "Zwei Spieler" msgid "Volcano" msgstr "Vulkan" -#: src/player_kart.cpp:264 +#: src/player_kart.cpp:276 msgid "WRONG WAY!" msgstr "Falsche Richtung!" @@ -849,7 +838,7 @@ msgid "" "Win To the Moon and Back\n" "Grand Prix" msgstr "" -"Gewinne den Gran Prix\n" +"Gewinne den Grand Prix\n" "'Zum Mond und zurück'" #: src/challenges/tollway_head2head.cpp:27 @@ -888,7 +877,7 @@ msgid "" "Tux Tollway" msgstr "" "Gewinn ein Kopf-an-Kopf\n" -"auf Tux Tollway" +"auf Tux's Zollstrasse" #: src/challenges/worlds_end_gp.cpp:25 msgid "" @@ -912,11 +901,11 @@ msgstr "" msgid "Window mode" msgstr "Fenstermodus" -#: src/world.cpp:538 +#: src/player_kart.cpp:231 msgid "You finished" msgstr "Beendet" -#: src/world.cpp:617 +#: src/world.cpp:606 msgid "" "You have been\n" "eliminated!" @@ -924,13 +913,13 @@ msgstr "" "Du bist\n" "ausgeschieden!" -#: src/world.cpp:537 +#: src/player_kart.cpp:231 msgid "You won" msgstr "Du gewinnst" #: src/gui/help_page_two.cpp:92 msgid "Zipper - speed boost" -msgstr "Reißverschluss - Geschwindigkeitssteigerung" +msgstr "Reissverschluss - Geschwindigkeitssteigerung" #: src/user_config.cpp:844 #, c-format @@ -963,7 +952,14 @@ msgstr "Maus Schalter %d" msgid "not set" msgstr "nicht definiert" -#: src/world.cpp:540 +#: src/player_kart.cpp:233 msgid "the race!" msgstr "das Rennen!" +#~ msgid "Choose a Grand Prix" +#~ msgstr "Wähle einen Grand Prix" +#~ msgid "Choose a Race Mode" +#~ msgstr "Wähle einen Renn-Modus" +#~ msgid "Choose a track" +#~ msgstr "Wähle eine Strecke" +