2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
# Korean translation for stk
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the stk package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: stk\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 20:14+0200\n"
|
2010-09-02 11:11:03 -04:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 21:20+0000\n"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
|
|
|
|
"<rosetta@launchpad.net>\n"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-09-02 11:11:03 -04:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-24 04:02+0000\n"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " Keyboard %i"
|
|
|
|
msgstr " 키보드 %i"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:43
|
|
|
|
msgid "%0 bites %1's bait"
|
|
|
|
msgstr "%0 이(가) %1에게 낚였네요!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:49
|
|
|
|
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
|
|
|
msgstr "%0 이(가) %1의 케이크를 너무 많이 먹었네요!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
|
|
|
#: src/items/plunger.cpp:47
|
|
|
|
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
|
|
|
msgstr "%0 이(가) %1로 부터 멋있는 가면을 얻었어요!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:73
|
|
|
|
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:51
|
|
|
|
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
|
|
|
msgstr "%0 이(가) %1의 요리실력에 문제가 있다고 생각해요!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:53
|
|
|
|
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:69
|
|
|
|
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
|
|
|
|
msgstr "아마도 %0 은(는) %1 하고 다시는 볼링을 치고 싶지 않을거에요^^"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
|
|
|
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
|
|
|
#: src/items/plunger.cpp:49
|
|
|
|
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
|
|
|
msgstr "%1 이(가) %0의 얼굴을 뚫어뻥으로 덮어버렸어요!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:71
|
|
|
|
msgid "%1 strikes %0"
|
|
|
|
msgstr "%1 이(가) %0을 볼링공으로 날려버렸어요!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
|
|
|
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:123
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%i laps"
|
|
|
|
msgstr "%i 바퀴"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
|
|
|
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
|
|
|
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:172
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
|
|
|
msgstr "%i. %s 이(가) %s 만에 통과했군요!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:328
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
|
|
msgstr "%s 안에 들어온 %s 이(가) 최고 기록을 남겼어요!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:48
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
|
|
|
msgstr "%s는 무시무시한 해적이군요!"
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:435
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s is ready"
|
|
|
|
msgstr "%s 출발 준비!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:47
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:609
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' has been eliminated."
|
|
|
|
msgstr "아쉽지만 '%s'은(는) 탈락이네요ㅜㅜ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:260
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:320
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
|
|
|
msgstr "'아이템 사용키'를 누르시면 다른분들도 참가하실 수 있습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: in the help screen
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:418
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "현재 키 조합은 메뉴 - 설정탭에서 보시거나 변경하실 수 있습니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:460
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
|
|
|
|
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
|
|
|
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
|
|
|
"wins the cup."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
"대부분의 게임 모드들은 그랜드 픽스 방식으로 플레이 하실 수 있습니다. 그랜드 픽스란 여러 맵을 연속적으로 플레이 하는 게임 방식을 "
|
|
|
|
"말하며, 각 맵마다 높은 등수로 들어올수록 높은 점수를 받습니다. 마지막에 가장 많은 점수를 딴 플레이어가 승리하게 됩니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:270
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
|
|
|
"join the game."
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "어떤 \"아이템 사용키\"를 눌러 게임에 참가하느냐에 따라 어떤 설정을 사용할지가 결정됩니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:150
|
|
|
|
msgid "3 Strikes Battle"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "배틀 모드"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:456
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
|
|
|
"they lose all their lives."
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "배틀모드입니다. 멀티플레이에서만 가능하며 상대가 목숨을 잃을 때가지 아이템으로 상대를 공격하세요!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:185
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "= Highscores ="
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "= 최고 기록 ="
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:81
|
|
|
|
msgid "A wizard did it!"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "마법의 힘입니다!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:426
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Abort Grand Prix"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "그랜드 픽스를 끝냅니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:214 data/po/gui_strings.h:344
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr "프로그램 정보"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:135
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Accelerate"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "가속"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "키보드 설정을 추가합니다"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:301
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Add Player"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "플레이어 추가"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:267
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Add a device"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "컨트롤러를 추가합니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:153
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Add-Ons"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "부가기능"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:202
|
|
|
|
msgid "Addons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:762
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:157
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "All"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "모두"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:472
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "All Tracks"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "모든 트랙"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:183
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:653
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "All tracks"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "모든 트랙"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:36
|
|
|
|
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "닻 - 현재 1등인 카트의 속도를 급격하게 낮춥니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:507
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Apply video changes"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "그래픽 설정을 적용합니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:145
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Arenas"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:46
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "으악! %s가 닻을 내렸습니다 선장님!!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:104
|
|
|
|
msgid "Assign to ESC key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:647
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "At World's End"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "세상의 끝에서"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:61 data/po/gui_strings.h:251
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:285 data/po/gui_strings.h:483
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:525
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Audio"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "오디오"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:402
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Avoid bananas!"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "바나나를 피하세요!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
|
|
#: src/input/input.cpp:478
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Axis %d %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Addons
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:43 data/po/gui_strings.h:97 data/po/gui_strings.h:130
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:182 data/po/gui_strings.h:274
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:305 data/po/gui_strings.h:422
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:464 data/po/gui_strings.h:511
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:544 data/po/gui_strings.h:556
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Back"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "뒤로"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:355
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Back to Race"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "게임 이어하기"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:540
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Back to device list"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "컨트롤러 목록으로 돌아가기"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:50 data/po/gui_strings.h:312
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Back to main menu"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "메인 메뉴로 돌아가기"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:394
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Back to the main menu"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "메인 메뉴로 돌아가기"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "바나나? 상자? 바나나? 상자? 바나나? 상자?"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: when failing a GP
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:194
|
|
|
|
msgid "Better luck next time!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:30
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
|
|
|
"backwards."
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "볼링볼 - 벽에 부딪히면 튕겨나갑니다. 뒤를 보는 상태에서 던지면 뒤로 던질 수 있습니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:138
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Brake"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "브레이크"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:21
|
|
|
|
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "풍선껌 - 씹다가 버린 끈적끈적한 분홍색 풍선껌을 길바닥에 떨어뜨립니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:24
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "케이크 - 가장 가까이에 위치한 상대에게 던집니다. 가깝고 직선 방향에 있을 수록 명중률이 높습니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:88
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:75
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:138
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "취소"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:170
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Cancel Remove"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "삭제 취소"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Cancel/Back"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "취소/뒤로가기"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:88
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Cannot add a player with this name."
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "다른이름으로 다시 시도해보세요."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:198 data/po/gui_strings.h:332
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Challenges"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "도전 모드"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Title for challenges screen
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:309
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "도전 모드 : 수상 실적"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:316
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Choose a Kart"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "카트를 고르세요!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:614
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "'수학 교실' 맵에서 니트로(가속 아이템) 모으기"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:398
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "파란 박스를 모으세요. 무기를 얻거나 카트 성능이 향상됩니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:578
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "파라오의 보물을 찾으세요!!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:406
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
|
|
|
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
|
|
|
"bar at the right of the game screen."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
"니트로(가속 아이템)을 모으면 \"가속\"키를 누를때 마다 부스터로 속도를 향상시킵니다. 현재 모은 니트로의 양을 화면 오른쪽에서 확인 "
|
|
|
|
"할 수 있습니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:575
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "\"세상의 끝\" 그랜드 픽스 모드를 \"보통\" 난이도로 1등을 해보세요!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:152
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Confirm Remove"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "삭제 확인"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "현재 해상도를 유지하시려면 %i 초 내에 확인을 누르세요"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:190
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "아이템이 없습니다! 따라서 뛰어난 운전 실력이 관건입니다!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:141 data/po/gui_strings.h:160
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:514
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Continue"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "계속"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:411
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Continue Grand Prix"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "그랜드 픽스를 계속합니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:69 data/po/gui_strings.h:259
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:293 data/po/gui_strings.h:491
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:533
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Controls"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "컨트롤"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Title in credits screen
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:47
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Credits"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "만든 사람들"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:562
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:71
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Description: %i"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:136
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "정말 '%s\"을 (를) 삭제하시겠습니까?"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Do you want to fly kites?"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "연 한번 날려보실레요?"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Down"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "아래"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:89
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Enabled"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "사용함"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:695
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Energy"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "에너지"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:548
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Enter the new player's name"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "새 플레이어의 이름을 입력하세요"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:375
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Exit Race"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "경기 그만하기"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:237
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Expert"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "어려움"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:421
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Feature Unlocked"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "기능이 잠겨있음"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:265
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Final lap!"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "마지막 바퀴입니다!!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:605
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "\"레이스트랙\" 맵을 난이도가 \"쉬움\"인 3명의 플레이어와 함께 2분 40초 안에 세바퀴를 돌아보세요!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:623
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "\"턱스 고속도로\" 맵을 3명의 플레이어와 함께 3분 35초 안에 세바퀴를 돌아보세요!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:602
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Finish Race track in 2:40"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "2분 40초안에 끝내보세요!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:620
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
msgstr "턱스 톨웨이 트랙을 3분 35초만에 끝내세요"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:617
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
|
|
|
"in under 52 seconds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
"\"올리버의 수학교실\" 맵을 52초안에 3바퀴를 돌아보세요. 단, 최소한 니트로 (가속 아이템) 점수가 6점은 되야합니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:581
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
|
|
|
"2:20 minutes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
"\"움직이는 모래\" 맵을 2분 20초 안에 3바퀴를 돌아보세요. 단, 최소한 니트로 (가속 아이템) 점수가 9점은 되야합니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Shown at the end of a race
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Finished"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "완주했습니다!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:141
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Fire"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "아이템 사용키 (발사)"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:148
|
|
|
|
msgid "Follow the Leader"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "대장 꼬리잡기 모드"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:608
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "\"정글\" 맵에서 대장 꼬리잡기 모드로 플레이하기"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:590
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "\"사막섬\" 맵을 대장 꼬리잡기 모드로 플레이하기"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:452
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
|
|
|
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
|
|
|
"the leader will get you eliminated too!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
"대장 꼬리잡기 모드 : 2위로 달리셔야 합니다. 카운트 다운이 0이 될 때마다 꼴찌인 플레이어가 탈락합니다. 주의 : 대장(1위)을 "
|
|
|
|
"앞지르는 경우도 탈락입니다!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:503
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "전체화면"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:259
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "GP scores :"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "그랜드픽스 점수:"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:79
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Game Keys"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "조종키 설정하기"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:390
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:437
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Game Modes"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "게임 모드"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
|
|
|
#: src/input/input.cpp:482
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Gamepad button %d"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
msgstr "게임패드 버튼 %d"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
|
|
|
#: src/input/input.cpp:486
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:6 data/po/gui_strings.h:382 data/po/gui_strings.h:429
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "General"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "일반"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Geronimo!!!"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "제로니모!!! (북아메리카 원주민 아파치족의 영웅)"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:94
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Go!"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "출발!!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:468
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Grand Prix"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "그랜드 픽스 모드"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:57 data/po/gui_strings.h:247
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:281 data/po/gui_strings.h:479
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:521
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Graphics"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "그래픽"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:210 data/po/gui_strings.h:340
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:371
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "도움말"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:219
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Highscores"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "최고 기록"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:212
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
|
|
|
"multiplayer games)"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "상대의 목숨이 다할 때까지 무기를 던져 맞추세요!! (멀티플레이에서만 가능합니다)"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:410
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
|
|
|
"challenge to unlock it."
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "이렇게 생긴 자물쇠는 도전과제를 끝내야만 풀립니다!!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:449
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
msgstr "'%s'는 참여할 수 없습니다ㅜ 게임에 좀더 일찍 참여하셨여야 했어요!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Addons
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:569
|
|
|
|
msgid "Install"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:233
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Intermediate"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "보통"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:115 data/po/gui_strings.h:167
|
|
|
|
msgid "Karts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:134
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Keep this resolution"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "현재 해상도를 유지합니다"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:90
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Lap"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "바퀴"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:140
|
|
|
|
msgid "Leader"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "대장"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Left"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
msgstr "왼쪽"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1016
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Loading"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
msgstr "불러오는 중"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:186
|
|
|
|
msgid "Loading news from stkaddons..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1476
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1504
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:195
|
|
|
|
#: src/states_screens/challenges.cpp:95
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:264
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:288
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
msgstr "기능이 잠겼습니다. 활성화된 첼린지들을 달성하시고 추가기능을 사용해보세요!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:219
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Locked!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
msgstr "잠겼어요!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Look Back"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
msgstr "뒤를 보기"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
msgstr "마술이닷! 쌤통이다ㅋㅋㅋ"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:394
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
msgstr "다른 플레이어에게 먼지를 먹이세요!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:92
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Menu Keys"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
msgstr "메뉴 키"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|
|
|
#: src/input/input.cpp:494
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|
|
|
#: src/input/input.cpp:490
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Mouse button %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:73
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Music"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
msgstr "음악 설정"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:559
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:70
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Name: %i"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:194 data/po/gui_strings.h:328
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Networking"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
msgstr "네트워킹"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:53
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:58
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:322
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "New fastest lap"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:47
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "New game mode '%s' now available"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "New kart '%s' now available"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:41
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "New track '%s' now available"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Nitro"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:144
|
|
|
|
msgid "Normal Race"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:229
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Novice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In race setup menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:225
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Number of AI karts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
|
|
|
|
#. I18N: only the game master is allowed to
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:474
|
|
|
|
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:206 data/po/gui_strings.h:336
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:367
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:33
|
|
|
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:351
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
|
|
|
|
msgid "Penalty time!!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:641
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Penguin Playground"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:246
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:363
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Player %i (%s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:65 data/po/gui_strings.h:255
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:289 data/po/gui_strings.h:487
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:529
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Players"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when config file is too old
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:351
|
|
|
|
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:27
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
|
|
|
"back to make one lose sight!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:108 data/po/gui_strings.h:552
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Press ESC to cancel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:100
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Press a key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:263
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:297
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:218 data/po/gui_strings.h:348
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:190 data/po/gui_strings.h:324
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Race"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:103
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Race Results"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:221
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Race Setup"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:382
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Race in this track again"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Random Arena"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:683
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1518
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Random Kart"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:300
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Random Track"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:92
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Ready!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:444
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
|
|
|
"them!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:106
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:73
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Rescue"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:499
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:363
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Restart Race"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:203
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
|
|
|
|
"counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
|
|
|
|
"eliminated too!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:355
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "See unlocked features"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:171
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:240
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Select a game mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:93
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Set!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:371
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:359
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Setup New Race"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:147
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Sharp Turn"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:495
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Skin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:644
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Snag Drive"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:85
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Sound Effects"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:149
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
|
|
|
|
msgid "Start Grand Prix"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:139
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Start Race"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:129
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Steer Left"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:132
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Steer Right"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:2 data/po/gui_strings.h:378 data/po/gui_strings.h:425
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:53 data/po/gui_strings.h:111
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:163 data/po/gui_strings.h:243
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:277 data/po/gui_strings.h:475
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:517
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:440
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:39
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
|
|
|
"time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:638
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: in the help menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:414
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
|
|
|
"tight curves"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:64
|
|
|
|
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|
|
|
"all highscores have been erased."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
|
|
|
|
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:690
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:146
|
|
|
|
msgid "Time Trial"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:448
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
|
|
|
"connected and it will appear in the list.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
|
|
|
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
|
|
|
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
|
|
|
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
|
|
|
"needs different keybindings in this case.)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:18
|
|
|
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:650
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "To the Moon and Back"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:73
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Track by %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:171
|
|
|
|
msgid "Tracks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:123 data/po/gui_strings.h:175
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:150
|
|
|
|
msgid "Updating the list..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:565
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:72
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Version: %i"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Music volume in options
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Sound volume in options
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:81 data/po/gui_strings.h:93
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:837
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "WRONG WAY!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:386
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:433
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Weapons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:632
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:635
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:584
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:629
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:599
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:611
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:593
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:626
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:596
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:572
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:587
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:498 src/karts/kart.cpp:517
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "You finished the race!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:605
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "You have been eliminated!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:343
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:90
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "You unlocked a new feature!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:349
|
|
|
|
msgid "You won the Grand Prix!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:498 src/karts/kart.cpp:517
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "You won the race!"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "경기에서 승리했어요!!"
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:423
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
|
|
|
"created."
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "설정파일이 잘못되어서 삭제하고 새로운 파일을 생성합니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:433
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
|
|
|
"created."
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "설정파일이 너무 오래되어서 삭제하고 새로운 파일을 생성합니다."
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:353
|
|
|
|
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
#: src/input/input.cpp:39 data/po/gui_strings.h:536
|
2010-06-28 07:12:50 -04:00
|
|
|
msgid "[none]"
|
2010-06-28 07:17:31 -04:00
|
|
|
msgstr "[없음]"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/credits.cpp:228
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Launchpad Contributions:\n"
|
|
|
|
" JJ https://launchpad.net/~jjemin1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
|
|
|
|
#~ msgstr "\"도시\"맵을 3명의 플레이어와함께 4분 20초만에 끝내보세요."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
|
|
|
|
#~ msgstr "\"도시\" 맵을 4분 20초안에 끝내보세요!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Grand Prix Results"
|
|
|
|
#~ msgstr "그랜드 픽스 결과"
|