2010-06-11 13:18:07 -04:00
# Hebrew translation for stk
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the stk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stk\n"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 15:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2010-12-20 05:47:44 -05:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 05:50+0000\n"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the translation if your language is a RTL (right-to-left) language, N (or nothing) otherwise
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/utils/translation.cpp:97
#: src/utils/translation.cpp:100
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid " Is this a RTL language?"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr " Y"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:94
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid " Keyboard %i"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr " מקלדת i%i"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:43
msgid "%0 bites %1's bait"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%0 נושך את הפתיון של %1"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:49
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%0 אוכל יותר מדי מהעוגה של %1"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:47
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%0 מקבל מתנה מגניבה מ%1"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:73
msgid "%0 is bowled over by %1"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%0 קיבל כדור מ%1"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:51
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%0 מפקפק ביכולת הבישול של %1"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:53
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%0 אל תשחק באוכל של %1!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:69
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%0 לא ישחק באולינג עם %1 שוב"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:45
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%1 מושך את %0 לסיבוב חופשי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:49
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%1 תוקע פומפה ל%0 בפרצוף"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:71
msgid "%1 strikes %0"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "%0 קורבן לסטרייק של %1"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "%1 שולח קרן גרירה על %0"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:125
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "%i laps"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%i הקפות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%i. %s שרד למשך %s"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:369
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "%s by %s"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%s על ידי %s"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:48
#, c-format
msgid "%s is a mighty pirate!"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "%s הוא פיראט דגול!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:89
#, c-format
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
msgstr "%s מתאמן עם י ו -י ו כחול, גדול וכדורי"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:509
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "%s is ready"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%s מוכן"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:91
#, c-format
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
msgstr "%s הוא אלוף העולם בכדור-בומרנג"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:47
#, c-format
msgid "%s pays the next round of grog!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "%s משלם על הסיבוב הבא של גרוג!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:93
#, c-format
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
msgstr "כדאי ל%s לעבור לשחק בהטלת חיצים(מגומי) במקום באולינג"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/modes/world.cpp:740
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "'%s' נפסל."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: for empty highscores entries
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:262
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "(Empty)"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "(ריק)"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:287
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "שחקנים נוספים יכולים להצטרף כעת על ידי לחיצה על 'אש' עכשיו"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:267
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgid "(network play is not yet available)"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "(משחק ברשת עדיין אינו זמין)"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:144
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "* ניתן לראות ולשנות את מקשי המשחק בתפריט אפשרויות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:238
msgid "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: instead of playing a single race, you play many in a row. The better you rank, the more points you get. In the end, the player with the most points wins the cup."
msgstr "* רוב אלה מצבי משחק יכול להיות גם שיחק בצורה גרנד פרי: במקום לשחק במירוץ יחיד, אתה משחק רבות ברציפות. ייטב לך דרגה, יותר נקודות אתה מקבל. בסופו של דבר, השחקן עם הכי הרבה נקודות זוכה בגביע."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:463
msgid "* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to join the game."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "המקשים שיהיו פעילים ייקבעו לפי מקש ה'אש' שיילחץ כדי להצטרף למשחק."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Game mode
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:149
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "3 Strikes Battle"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "קרב של שלוש פגיעות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:234
msgid "3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until they lose all their lives."
msgstr "קרב של שלוש פגיעות:פגע באחרים בעזרת הנשקים עד שהם יאבדו את כל החיים. (רק במשחקים מרובי-משתתפים)"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:187
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "= Highscores ="
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "= ניקוד גבוה ="
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "A wizard did it!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מכשף עשה זאת!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:421
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:95
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Abort Grand Prix"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בטל גרנד פרי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:315
#: data/po/gui_strings.h:347
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "About"
msgstr "אודות"
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:156
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Accelerate"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "האצה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Add Keyboard Configuration"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "הוסף תצורת מקלדת"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:494
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Add Player"
msgstr "הוסף שחקן"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:460
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Add a device"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "הוסף התקן"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:46
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Add-Ons"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "תוספים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:335
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Addons"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "הרחבות"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:736
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Adiumy"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "אדיומי"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:872
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85
#: data/po/gui_strings.h:50
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "All"
msgstr "כולם"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:609
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "All Tracks"
msgstr "כל המסלולים"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:192
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "הכל מותר, אז תפוס את הנשקים והשתמש בהם בתבונה!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:718
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "All tracks"
msgstr "כל המסלולים"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:189
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "עוגן - מאט מאוד את מכוניות הקרטינג במיקום הראשון"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:537
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Apply new resolution"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "להחיל ברזולוציה חדשה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: shown before deleting an input configuration
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:416
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את התצורה הזאת?"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:38
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Arenas"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "זירות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:46
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אררג, %s השליך עוגן, קפטן!"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:548
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Assign to ESC key"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "הקצה למקש ESC"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:721
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "At World's End"
msgstr "בסוף העולם"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:366
#: data/po/gui_strings.h:413
#: data/po/gui_strings.h:444
#: data/po/gui_strings.h:478
#: data/po/gui_strings.h:509
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Audio"
msgstr "קול"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:128
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "להימנע מבננה"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/input/binding.cpp:252
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "ציר %d %s"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:14
#: data/po/gui_strings.h:31
#: data/po/gui_strings.h:148
#: data/po/gui_strings.h:196
#: data/po/gui_strings.h:242
#: data/po/gui_strings.h:279
#: data/po/gui_strings.h:402
#: data/po/gui_strings.h:433
#: data/po/gui_strings.h:467
#: data/po/gui_strings.h:498
#: data/po/gui_strings.h:541
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:559
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Back to Race"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "המשך במרוץ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:429
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Back to device list"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "חזור לרשימת ההתקנים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:57
#: data/po/gui_strings.h:80
#: data/po/gui_strings.h:616
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Back to main menu"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בחזרה לדף הראשי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:389
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Back to the main menu"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בחזרה לדף הראשי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:108
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Back to the menu"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "חזור לתפריט"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:82
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בננה? קופסה? בננה? קופסה? בננה? קופסה?"
#. I18N: when failing a GP
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:251
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Better luck next time!"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "בהצלחה בפעם הבאה!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:183
msgid "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown backwards."
msgstr "כדור באולינג - קופץ על הקירות. אם אתה מסתכל אחורה, הוא ייזרק אחורה."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Brake"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מעצור"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:174
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מסטיק - משאיר שלולית ורודה דביקה מאחוריך"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:177
msgid "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "עוגה - מושלכת על היריב הקרוב, יעיל לטווחים קצרים או לקטעים ישרים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:65
#: data/po/gui_strings.h:73
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Cancel Remove"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בטל מחיקה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:195
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Cancel/Back"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בטל\\חזור"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:103
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:118
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Cannot add a player with this name."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "לא ניתן להוסיף שחקן בשם הזה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:299
#: data/po/gui_strings.h:331
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Challenges"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אתגרים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:54
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Challenges : Trophy Room"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "אתגרים: חדר גביעים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:283
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Choose a Kart"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "בחר מכוניות קרטינג"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:640
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Collect Nitro in Math Class"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אסוף מיכלי ניטרו בכיתת חשבון."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:124
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אסוף קופסאות כחולות: הן יתנו לך נשקים וכוחות אחרים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
#: data/po/gui_strings.h:682
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Collect fuel for your rocket"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "לאסוף דלק טילים שלך"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:706
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אסוף את אוצר הפרעונים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:132
msgid "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the bar at the right of the game screen."
msgstr "על ידי איסוף מיכלי ניטרו, תוכל להאיץ כשתרצה בלחיצה על המקש המתאים. תוכל לראות את הרמה הנוכחית של הניטרו בפס שנמצא בצד ימין של המסך."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:625
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "מגיעים לראשונה ב 'סוף העולם' גרנד פרי עם שלושה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמת מומחה."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Confirm Remove"
msgstr "אשר הסרה"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אשר רזולוציה תוך %i שניות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:199
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "ללא כוחות, כך שרק כישורי הנהיגה משנים!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:92
#: data/po/gui_strings.h:91
#: data/po/gui_strings.h:94
#: data/po/gui_strings.h:97
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Continue"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgstr "המשך"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:406
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Continue Grand Prix"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "המשך בגרנד פרי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:374
#: data/po/gui_strings.h:421
#: data/po/gui_strings.h:452
#: data/po/gui_strings.h:486
#: data/po/gui_strings.h:517
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Controls"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מקשים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:77
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Credits"
msgstr "תודות"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:295
#: data/po/gui_strings.h:327
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "DEBUG"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "דיבג"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: To delete a keyboard configuration
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:425
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Delete Configuration"
msgstr "מחק תצורה"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:20
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Description:"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "תיאור:"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:66
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#, c-format
msgid "Description: %i"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "תיאור: %i"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:426
msgid "Disable Device"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "להשבית את המכשיר"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "האם אתה רוצה למחוק את השחקן '%s'?"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:65
msgid "Do you want to fly kites?"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "האם אתה רוצה להעיף עפיפונים?"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Down"
msgstr "למטה"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:739
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Elephpant"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "פיל"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:74
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:427
msgid "Enable Device"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "הפעלת המכשיר"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:382
#: data/po/gui_strings.h:394
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:689
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Energy"
msgstr "אנרגיה"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: Enter the name of YOUR language here, do not literally translate the word "English"
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:131
msgid "English"
msgstr "אנגלית"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the 'add new player' dialog
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:84
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Enter the new player's name"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הקלד את שם השחקן החדש"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:579
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Exit Race"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "צא מהמרוץ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:598
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Expert"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מקצוען"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:461
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Feature Unlocked"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "תכונה שוחררה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:294
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Final lap!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הקפה אחרונה!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
#: data/po/gui_strings.h:667
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "לסיים שלוש הקפות של משק עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה קלה מתחת 2:30 דקות."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
#: data/po/gui_strings.h:703
msgid "Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes."
msgstr "לסיים שלוש הקפות של מגדלור עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה תחת 1:30 דקות."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:655
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "לסיים שלוש הקפות במכרות עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה מתחת 3:00 דקות."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
#: data/po/gui_strings.h:664
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Finish Farm in 2:30"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "סיום משק ב 2:30"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
#: data/po/gui_strings.h:700
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Finish Lighthouse in 1:30"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "סיום המגדלור ב 1:30"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:652
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Finish Mines in 3:00"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "סיום מוקשים ב 3:00"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:709
msgid "Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under 2:20 minutes."
msgstr "סיום עם לפחות 12 נקודות ניטרו ב 3 הקפות של חולות נודדים תחת 2:20 דקות."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
#: data/po/gui_strings.h:685
msgid "Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 minutes."
msgstr "סיום עם לפחות 16 נקודות ניטרו ב 2 הקפות של XR591 מתחת 2:30 דקות."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:643
msgid "Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class in under 52 seconds."
msgstr "סיום עם לפחות 6 נקודות של ניטרו על שלושה סיבובים של \"שיעור מתמטיקה של אוליבר\" מתחת 52 שניות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Fire"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אש"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:271
msgid "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or joysticks is the best way to play with several people). Go in the input configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay because they do not support large number of keypresses."
msgstr "ראשית, תצטרך התקני קלט כמה (לאחר בקר מרובים או ג'ויסטיקים היא הדרך הטובה ביותר כדי לשחק עם כמה אנשים). עבור במסך קלט תצורת ההתקנה בקר. אפשר גם לשחק על מקלדת / מקלדות, אולם כל שחקן יצטרך קבוצה שונה של מקשים, וגם לזכור כי רוב מקלדות אינן מתאימות משחק מרובי כי הם אינם תומכים במספר רב של לוחץ המקש."
2010-11-20 10:21:11 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Game mode
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:147
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Follow the Leader"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "עקוב אחרי המוביל"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
#: data/po/gui_strings.h:676
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Follow the Leader around the Solar System"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "אחרי המנהיג סביב מערכת השמש"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:628
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "תאקוב ארחי המנהיג במירוץ \"אי בודד\""
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:230
msgid "Follow the leader: run for second place, as the last kart will be disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!"
msgstr "עקוב אחרי המוביל: להפעיל על המקום השני, כמו מכוניות קרטינג האחרון ייפסל בכל פעם את הלהיטים נגד אפס. היזהרו: הולך מול מנהיג תקבלו בוטלו מדי!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:533
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך-מלא"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:255
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "GP scores :"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "ניקוד:"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding section
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:100
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Game Keys"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מקשי משחק"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:112
#: data/po/gui_strings.h:163
#: data/po/gui_strings.h:211
#: data/po/gui_strings.h:257
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Game Modes"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מצבי משחק"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/input/binding.cpp:259
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בקר כפתור%d"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/input/binding.cpp:264
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בקר כובה %d"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:104
#: data/po/gui_strings.h:155
#: data/po/gui_strings.h:203
#: data/po/gui_strings.h:249
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "General"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: src/items/powerup.cpp:63
msgid "Geronimo!!!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "גירונימו !!!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:742
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Gnu"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "גנו"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:104
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Go!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "צא!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:745
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Gooey"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "דביק"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:605
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Grand Prix"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "גרנד פרי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:525
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Graphical Effects Settings"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "הגדרות אפקטים גרפיים"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:362
#: data/po/gui_strings.h:409
#: data/po/gui_strings.h:440
#: data/po/gui_strings.h:474
#: data/po/gui_strings.h:505
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Graphics"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "גרפיקה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/config/user_config.cpp:426
msgid "Guest"
msgstr "אורח"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:311
#: data/po/gui_strings.h:343
#: data/po/gui_strings.h:575
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:748
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Hexley"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "אקסלי"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:216
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Highscores"
msgstr "טבלת אלופים"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:221
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in multiplayer games)"
msgstr "פגע באחרים בעזרת הנשקים עד שהם יאבדו את כל החיים. (רק במשחקים מרובי-משתתפים)"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:136
msgid "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a challenge to unlock it."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אם אתה רואה כפתור עם מנעול כזה, תצטרך לעבור אתגר כדי לפתוח אותו."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/input/input_manager.cpp:519
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מתעלם מ-'%s', היית צריך להצטרף מוקדם יותר כדי לשחק!"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:27
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Install"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "התקנה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:594
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Intermediate"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בינוני"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:6
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Karts"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "מכוניות קרטינג"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:69
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Keep this resolution"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "שמור את הרזולוציה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:212
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "תמשיכו עם מכוניות קרטינג מנהיג אבל לא לעקוף אותו!"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:751
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Konqi"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "קונקי"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: Shown at the end of a race
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:96
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Lap"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הקפה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:311
#, c-format
msgid "Lap %i"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "הקפות %i"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:196
#: src/modes/tutorial_race.cpp:192
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Leader"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מוביל"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Left"
msgstr "שמאלה"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/guiengine/engine.cpp:1071
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Loading"
msgstr "טעינה"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: In the main screen
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:355
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Loading news from stkaddons..."
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "טוען הרחבות חדשות..."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/challenges.cpp:96
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1631
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1657
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:204
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:261
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "נעול! השלם אתגר פעיל כדי לקבל גישה לעוד!"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:216
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Locked!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "נעול!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:171
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Look Back"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הבט אחורה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:80
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "קסם, בן. שום דבר אחר לא מריח ככה."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:120
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Make your rivals bite dust!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "גרום ליריביך לאכול אבק!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding section
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:113
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Menu Keys"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מקשי תפריט"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/input/binding.cpp:272
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "עכבר ציר %d %s"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/input/binding.cpp:268
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "עכבר כפתור %d"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:754
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Mozilla"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "מוזילה"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:116
#: data/po/gui_strings.h:167
#: data/po/gui_strings.h:215
#: data/po/gui_strings.h:261
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgid "Multiplayer"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "רב-משתתפים"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:378
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:17
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Name:"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "שם:"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:62
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#, c-format
msgid "Name: %i"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "שם: %i"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:62
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "גרנד פרי חדש '%s' זמין כעת"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:67
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "רמת קושי חדשה '%s' זמינה כעת"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:363
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "New fastest lap"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "שיא חדש בזמן ההקפה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:51
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מצב משחק חדש '%s' זמין כעת"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:77
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "מכוניות קרטינג חדשה '%s' זמינה כעת"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:45
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מסלול חדש '%s' זמין כעת"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Nitro"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "ניטרו"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:757
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Nolok"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "נולוק"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Game mode
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:143
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Normal Race"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מרוץ רגיל"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:590
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Novice"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מתחיל"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:586
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Number of AI karts"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "מספר מכוניות קרטינג הב\"מ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:57
msgid "OK"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "אישור"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
#. I18N: only the game master is allowed to
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/input/input_manager.cpp:544
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "רק מנהל המשחק יכול לפעול בשלב זה!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:307
#: data/po/gui_strings.h:339
#: data/po/gui_strings.h:571
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:186
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מצנח - מאט את כל המכוניות שמלפניך!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:555
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Paused"
msgstr "מופסק"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:281
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Penalty time!!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "זמן קנוס!!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:724
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Penguin Playground"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "מגרש המשחקים של הפינגווינים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:760
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Pidgin"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "פידג'י ן "
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:619
msgid "Play all"
msgstr "שחקו הכל"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:259
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:411
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Player %i (%s)"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "השחקן %i ( %s )"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:370
#: data/po/gui_strings.h:417
#: data/po/gui_strings.h:448
#: data/po/gui_strings.h:482
#: data/po/gui_strings.h:513
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Players"
msgstr "שחקנים"
#. I18N: shown when config file is too old
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/input/device_manager.cpp:418
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Please re-configure your key bindings."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "נא הגדר מחדש את המקשים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:180
msgid "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking back to make one lose sight!"
msgstr "פומפה - השלך קדימה כדי למשוך יריב אחורה, או השלך אחורה כדי לעוור יריב!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:88
#: data/po/gui_strings.h:552
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Press ESC to cancel"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "לחץ ESC כדי לבטל"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:544
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Press a key"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הקש מקש כלשהו"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:456
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הקש אנטר או הקלק פעמים על התקן כדי להגדיר אותו"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:490
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הקש אנטר או הקלק פעמיים על שחקן כדי לערוך אותו"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:763
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Puffy"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "פאופי"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:319
#: data/po/gui_strings.h:351
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:291
#: data/po/gui_strings.h:323
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Race"
msgstr "מרוץ"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Race Results"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "תוצאות המרוץ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:582
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Race Setup"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הגדרת מרוץ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:377
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Race in this track again"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "התחרה באותו מסלול שוב"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Random Arena"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "זירה אקראית"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:782
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1674
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Random Kart"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "מכונית קרטינג אקראית"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Random Track"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מסלול אקראי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:97
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Rank"
msgstr "מקום"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:102
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Ready!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "היכון!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:222
msgid "Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "מרוץ רגיל: כל המכות מותר, כדי לתפוס את הנשק ולעשות שימוש חכם מהם!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the player info dialog
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#. I18N: In the player info dialog
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Rescue"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הצלה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:529
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:105
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Restart"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "התחל מחדש"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:567
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Restart Race"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "התחל מחדש את המרוץ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Right"
msgstr "ימינה"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:82
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "See unlocked feature"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "ראה תכונות זמינות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:350
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:83
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "See unlocked features"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "ראה תכונות משוחררות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:192
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:601
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Select a game mode"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בחר מצב משחק"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:103
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Set!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הכן!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:366
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:102
#: data/po/gui_strings.h:563
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Setup New Race"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הגדר מרוץ חדש"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Sharp Turn"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "פנייה חדה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:521
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Skin"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "סקין"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:727
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Snag Drive"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:390
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Sound Effects"
msgstr "אפקטים קוליים"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:42
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
msgid "Start Grand Prix"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "התחל גרנד פרי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:141
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Start Race"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "התחל מרוץ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:34
msgid "Status"
msgstr "ס ט ט ו ס "
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Steer Left"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הטיה ימינה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Steer Right"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הטיה שמאלה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:2
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "SuperTuxKart Addons"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "הרחבות סופרטוקסקארט"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:100
#: data/po/gui_strings.h:151
#: data/po/gui_strings.h:199
#: data/po/gui_strings.h:245
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "SuperTuxKart Help"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "סופרטוקסקארט עזרה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:358
#: data/po/gui_strings.h:405
#: data/po/gui_strings.h:436
#: data/po/gui_strings.h:470
#: data/po/gui_strings.h:501
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "SuperTuxKart Options"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אפשרויות של סופרטוקסקארט"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:264
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "אפשר לשחק בסופרטוקסקארט במצב מרובה משתתפים על מחשב אחד"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:218
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "סופרטוקסקארט תומך בכמה מצבי משחק"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:192
msgid "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short time"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "מחליף - קופסאות מתנה ובננות מתחלפות לזמן קצר"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:730
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Test"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "בדיקה"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:140
msgid "The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in tight curves"
msgstr "מקש 'פנייה חדה' מאפשר לך לפנות בחדות, ונותן לך שליטה טובה בסיבובים חזקים."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:64
msgid "The Space Shuttle has landed!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מעבורת החלל נחתה!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/race/highscore_manager.cpp:97
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
2010-08-23 10:04:45 -04:00
"קובץ השיאים ישן מדי.\n"
"כל השיאים נמחקו."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
msgid "This Grand Prix is broken!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הגרנד פרי שבור!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:684
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Time"
msgstr "זמן"
#. I18N: Game mode
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:145
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Time Trial"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "נגד הזמן"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:226
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "נגד הזמן: ללא כוחות, כך שרק כישורי הנהיגה משנים!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
"\n"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgstr ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
"כדי להוסיף \"בקר - ג'ויסטיק\" מכשיר חדש, פשוט להתחיל STK עם זה מחוברים והוא יופיע ברשימה.\n"
"\n"
"כדי להוסיף תצורת המקלדת, אתה יכול להשתמש בלחצן למטה, עם זאת יש לציין כי רוב המקלדות תומכים רק כמות מוגבלת של לוחץ המקש בו זמנית אינם הולמים ובכך עבור משחק מרובה משתתפים. (אתה יכול, לעומת זאת, קשר מקלדות מרובים למחשב. זכור לכולם כי הוא עדיין צריך איגודי המקש שונים במקרה הזה.)"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:171
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "כדי לעזור לך לנצח, יש כמה כוחות שאתה יכול לאסוף:"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:733
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "To the Moon and Back"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "לירח וחזרה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:100
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr "%i הגדולים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:74
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Track by %s"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מסלול מאת %s"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:10
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Tracks"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "מסלולים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:303
msgid "Tutorial"
msgstr "מדריך"
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#. I18N: Title for tutorials screen
#: data/po/gui_strings.h:613
msgid "Tutorial : Selection Room"
msgstr "מדריך: חדר בחירה"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:766
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Tux"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "טאקס"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:59
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Uninstall"
msgstr "הסרה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:57
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:76
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Updating the list..."
msgstr "מעדכן את הרשימה..."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:23
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Version:"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "גרסה:"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:70
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#, c-format
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Version: %d"
msgstr "גרסה: %d"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:386
#: data/po/gui_strings.h:398
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Volume"
msgstr "עצמת קול"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:821
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "WRONG WAY!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "דרך שגויה!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:335
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all keys that contain a character that is different in upper-case will stop working."
msgstr "אזהרה, \"Shift\" אינו המקש המומלץ: כאשר המעבר הוא נלחץ, כל מקשים המכילים אופי שונה במקרה העליונה יפסיק לפעול."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:108
#: data/po/gui_strings.h:159
#: data/po/gui_strings.h:207
#: data/po/gui_strings.h:253
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Weapons"
msgstr "נשקים"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:275
msgid "When input devices are configured, you are ready to play. Simply start a new race by selecting the race icon in the main menu. When it is time to choose a kart, each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join the game. Each player can use their input device to select their kart. The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may not be used for this operation."
msgstr "כאשר התקני קלט מוגדרים, אתה מוכן לשחק. פשוט ולהתחיל גזע חדש על ידי בחירת סמל במירוץ בתפריט הראשי. כאשר הגיע הזמן לבחור מכוניות קרטינג, כל שחקן יכול ללחוץ על המקש ה 'אש' של הג 'ויסטיק או מקלדת להצטרף למשחק. כל שחקן יכול להשתמש בהתקן קלט שלהם כדי לבחור מכוניות קרטינג שלהם. המשחק ממשיך כאשר כולם נבחרים מכוניות קרטינג שלהם. שים לב כי העכבר לא ניתן להשתמש עבור הפעולה הזאת."
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:769
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Wilber"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "ווילבר"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:646
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה בגראנד פרי \"מגרש המשחקים של הפינגווינים\""
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:649
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה בגראנד פרי \"מגרש המשחקים של הפינגווינים\" עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:694
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "זכה בגראנד פרי \"עד הירח וחזרה\""
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
#: data/po/gui_strings.h:691
msgid "Win a 1 lap Head to Head in the Secret Garden against 1 Expert level AI kart."
msgstr "זכה הקפה אחד בראש בראש סוד הגן הנעלם נגד אחד מכונית קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
#: data/po/gui_strings.h:715
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a 3 lap race on Canyon against 4 Expert level AI karts."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה שלוש הקפות בקניון מול ארבעה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:661
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה שלוש הקפות בפורט מאגמה נגד שלושה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
#: data/po/gui_strings.h:673
msgid "Win a 3 lap race on Snow Mountain under 3:05 against 3 medium AI karts."
msgstr "זכה שלוש הקפות על הר השלג נגד שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה בינוני מתחת 3:05"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:637
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה שלוש הקפות בכביש אגרה טוקס נגד ארבעה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:631
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה מירוץ בתאקוב ארחי המנהיג עם שלושה מכוניות קרטינג הב\"מ על \" אי בודד \""
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
#: data/po/gui_strings.h:679
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה מירוץ בתאקוב ארחי המנהיג עם חמישה מכוניות קרטינג הב\"מ על המסלול הכוכב "
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
#: data/po/gui_strings.h:688
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a Head to Head in the Secret Garden"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה ראש בראש ב סוד הגן הנעלם"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
#: data/po/gui_strings.h:712
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a race on Canyon"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה במירוץ על הקניון"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:658
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a race on Fort Magma"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה במירוץ על פורט מאגמה"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
#: data/po/gui_strings.h:670
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Win a race on Snow Mountain"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "זכה במירוץ על הר השלג"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:634
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a race on Tux Tollway"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה במירוץ על כביש אגרה טוקס"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:622
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "נצח בגראנד פרי \"סוך העולם\""
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:697
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה בגראנד פרי \"לירח וחזרה\" עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:61
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Yes"
msgstr "כן"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:378
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "You completed the Grand Prix!"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "אתה השלמת את הגרנד פרי!"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/karts/kart.cpp:528
#: src/karts/kart.cpp:547
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "You finished the race!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "סיימת את המרוץ!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/modes/world.cpp:736
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "You have been eliminated!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "נפסלת!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:338
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:117
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "You unlocked a new feature!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "שחררת תכונה חדשה!"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/karts/kart.cpp:528
#: src/karts/kart.cpp:547
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "You won the race!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "ניצחת במרוץ!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/config/user_config.cpp:465
msgid "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be created."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "קובץ ההגדרות היה לא תקין, ולכן נמחק וקובץ חדש יווצר."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/config/user_config.cpp:475
msgid "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be created."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "קובץ ההגדרות היה ישן מדי, ולכן נמחק וקובץ חדש יווצר"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/input/device_manager.cpp:420
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "קובץ ההגדרות שהוזן לא תואם את הגרסה הזאת של STK."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Unbound key binding
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/input/binding.cpp:86
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "[none]"
msgstr "[ריק]"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:1116
msgid "by"
msgstr "ל"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:252
msgid "gamepad"
msgstr "ג'ויסטיק"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:248
msgid "keyboard"
msgstr "מקלדת"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/credits.cpp:228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Asael https://launchpad.net/~asaelr\n"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
" Auria https://launchpad.net/~auria-mg\n"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
" Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
" Jorge Mariano https://launchpad.net/~jmariano\n"
" Leo Juszkiewicz https://launchpad.net/~leo-jr90\n"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
" Reuma Mordechai https://launchpad.net/~reumamordechai\n"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
" STK-team https://launchpad.net/~stk\n"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
" Shimi Chen https://launchpad.net/~shimi-chen"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ msgid "Animated Effects and Scenery"
#~ msgstr "אפקטים מונפשים ונוף"
#~ msgid "Animated Karts"
#~ msgstr "מונפשות מכוניות קרטינג במירוץ"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "סיום"
#~ msgid ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons "
#~ "until they lose all their lives."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgstr ""
#~ "קרב של שלוש פגיעות: ניתן לשחק רק עם מספר שחקנים. תפגע באחרים עם נשק, עד "
#~ "שכולם ימותו"
#~ msgid "Apply video changes"
#~ msgstr "החל שינויי תצוגה"
#~ msgid "Networking"
#~ msgstr "משחק רשת"
#~ msgid ""
#~ "Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
#~ "them!"
#~ msgstr "מרוץ רגיל - הכל מותר, אז תפוס את הנשקים והשתמש בהם בחכמה!"
#~ msgid ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "Run for second place, as the last kart will be disqualified every time "
#~ "the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ "eliminated too!"
#~ msgstr ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "עקוב אחרי המוביל: התחרה על המקום השני, כשהמכונית האחרונה תיפסל כל פעם "
#~ "שהשעון יגיע לאפס. היזהר: אם תעקוף את המוביל, גם אתה תיפסל."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgid ""
#~ "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
#~ msgstr ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "בוא הראשון בסוף העולם מירוץ גרנד פרי נגד שלושת רוכבות הקארטינג ברמה "
#~ "\"רייסר\""
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgid "Finish Race track in 2:40"
#~ msgstr "סיום המירוץ במסלול ב 2:40 דקות"
#~ msgid ""
#~ "Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
#~ msgstr ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "סיום 3 הקפות של \"במסלולי מקאו\" עם 3 רוכבות הקארטינג ברמה קל מתחת 2:40 "
#~ "דקות"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
#~ msgstr "סיום המירוץ במסלול טוקס טולוויי ב 3:35 דקות"
#~ msgid "Follow the Leader in the Jungle"
#~ msgstr "תאקוב ארחי המנהיג במירוץ הג'ונגל"
#~ msgid ""
#~ "Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
#~ "2:20 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "סיום עם לפחות 6 נקודות של ניטרו על שלושה סיבובים של \"חולות נודדים\" מתחת "
#~ "2:20 דקות."
#~ msgid ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 "
#~ "minutes."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgstr ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "סיום 3 הקפות של \"מסלולי טוקס טולוויי\" עם 3 רוכבות הקארטינג מתחת 3:35 "
#~ "דקות"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgid "You won the Grand Prix!"
#~ msgstr "ניצחת בגרנד פרי!"
#~ msgid ""
#~ "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
#~ "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "rank, the more points you get. In the end, the player with the most "
#~ "points wins the cup."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgstr ""
#~ "ברוב מצבי המשחק הללו ניתן לשחק בסגנון גראנד פר: במקום מירוץ בודד בכל פעם, "
#~ "עושים הרבה ברצף. ככל שדירוגך גבוה יותר במירוץ כך תקבל יותר נקודות. בסוף "
#~ "המירוץ האחרון השחקן עם הכי הרבה נקודות זוכה בגביע."