Updated french translation and pot file

git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/trunk/supertuxkart@2162 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
This commit is contained in:
auria 2008-07-13 00:07:24 +00:00
parent 07ecec5241
commit 3be00a2d3f
3 changed files with 181 additions and 160 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: supertuxkart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 14:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 15:11-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 20:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 20:03-0500\n"
"Last-Translator: Marianne Gagnon <auria.mg@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
msgid "%dx%d Blacklisted"
msgstr "%dx%d mis sur la liste noire"
#: src/world.cpp:622
#: src/world.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"'%s' has\n"
@ -62,19 +62,20 @@ msgstr "Appliquer %dx%d"
msgid "Around the Lighthouse"
msgstr "Autour du phare"
#: src/gui/help_page_one.cpp:112
#: src/gui/help_page_one.cpp:110
msgid ""
"At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
"get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
msgstr ""
"À grande vitesse, les wheelies te font aller plus vite, mais tu ne\n"
"À grande vitesse, un \"roue arrière\" te fais aller plus vite, mais tu ne\n"
"peux pas tourner. En cas de pépin, utilise la touche de sauvetage!"
#: src/challenges/worlds_end_gp.cpp:54
#: data/gp4.cup:4
msgid "At world's end"
msgstr "Au bout du monde"
#: src/gui/help_page_one.cpp:78
#: src/gui/help_page_one.cpp:76
msgid "Avoid bananas"
msgstr "Évite les bananes"
@ -96,26 +97,10 @@ msgstr "Freiner"
msgid "Canyon"
msgstr "Canyon"
#: src/gui/main_menu.cpp:52
#: src/gui/main_menu.cpp:53
msgid "Challenges"
msgstr "Défis"
#: src/gui/help_page_one.cpp:117
msgid "Check the current key bindings for the first player"
msgstr "Touches du premier joueur"
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:50
msgid "Choose a Grand Prix"
msgstr "Choisis un Grand Prix"
#: src/gui/game_mode.cpp:45
msgid "Choose a Race Mode"
msgstr "Choisis le type de course"
#: src/gui/track_sel.cpp:49
msgid "Choose a track"
msgstr "Choisis une piste"
#: src/gui/player_controls.cpp:74
#, c-format
msgid "Choose your controls, %s"
@ -135,7 +120,8 @@ msgstr "Collecte des sous dans la classe de maths"
#: src/challenges/energy_math_class.cpp:28
msgid ""
"Collect at least 6 coins\n"
"Collect at least 6 points\n"
"worth of coins\n"
"on three laps of\n"
"Oliver's Math Class\n"
"in under 1 minute."
@ -160,6 +146,18 @@ msgstr ""
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "Le trésor du pharaon"
#: src/gui/help_page_one.cpp:125
msgid ""
"Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n"
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n"
"after 10, 3 collectables and so on.\n"
"Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!"
msgstr ""
"Rammasser des sous augmente la quantité de bonus que tu obtiens.\n"
"Après 5 sous argentés, chaque boîte bleue te donnera 2 bonus;\n"
"après 10 sous, 3 bonus; et ainsi de suite. Un sou d'or vaut 3 sous\n"
"argentés : garde l'oeil ouvert, ils sont souvent dissimulés!"
#: src/challenges/worlds_end_gp.cpp:27
msgid ""
"Come first in the At World's End\n"
@ -203,27 +201,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:5
#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:5
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:5
msgid ""
"Created by Oliver & Steve Baker\n"
"modified by Marianne Gagnon"
msgstr ""
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:5
msgid ""
"Created by Oliver & Steve Baker,\n"
" modified by M. Gagnon"
msgstr ""
#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:5
msgid ""
"Created by Oliver & Steve Baker,\n"
"modified by M. Gagnon"
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:63
#: src/gui/main_menu.cpp:64
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
#: data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.track:4
msgid "Crescent Crossing"
msgstr "Sous la pleine lune"
#: src/gui/config_display.cpp:83
#, c-format
msgid "Current: %dx%d"
@ -233,7 +225,7 @@ msgstr "Présentement: %dx%d"
msgid "Decrease Resolution"
msgstr "Diminuer la résolution"
#: src/gui/race_options.cpp:62
#: src/gui/race_options.cpp:76
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulté"
@ -299,7 +291,7 @@ msgstr "L'autoroute de Tux en 3:00"
msgid "Finish the City track in 5:20"
msgstr "Course dans la ville en 5:20"
#: src/gui/race_gui.cpp:800
#: src/gui/race_gui.cpp:798
#, c-format
msgid "Finished"
msgstr "Fini"
@ -313,7 +305,7 @@ msgid "First grand prix, easy to get started"
msgstr "Premier grand prix, facile pour commencer"
#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:28
#: src/gui/game_mode.cpp:74
#: src/gui/game_mode.cpp:68
msgid "Follow the Leader"
msgstr "Suis le meneur"
@ -331,7 +323,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/help_page_three.cpp:74
msgid ""
"Follow the leader: Stay behind the leader kart.\n"
"Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
"When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
"of the leader or the last kart is eliminated."
msgstr ""
@ -339,7 +331,7 @@ msgstr ""
"Quand le compteur atteint zéro, tout kart devant\n"
"le meneur sera éliminé."
#: src/gui/help_page_one.cpp:73
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
msgstr "Fais mordre la poussière à tes rivaux!"
@ -351,6 +343,10 @@ msgstr "Fort Magma"
msgid "Four Players"
msgstr "Quatre joueurs"
#: src/gui/game_mode.cpp:80
msgid "Fulfil challenge to unlock"
msgstr "Réussis un défi pour y accéder"
#: src/gui/config_display.cpp:76
#: src/gui/config_display.cpp:128
#: src/gui/config_display.cpp:183
@ -361,7 +357,7 @@ msgstr "Mode plein-écran"
msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls"
msgstr "Étincelle - lent, mais rebondit sur les murs"
#: src/gui/game_mode.cpp:79
#: src/gui/game_mode.cpp:85
msgid "Game mode help"
msgstr "Aide sur les jeux"
@ -374,21 +370,20 @@ msgstr "Modes de jeu"
msgid "Go back to the main menu"
msgstr "Retour au menu principal"
#: src/gui/help_page_one.cpp:148
#: src/gui/help_page_one.cpp:151
#: src/gui/help_page_three.cpp:87
msgid "Go back to the menu"
msgstr "Retour au menu"
#: src/gui/race_gui.cpp:948
#: src/gui/race_gui.cpp:946
msgid "Go!"
msgstr "Partez!"
#: src/gui/help_page_one.cpp:77
#: src/gui/help_page_one.cpp:75
msgid "Grab blue boxes and coins"
msgstr "Attrape les boîtes bleues et les sous"
#: src/challenges/energy_math_class.cpp:29
#: src/gui/game_mode.cpp:55
#: src/gui/game_mode.cpp:46
msgid "Grand Prix"
msgstr "Grand Prix"
@ -402,7 +397,7 @@ msgstr ""
"accumulant le plus de points dans\n"
"plusieurs courses contre des adversaires."
#: src/gui/main_menu.cpp:60
#: src/gui/main_menu.cpp:61
#: src/gui/race_menu.cpp:51
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@ -417,16 +412,24 @@ msgstr ""
"Missile à tête chercheuse - suis les rivaux, mais est plus lent\n"
"que le missile régulier"
#: src/gui/help_page_one.cpp:135
msgid ""
"If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
"you need to complete a challenge to unlock it."
msgstr ""
"Certains boutons ont un cadenas (comme celui à droite).\n"
"Tu dois réussir un défi pour en gagner l'accès."
#: src/gui/config_display.cpp:87
msgid "Increase Resolution"
msgstr "Augmenter la résolution"
#: src/user_config.cpp:861
#: src/user_config.cpp:869
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
#: src/kart.cpp:634
#: src/kart.cpp:639
msgid "Invalid short-cut!!"
msgstr "Raccourci invalide!"
@ -434,7 +437,7 @@ msgstr "Raccourci invalide!"
msgid "Jump"
msgstr "Sauter"
#: src/gui/race_gui.cpp:805
#: src/gui/race_gui.cpp:803
msgid "Lap"
msgstr "Tour"
@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "Tour"
msgid "Last grand prix, longer and harder"
msgstr "Dernier grand prix, plus long et difficile"
#: src/gui/race_gui.cpp:409
#: src/gui/race_gui.cpp:407
msgid "Leader"
msgstr "Meneur"
@ -450,10 +453,6 @@ msgstr "Meneur"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: data/tracks/littlevolcano/littlevolcano.track:4
msgid "Little Volcano"
msgstr "Petit Volcan"
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:35
msgid "Loading race..."
msgstr "Chargement en cours..."
@ -466,7 +465,7 @@ msgstr "Regarder en arrière"
msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
msgstr "Missile - arme rapide qui voyage en ligne droite"
#: src/gui/main_menu.cpp:47
#: src/gui/main_menu.cpp:48
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijoueur"
@ -493,7 +492,7 @@ msgstr ""
"Nouvelle difficulté\n"
"'%s' déverrouillée"
#: src/kart.cpp:400
#: src/kart.cpp:402
msgid "New fastest lap"
msgstr "Meilleur temps"
@ -517,34 +516,30 @@ msgstr ""
"Nouvelle piste\n"
"'%s' déverrouillée"
#: src/gui/help_page_one.cpp:144
#: src/gui/help_page_one.cpp:147
#: src/gui/help_page_two.cpp:118
msgid "Next help screen"
msgstr "Prochain écran"
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:71
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:76
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:77
msgid "No Grand Prix selected"
msgstr "Aucun Grand Prix n'est sélectionné"
#: src/gui/track_sel.cpp:86
msgid "No track selected"
msgstr "Aucune piste n'est sélectionnée"
#: src/gui/race_options.cpp:281
#: src/gui/race_options.cpp:285
msgid "Novice"
msgstr "Débutant"
#: src/gui/race_options.cpp:80
#: src/gui/race_options.cpp:92
msgid "Number of karts"
msgstr "Nombre de karts"
#: src/gui/race_options.cpp:106
#: src/gui/race_options.cpp:113
msgid "Number of laps"
msgstr "Nombre de tours"
#: src/user_config.cpp:488
#: src/user_config.cpp:492
msgid "Old config file found, check your key bindings!"
msgstr "Un vieux fichier de configuration a été trouvé, vérifie tes touches!"
@ -556,7 +551,7 @@ msgstr "Classe de maths d'Oliver"
msgid "On the Beach"
msgstr "Sur la plage"
#: src/gui/main_menu.cpp:55
#: src/gui/main_menu.cpp:56
#: src/gui/options.cpp:40
#: src/gui/race_menu.cpp:50
msgid "Options"
@ -570,10 +565,11 @@ msgstr "Parachute - ralentit tous les karts en meilleure position que toi!"
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
#: src/gui/race_gui.cpp:974
#: src/gui/race_gui.cpp:975
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Temps de pénalité!!"
#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:46
#: data/gp1.cup:4
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Pour jeunes pingouins"
@ -582,7 +578,7 @@ msgstr "Pour jeunes pingouins"
msgid "Player "
msgstr "Joueur"
#: src/gui/char_sel.cpp:68
#: src/gui/char_sel.cpp:73
#, c-format
msgid "Player %d, choose a driver"
msgstr "Personnage du joueur %d"
@ -618,12 +614,12 @@ msgstr "Appuie sur <ESC> pour annuler"
#: src/gui/config_controls.cpp:52
#: src/gui/config_display.cpp:101
#: src/gui/config_sound.cpp:63
#: src/gui/game_mode.cpp:84
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:87
#: src/gui/game_mode.cpp:90
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:88
#: src/gui/num_players.cpp:45
#: src/gui/options.cpp:57
#: src/gui/player_controls.cpp:112
#: src/gui/race_options.cpp:134
#: src/gui/race_options.cpp:140
msgid "Press <ESC> to go back"
msgstr "Appuie sur <ESC> pour revenir"
@ -639,7 +635,7 @@ msgstr "Écran précédent"
msgid "Previous screen"
msgstr "Écran précédent"
#: src/gui/game_mode.cpp:58
#: src/gui/game_mode.cpp:59
msgid "Quick Race"
msgstr "Course directe"
@ -647,11 +643,11 @@ msgstr "Course directe"
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
msgstr "Course directe: course sur une piste, arrive en premier"
#: src/gui/main_menu.cpp:56
#: src/gui/main_menu.cpp:57
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/gui/race_gui.cpp:746
#: src/gui/race_gui.cpp:744
msgid "REV"
msgstr "REV"
@ -671,7 +667,7 @@ msgstr "Résultats de la course"
msgid "Racer"
msgstr "Expert"
#: src/gui/race_gui.cpp:930
#: src/gui/race_gui.cpp:928
msgid "Ready!"
msgstr "À vos marques..."
@ -699,7 +695,7 @@ msgstr "Droite"
msgid "Second grand prix"
msgstr "Second grand prix"
#: src/gui/race_gui.cpp:939
#: src/gui/race_gui.cpp:937
msgid "Set!"
msgstr "Prêts"
@ -712,7 +708,7 @@ msgstr "Nouvelle course"
msgid "Shifting Sands"
msgstr "Sables mouvants"
#: src/gui/main_menu.cpp:46
#: src/gui/main_menu.cpp:47
msgid "Single Player"
msgstr "Jeu solo"
@ -740,7 +736,7 @@ msgstr "Options du son"
msgid "Star Track"
msgstr "Dans les étoiles"
#: src/gui/race_options.cpp:129
#: src/gui/race_options.cpp:133
msgid "Start race"
msgstr "Commencer la course"
@ -752,6 +748,14 @@ msgstr "Fonds marins"
msgid "The Island"
msgstr "L'île"
#: src/gui/help_page_one.cpp:119
msgid ""
"The current key bindings can be seen/changed in the\n"
"Options->Player Config menu."
msgstr ""
"Les contrôles peuvent être vus/modifiés dans\n"
"les Options."
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:107
#: src/gui/leader_result.cpp:109
#, c-format
@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "Troisième grand prix"
msgid "Three Players"
msgstr "Trois joueurs"
#: src/gui/game_mode.cpp:62
#: src/gui/game_mode.cpp:63
msgid "Time Trial"
msgstr "Contre la montre"
@ -778,6 +782,7 @@ msgstr "Contre la montre: Comme 'course directe', mais sans items"
msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:"
msgstr "Pour t'aider à gagner, voici certains bonus que tu peux ramasser:"
#: src/challenges/moon_and_back_gp.cpp:49
#: data/gp2.cup:4
msgid "To the Moon and Back"
msgstr "Jusqu'à la lune"
@ -814,14 +819,13 @@ msgstr "Deux joueurs"
msgid "Volcano"
msgstr "Volcan"
#: src/player_kart.cpp:264
#: src/player_kart.cpp:287
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "MAUVAISE DIRECTION!"
#: src/gui/player_controls.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Wheelie"
msgstr "Wheelie"
msgstr "\"Roue Arrière\""
#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:25
msgid ""
@ -908,11 +912,11 @@ msgstr ""
msgid "Window mode"
msgstr "Mode fenêtré"
#: src/world.cpp:538
#: src/player_kart.cpp:242
msgid "You finished"
msgstr "Tu as fini!"
#: src/world.cpp:617
#: src/world.cpp:626
msgid ""
"You have been\n"
"eliminated!"
@ -920,7 +924,7 @@ msgstr ""
"Tu as été\n"
"éliminé!"
#: src/world.cpp:537
#: src/player_kart.cpp:242
msgid "You won"
msgstr "Tu as gagné"
@ -928,41 +932,53 @@ msgstr "Tu as gagné"
msgid "Zipper - speed boost"
msgstr "Zipper - augmente la vitesse"
#: src/user_config.cpp:844
#: src/user_config.cpp:852
#, c-format
msgid "joy %d axis %d %c"
msgstr "joy %d axe %d %c"
#: src/user_config.cpp:848
#: src/user_config.cpp:856
#, c-format
msgid "joy %d btn %d"
msgstr "joy %d btn %d"
#: src/user_config.cpp:851
#, fuzzy, c-format
#: src/user_config.cpp:859
#, c-format
msgid "joy %d hat %d"
msgstr "joy %d hat %d"
#: src/user_config.cpp:857
#: src/user_config.cpp:865
#, c-format
msgid "mouse axis %d %c"
msgstr "souris, axe %d %c"
#: src/user_config.cpp:854
#: src/user_config.cpp:862
#, c-format
msgid "mouse btn %d"
msgstr "souris, btn %d"
#: src/user_config.cpp:838
#: src/user_config.cpp:883
#: src/user_config.cpp:846
#: src/user_config.cpp:891
#, c-format
msgid "not set"
msgstr "(non défini)"
#: src/world.cpp:540
#: src/player_kart.cpp:244
msgid "the race!"
msgstr "la course!"
#~ msgid "No track selected"
#~ msgstr "Aucune piste n'est sélectionnée"
#~ msgid "Check the current key bindings for the first player"
#~ msgstr "Touches du premier joueur"
#~ msgid "Choose a Grand Prix"
#~ msgstr "Choisis un Grand Prix"
#~ msgid "Choose a Race Mode"
#~ msgstr "Choisis le type de course"
#~ msgid "Choose a track"
#~ msgstr "Choisis une piste"
#~ msgid "Little Volcano"
#~ msgstr "Petit Volcan"
#~ msgid "Choose the race options"
#~ msgstr "Choisis les options de la course"
#~ msgid "Less"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-25 13:22+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 20:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid "%dx%d Blacklisted"
msgstr ""
#: src/world.cpp:611
#: src/world.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"'%s' has\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "Around the Lighthouse"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:107
#: src/gui/help_page_one.cpp:110
msgid ""
"At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
"get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
msgid "At world's end"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:73
#: src/gui/help_page_one.cpp:76
msgid "Avoid bananas"
msgstr ""
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
msgid "Canyon"
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:52
#: src/gui/main_menu.cpp:53
msgid "Challenges"
msgstr ""
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:117
#: src/gui/help_page_one.cpp:125
msgid ""
"Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n"
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n"
@ -165,8 +165,8 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
msgstr ""
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:144 src/gui/leader_result.cpp:148
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47 src/gui/race_results_gui.cpp:135
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47 src/gui/grand_prix_ending.cpp:144
#: src/gui/leader_result.cpp:148 src/gui/race_results_gui.cpp:135
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
"modified by Marianne Gagnon"
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:63
#: src/gui/main_menu.cpp:64
msgid "Credits"
msgstr ""
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease Resolution"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:64
#: src/gui/race_options.cpp:76
msgid "Difficulty"
msgstr ""
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "Display Settings"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:276
#: src/gui/race_options.cpp:282
msgid "Driver"
msgstr ""
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
msgid "Finish the City track in 5:20"
msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:800
#: src/gui/race_gui.cpp:798
#, c-format
msgid "Finished"
msgstr ""
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
msgid "First grand prix, easy to get started"
msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:68 src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:28
#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:28 src/gui/game_mode.cpp:68
msgid "Follow the Leader"
msgstr ""
@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
"of the leader or the last kart is eliminated."
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:68
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
msgstr ""
@ -308,6 +308,10 @@ msgstr ""
msgid "Four Players"
msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:80
msgid "Fulfil challenge to unlock"
msgstr ""
#: src/gui/config_display.cpp:76 src/gui/config_display.cpp:128
#: src/gui/config_display.cpp:183
msgid "Fullscreen mode"
@ -317,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls"
msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:82
#: src/gui/game_mode.cpp:85
msgid "Game mode help"
msgstr ""
@ -325,19 +329,19 @@ msgstr ""
msgid "Game modes"
msgstr ""
#: src/gui/credits_menu.cpp:76 src/gui/challenges_menu.cpp:51
#: src/gui/challenges_menu.cpp:51 src/gui/credits_menu.cpp:76
msgid "Go back to the main menu"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_three.cpp:87 src/gui/help_page_one.cpp:133
#: src/gui/help_page_one.cpp:151 src/gui/help_page_three.cpp:87
msgid "Go back to the menu"
msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:948
#: src/gui/race_gui.cpp:946
msgid "Go!"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:72
#: src/gui/help_page_one.cpp:75
msgid "Grab blue boxes and coins"
msgstr ""
@ -352,7 +356,7 @@ msgid ""
"most points wins (shortest time in case of a tie!) "
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:60 src/gui/race_menu.cpp:51
#: src/gui/main_menu.cpp:61 src/gui/race_menu.cpp:51
msgid "Help"
msgstr ""
@ -364,16 +368,22 @@ msgstr ""
msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:135
msgid ""
"If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
"you need to complete a challenge to unlock it."
msgstr ""
#: src/gui/config_display.cpp:87
msgid "Increase Resolution"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:861
#: src/user_config.cpp:869
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: src/kart.cpp:650
#: src/kart.cpp:639
msgid "Invalid short-cut!!"
msgstr ""
@ -381,7 +391,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump"
msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:805
#: src/gui/race_gui.cpp:803
msgid "Lap"
msgstr ""
@ -389,7 +399,7 @@ msgstr ""
msgid "Last grand prix, longer and harder"
msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:409
#: src/gui/race_gui.cpp:407
msgid "Leader"
msgstr ""
@ -409,7 +419,7 @@ msgstr ""
msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:47
#: src/gui/main_menu.cpp:48
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
@ -432,7 +442,7 @@ msgid ""
"now available"
msgstr ""
#: src/kart.cpp:407
#: src/kart.cpp:402
msgid "New fastest lap"
msgstr ""
@ -451,7 +461,7 @@ msgid ""
"now available"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:118 src/gui/help_page_one.cpp:129
#: src/gui/help_page_one.cpp:147 src/gui/help_page_two.cpp:118
msgid "Next help screen"
msgstr ""
@ -459,23 +469,19 @@ msgstr ""
msgid "No Grand Prix selected"
msgstr ""
#: src/gui/track_sel.cpp:87
msgid "No track selected"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:275 src/gui/race_options.cpp:279
#: src/gui/race_options.cpp:281 src/gui/race_options.cpp:285
msgid "Novice"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:80
#: src/gui/race_options.cpp:92
msgid "Number of karts"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:101
#: src/gui/race_options.cpp:113
msgid "Number of laps"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:488
#: src/user_config.cpp:492
msgid "Old config file found, check your key bindings!"
msgstr ""
@ -487,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid "On the Beach"
msgstr ""
#: src/gui/options.cpp:40 src/gui/main_menu.cpp:55 src/gui/race_menu.cpp:50
#: src/gui/main_menu.cpp:56 src/gui/options.cpp:40 src/gui/race_menu.cpp:50
msgid "Options"
msgstr ""
@ -499,7 +505,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:977
#: src/gui/race_gui.cpp:975
msgid "Penalty time!!"
msgstr ""
@ -511,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "Player "
msgstr ""
#: src/gui/char_sel.cpp:68
#: src/gui/char_sel.cpp:73
#, c-format
msgid "Player %d, choose a driver"
msgstr ""
@ -544,11 +550,11 @@ msgstr ""
msgid "Press <ESC> to Cancel"
msgstr ""
#: src/gui/config_controls.cpp:52 src/gui/config_display.cpp:101
#: src/gui/config_sound.cpp:63 src/gui/game_mode.cpp:90
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:88 src/gui/num_players.cpp:45
#: src/gui/options.cpp:57 src/gui/player_controls.cpp:112
#: src/gui/race_options.cpp:128 src/gui/config_display.cpp:101
#: src/gui/game_mode.cpp:87 src/gui/config_sound.cpp:63
#: src/gui/config_controls.cpp:52 src/gui/grand_prix_select.cpp:88
#: src/gui/num_players.cpp:45
#: src/gui/race_options.cpp:140
msgid "Press <ESC> to go back"
msgstr ""
@ -572,11 +578,11 @@ msgstr ""
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:56
#: src/gui/main_menu.cpp:57
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:746
#: src/gui/race_gui.cpp:744
msgid "REV"
msgstr ""
@ -592,11 +598,11 @@ msgstr ""
msgid "Race results"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:277
#: src/gui/race_options.cpp:283
msgid "Racer"
msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:930
#: src/gui/race_gui.cpp:928
msgid "Ready!"
msgstr ""
@ -624,7 +630,7 @@ msgstr ""
msgid "Second grand prix"
msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:939
#: src/gui/race_gui.cpp:937
msgid "Set!"
msgstr ""
@ -636,11 +642,11 @@ msgstr ""
msgid "Shifting Sands"
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:46
#: src/gui/main_menu.cpp:47
msgid "Single Player"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:278
#: src/gui/race_options.cpp:284
msgid "Skidding Preview"
msgstr ""
@ -660,12 +666,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound Settings"
msgstr ""
#: data/tracks/startrack.new/startrack.track:4
#: data/tracks/startrack/startrack.track:4
msgid "Star Track"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:121
#: src/gui/race_options.cpp:133
msgid "Start race"
msgstr ""
@ -677,7 +682,7 @@ msgstr ""
msgid "The Island"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:113
#: src/gui/help_page_one.cpp:119
msgid ""
"The current key bindings can be seen/changed in the\n"
"Options->Player Config menu."
@ -740,7 +745,7 @@ msgstr ""
msgid "Volcano"
msgstr ""
#: src/player_kart.cpp:276
#: src/player_kart.cpp:287
msgid "WRONG WAY!"
msgstr ""
@ -810,17 +815,17 @@ msgstr ""
msgid "Window mode"
msgstr ""
#: src/player_kart.cpp:231
#: src/player_kart.cpp:242
msgid "You finished"
msgstr ""
#: src/world.cpp:606
#: src/world.cpp:626
msgid ""
"You have been\n"
"eliminated!"
msgstr ""
#: src/player_kart.cpp:231
#: src/player_kart.cpp:242
msgid "You won"
msgstr ""
@ -828,36 +833,36 @@ msgstr ""
msgid "Zipper - speed boost"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:844
#: src/user_config.cpp:852
#, c-format
msgid "joy %d axis %d %c"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:848
#: src/user_config.cpp:856
#, c-format
msgid "joy %d btn %d"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:851
#: src/user_config.cpp:859
#, c-format
msgid "joy %d hat %d"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:857
#: src/user_config.cpp:865
#, c-format
msgid "mouse axis %d %c"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:854
#: src/user_config.cpp:862
#, c-format
msgid "mouse btn %d"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:838 src/user_config.cpp:883
#: src/user_config.cpp:846 src/user_config.cpp:891
#, c-format
msgid "not set"
msgstr ""
#: src/player_kart.cpp:233
#: src/player_kart.cpp:244
msgid "the race!"
msgstr ""