2010-06-11 13:18:07 -04:00
# Hebrew translation for stk
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the stk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stk\n"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
"POT-Creation-Date: 2011-01-23 19:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 17:54+0200\n"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2010-12-20 05:47:44 -05:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 05:50+0000\n"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the translation if your language is a RTL (right-to-left) language, N (or nothing) otherwise
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/utils/translation.cpp:130
#: src/utils/translation.cpp:133
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid " Is this a RTL language?"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
msgstr " Y"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:94
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid " Keyboard %i"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
msgstr " מקלדת %i"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:43
msgid "%0 bites %1's bait"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%0 נושך את הפתיון של %1"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/items/flyable.cpp:50
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%0 אוכל יותר מדי מהעוגה של %1"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:47
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%0 מקבל מתנה מגניבה מ%1"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/items/flyable.cpp:74
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "%0 is bowled over by %1"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%0 קיבל כדור מ%1"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/items/flyable.cpp:52
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%0 מפקפק ביכולת הבישול של %1"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/items/flyable.cpp:54
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%0 אל תשחק באוכל של %1!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/items/flyable.cpp:70
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%0 לא ישחק באולינג עם %1 שוב"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:45
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%1 מושך את %0 לסיבוב חופשי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:49
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
msgstr "%1 תוקע פומפה ל %0 בפרצוף"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/items/flyable.cpp:72
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "%1 strikes %0"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "%0 קורבן לסטרייק של %1"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "%1 שולח קרן גרירה על %0"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:127
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "%i laps"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%i הקפות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%i. %s שרד למשך %s"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:369
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "%s by %s"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%s על ידי %s"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:48
#, c-format
msgid "%s is a mighty pirate!"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "%s הוא פיראט דגול!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/items/flyable.cpp:90
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#, c-format
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
msgstr "%s מתאמן עם י ו -י ו כחול, גדול וכדורי"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:503
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "%s is ready"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "%s מוכן"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/items/flyable.cpp:92
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#, c-format
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
msgstr "%s הוא אלוף העולם בכדור-בומרנג"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:47
#, c-format
msgid "%s pays the next round of grog!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "%s משלם על הסיבוב הבא של גרוג!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/items/flyable.cpp:94
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#, c-format
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
msgstr "כדאי ל %s לעבור לשחק בהטלת חיצים(מגומי) במקום באולינג"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/modes/world.cpp:742
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "'%s' נפסל."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: for empty highscores entries
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:264
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "(Empty)"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "(ריק)"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:444
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgid "(network play is not yet available)"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "(משחק ברשת עדיין אינו זמין)"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:321
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "* ניתן לראות ולשנות את מקשי המשחק בתפריט אפשרויות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:415
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: instead of playing a single race, you play many in a row. The better you rank, the more points you get. In the end, the player with the most points wins the cup."
msgstr "* רוב אלה מצבי משחק יכול להיות גם שיחק בצורה גרנד פרי: במקום לשחק במירוץ יחיד, אתה משחק רבות ברציפות. ייטב לך דרגה, יותר נקודות אתה מקבל. בסופו של דבר, השחקן עם הכי הרבה נקודות זוכה בגביע."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:636
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to join the game."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "המקשים שיהיו פעילים ייקבעו לפי מקש ה'אש' שיילחץ כדי להצטרף למשחק."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Game mode
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:149
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "3 Strikes Battle"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "קרב של שלוש פגיעות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:411
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until they lose all their lives."
msgstr "קרב של שלוש פגיעות:פגע באחרים בעזרת הנשקים עד שהם יאבדו את כל החיים. (רק במשחקים מרובי-משתתפים)"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:189
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "= Highscores ="
2011-01-24 11:01:43 -05:00
msgstr "= שיאים ="
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "A wizard did it!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מכשף עשה זאת!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:421
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:95
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Abort Grand Prix"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בטל גרנד פרי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:488
#: data/po/gui_strings.h:520
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "About"
msgstr "אודות"
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:156
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Accelerate"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "האצה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Add Keyboard Configuration"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "הוסף תצורת מקלדת"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:667
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Add Player"
msgstr "הוסף שחקן"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:633
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Add a device"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "הוסף התקן"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:223
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Add-Ons"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "תוספים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:508
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Addons"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "הרחבות"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:909
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Adiumy"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "אדיומי"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:878
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:227
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "All"
msgstr "כולם"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:782
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "All Tracks"
msgstr "כל המסלולים"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:192
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
2010-06-20 14:38:15 -04:00
msgstr "הכל מותר, אז תפוס את הנשקים והשתמש בהם בתבונה!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:161
#: data/po/gui_strings.h:891
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "All tracks"
msgstr "כל המסלולים"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:23
msgid "Amazonian Journey"
msgstr "נסיעה באמזונס"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:366
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "עוגן - מאט מאוד את מכוניות הקרטינג במיקום הראשון"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:710
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Apply new resolution"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "להחיל ברזולוציה חדשה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: shown before deleting an input configuration
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:416
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את התצורה הזאת?"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:215
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Arenas"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "זירות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:26
msgid "Around the Lighthouse"
msgstr "סביב המגדלור"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:46
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אררג, %s השליך עוגן, קפטן!"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:721
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Assign to ESC key"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "הקצה למקש ESC"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:164
#: data/po/gui_strings.h:894
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "At World's End"
msgstr "בסוף העולם"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:539
#: data/po/gui_strings.h:586
#: data/po/gui_strings.h:617
#: data/po/gui_strings.h:651
#: data/po/gui_strings.h:682
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Audio"
msgstr "קול"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:305
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "להימנע מבננה"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/input/binding.cpp:252
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "ציר %d %s"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:119
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:124
#: data/po/gui_strings.h:191
#: data/po/gui_strings.h:208
#: data/po/gui_strings.h:325
#: data/po/gui_strings.h:373
#: data/po/gui_strings.h:419
#: data/po/gui_strings.h:456
#: data/po/gui_strings.h:575
#: data/po/gui_strings.h:606
#: data/po/gui_strings.h:640
#: data/po/gui_strings.h:671
#: data/po/gui_strings.h:714
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:732
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Back to Race"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "המשך במרוץ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:602
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Back to device list"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "חזור לרשימת ההתקנים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:234
#: data/po/gui_strings.h:257
#: data/po/gui_strings.h:789
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Back to main menu"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בחזרה לדף הראשי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:389
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Back to the main menu"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בחזרה לדף הראשי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:108
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Back to the menu"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "חזור לתפריט"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:82
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בננה? קופסה? בננה? קופסה? בננה? קופסה?"
#. I18N: when failing a GP
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:251
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Better luck next time!"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "בהצלחה בפעם הבאה!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:360
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown backwards."
msgstr "כדור באולינג - קופץ על הקירות. אם אתה מסתכל אחורה, הוא ייזרק אחורה."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Brake"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מעצור"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:351
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מסטיק - משאיר שלולית ורודה דביקה מאחוריך"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:354
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "עוגה - מושלכת על היריב הקרוב, יעיל לטווחים קצרים או לקטעים ישרים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:242
#: data/po/gui_strings.h:250
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Cancel Remove"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בטל מחיקה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:195
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Cancel/Back"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בטל\\חזור"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:103
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:118
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Cannot add a player with this name."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "לא ניתן להוסיף שחקן בשם הזה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/canyon/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:2
msgid "Canyon"
msgstr "קניון"
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:5
msgid "Cave X"
msgstr "מערת X"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:472
#: data/po/gui_strings.h:504
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Challenges"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אתגרים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:231
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Challenges : Trophy Room"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "אתגרים: חדר גביעים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:460
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Choose a Kart"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "בחר מכוניות קרטינג"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:83
#: data/po/gui_strings.h:813
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Collect Nitro in Math Class"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אסוף מיכלי ניטרו בכיתת חשבון."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:301
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אסוף קופסאות כחולות: הן יתנו לך נשקים וכוחות אחרים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:125
#: data/po/gui_strings.h:855
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Collect fuel for your rocket"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "לאסוף דלק טילים שלך"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:149
#: data/po/gui_strings.h:879
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אסוף את אוצר הפרעונים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:309
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the bar at the right of the game screen."
msgstr "על ידי איסוף מיכלי ניטרו, תוכל להאיץ כשתרצה בלחיצה על המקש המתאים. תוכל לראות את הרמה הנוכחית של הניטרו בפס שנמצא בצד ימין של המסך."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:68
#: data/po/gui_strings.h:798
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "מגיעים לראשונה ב 'סוף העולם' גרנד פרי עם שלושה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמת מומחה."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Confirm Remove"
msgstr "אשר הסרה"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אשר רזולוציה תוך %i שניות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:199
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "ללא כוחות, כך שרק כישורי הנהיגה משנים!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:92
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:268
#: data/po/gui_strings.h:271
#: data/po/gui_strings.h:274
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Continue"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgstr "המשך"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:406
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Continue Grand Prix"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "המשך בגרנד פרי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:547
#: data/po/gui_strings.h:594
#: data/po/gui_strings.h:625
#: data/po/gui_strings.h:659
#: data/po/gui_strings.h:690
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Controls"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מקשים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:254
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Credits"
msgstr "תודות"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:8
msgid "Crescent Crossing"
msgstr "הסהר מעבר"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:468
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "DEBUG"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "דיבג"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: To delete a keyboard configuration
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:598
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Delete Configuration"
msgstr "מחק תצורה"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:197
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Description:"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "תיאור:"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:68
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#, c-format
msgid "Description: %i"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "תיאור: %i"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:426
msgid "Disable Device"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "להשבית את המכשיר"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "האם אתה רוצה למחוק את השחקן '%s'?"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:65
msgid "Do you want to fly kites?"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "האם אתה רוצה להעיף עפיפונים?"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:118
msgid "Donwload failed.\n"
msgstr "ההורדה נכשלה.\n"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Down"
msgstr "למטה"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:912
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Elephpant"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "פיל"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:74
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:427
msgid "Enable Device"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "הפעלת המכשיר"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:555
#: data/po/gui_strings.h:567
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:689
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Energy"
msgstr "אנרגיה"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: Enter the name of YOUR language here, do not literally translate the word "English"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:129
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "English"
msgstr "אנגלית"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the 'add new player' dialog
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:261
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Enter the new player's name"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הקלד את שם השחקן החדש"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1081
msgid ""
"Everyone:\n"
"Press 'Fire' now to join the game!"
msgstr ""
"כולם:\n"
"לחץ על כפתור \"אש\" עכשיו כדי להיות חלק מהמשחק!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:752
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Exit Race"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "צא מהמרוץ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:771
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Expert"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מקצוען"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:11
msgid "Farm"
msgstr "משק"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:461
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Feature Unlocked"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "תכונה שוחררה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:294
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Final lap!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הקפה אחרונה!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:110
#: data/po/gui_strings.h:840
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "לסיים שלוש הקפות של משק עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה קלה מתחת 2:30 דקות."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:146
#: data/po/gui_strings.h:876
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes."
msgstr "לסיים שלוש הקפות של מגדלור עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה תחת 1:30 דקות."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:98
#: data/po/gui_strings.h:828
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "לסיים שלוש הקפות במכרות עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה מתחת 3:00 דקות."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:107
#: data/po/gui_strings.h:837
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Finish Farm in 2:30"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "סיום משק ב 2:30"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:143
#: data/po/gui_strings.h:873
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Finish Lighthouse in 1:30"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "סיום המגדלור ב 1:30"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:95
#: data/po/gui_strings.h:825
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Finish Mines in 3:00"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "סיום מוקשים ב 3:00"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:86
#: data/po/gui_strings.h:816
msgid "Finish with at least 10 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class in under 55 seconds."
msgstr "סיום עם לפחות 10 נקודות של ניטרו על שלושה סיבובים של \"שיעור מתמטיקה של אוליבר\" מתחת 55 שניות"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:152
#: data/po/gui_strings.h:882
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under 2:20 minutes."
msgstr "סיום עם לפחות 12 נקודות ניטרו ב 3 הקפות של חולות נודדים תחת 2:20 דקות."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:128
#: data/po/gui_strings.h:858
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 minutes."
msgstr "סיום עם לפחות 16 נקודות ניטרו ב 2 הקפות של XR591 מתחת 2:30 דקות."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Fire"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אש"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:448
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or joysticks is the best way to play with several people). Go in the input configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay because they do not support large number of keypresses."
msgstr "ראשית, תצטרך התקני קלט כמה (לאחר בקר מרובים או ג'ויסטיקים היא הדרך הטובה ביותר כדי לשחק עם כמה אנשים). עבור במסך קלט תצורת ההתקנה בקר. אפשר גם לשחק על מקלדת / מקלדות, אולם כל שחקן יצטרך קבוצה שונה של מקשים, וגם לזכור כי רוב מקלדות אינן מתאימות משחק מרובי כי הם אינם תומכים במספר רב של לוחץ המקש."
2010-11-20 10:21:11 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Game mode
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:147
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Follow the Leader"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "עקוב אחרי המוביל"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:119
#: data/po/gui_strings.h:849
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Follow the Leader around the Solar System"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "אחרי המנהיג סביב מערכת השמש"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:71
#: data/po/gui_strings.h:801
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "תאקוב ארחי המנהיג במירוץ \"אי בודד\""
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:407
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Follow the leader: run for second place, as the last kart will be disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!"
msgstr "עקוב אחרי המוביל: להפעיל על המקום השני, כמו מכוניות קרטינג האחרון ייפסל בכל פעם את הלהיטים נגד אפס. היזהרו: הולך מול מנהיג תקבלו בוטלו מדי!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:14
msgid "Fort Magma"
msgstr "פורט מאגמה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:706
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך-מלא"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:255
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "GP scores :"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "ניקוד:"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding section
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:100
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Game Keys"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מקשי משחק"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:289
#: data/po/gui_strings.h:340
#: data/po/gui_strings.h:388
#: data/po/gui_strings.h:434
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Game Modes"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מצבי משחק"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/input/binding.cpp:256
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בקר כפתור%d"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/input/binding.cpp:260
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בקר כובה %d"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:281
#: data/po/gui_strings.h:332
#: data/po/gui_strings.h:380
#: data/po/gui_strings.h:426
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "General"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: src/items/powerup.cpp:63
msgid "Geronimo!!!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "גירונימו !!!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:915
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Gnu"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "גנו"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:104
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Go!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "צא!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:918
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Gooey"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "דביק"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:778
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Grand Prix"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "גרנד פרי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:698
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Graphical Effects Settings"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "הגדרות אפקטים גרפיים"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:535
#: data/po/gui_strings.h:582
#: data/po/gui_strings.h:613
#: data/po/gui_strings.h:647
#: data/po/gui_strings.h:678
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Graphics"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "גרפיקה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/config/user_config.cpp:422
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Guest"
msgstr "אורח"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:17
msgid "Hacienda"
msgstr "אסיינדה"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:484
#: data/po/gui_strings.h:516
#: data/po/gui_strings.h:748
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:921
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Hexley"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "אקסלי"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:216
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Highscores"
msgstr "טבלת אלופים"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:221
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in multiplayer games)"
msgstr "פגע באחרים בעזרת הנשקים עד שהם יאבדו את כל החיים. (רק במשחקים מרובי-משתתפים)"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:313
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a challenge to unlock it."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אם אתה רואה כפתור עם מנעול כזה, תצטרך לעבור אתגר כדי לפתוח אותו."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/input/input_manager.cpp:519
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מתעלם מ-'%s', היית צריך להצטרף מוקדם יותר כדי לשחק!"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:204
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Install"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "התקנה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:767
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Intermediate"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בינוני"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:183
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Karts"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "מכוניות קרטינג"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:246
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Keep this resolution"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "שמור את הרזולוציה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:212
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "תמשיכו עם מכוניות קרטינג מנהיג אבל לא לעקוף אותו!"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:924
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Konqi"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "קונקי"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: Shown at the end of a race
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:96
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Lap"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הקפה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:311
#, c-format
msgid "Lap %i"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "הקפות %i"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:196
#: src/modes/tutorial_race.cpp:192
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Leader"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מוביל"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Left"
msgstr "שמאלה"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/guiengine/engine.cpp:1071
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Loading"
msgstr "טעינה"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: In the main screen
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:528
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Loading news from stkaddons..."
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "טוען הרחבות חדשות..."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/challenges.cpp:96
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:786
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1686
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1712
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:204
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:263
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:287
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "נעול! השלם אתגר פעיל כדי לקבל גישה לעוד!"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:218
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Locked!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "נעול!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:171
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Look Back"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הבט אחורה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:80
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "קסם, בן. שום דבר אחר לא מריח ככה."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:297
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Make your rivals bite dust!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "גרום ליריביך לאכול אבק!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding section
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:113
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Menu Keys"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מקשי תפריט"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/input/binding.cpp:268
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "עכבר ציר %d %s"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/input/binding.cpp:264
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "עכבר כפתור %d"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:927
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Mozilla"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "מוזילה"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:293
#: data/po/gui_strings.h:344
#: data/po/gui_strings.h:392
#: data/po/gui_strings.h:438
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgid "Multiplayer"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "רב-משתתפים"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:500
msgid "Multiplayer Race"
msgstr "רב-משתתפים מרוץ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:551
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:194
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Name:"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "שם:"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:65
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#, c-format
msgid "Name: %i"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "שם: %i"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:60
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "גרנד פרי חדש '%s' זמין כעת"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:64
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "רמת קושי חדשה '%s' זמינה כעת"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:363
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "New fastest lap"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "שיא חדש בזמן ההקפה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:50
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מצב משחק חדש '%s' זמין כעת"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:73
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "מכוניות קרטינג חדשה '%s' זמינה כעת"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/challenges/challenge.cpp:45
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מסלול חדש '%s' זמין כעת"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Nitro"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "ניטרו"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:930
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Nolok"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "נולוק"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Game mode
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:143
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Normal Race"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מרוץ רגיל"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:763
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Novice"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מתחיל"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:759
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Number of AI karts"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "מספר מכוניות קרטינג הב\"מ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:57
msgid "OK"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "אישור"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:29
msgid "Old Mine"
msgstr "מכרה עתיקה"
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:32
msgid "Oliver's Math Class"
msgstr "שיעור מתמטיקה של אוליבר"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
#. I18N: only the game master is allowed to
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/input/input_manager.cpp:544
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "רק מנהל המשחק יכול לפעול בשלב זה!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:480
#: data/po/gui_strings.h:512
#: data/po/gui_strings.h:744
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:363
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מצנח - מאט את כל המכוניות שמלפניך!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:728
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Paused"
msgstr "מופסק"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:281
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Penalty time!!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "זמן קנוס!!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:167
#: data/po/gui_strings.h:897
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Penguin Playground"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "מגרש המשחקים של הפינגווינים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:933
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Pidgin"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "פידג'י ן "
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:792
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Play all"
msgstr "שחקו הכל"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:543
#: data/po/gui_strings.h:590
#: data/po/gui_strings.h:621
#: data/po/gui_strings.h:655
#: data/po/gui_strings.h:686
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Players"
msgstr "שחקנים"
#. I18N: shown when config file is too old
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/input/device_manager.cpp:418
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Please re-configure your key bindings."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "נא הגדר מחדש את המקשים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:357
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking back to make one lose sight!"
msgstr "פומפה - השלך קדימה כדי למשוך יריב אחורה, או השלך אחורה כדי לעוור יריב!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:265
#: data/po/gui_strings.h:725
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Press ESC to cancel"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "לחץ ESC כדי לבטל"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:717
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Press a key"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הקש מקש כלשהו"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:629
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הקש אנטר או הקלק פעמים על התקן כדי להגדיר אותו"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:663
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הקש אנטר או הקלק פעמיים על שחקן כדי לערוך אותו"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:166
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
msgstr "בעיות בהתקנת התוספות '%s'."
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
msgstr "בעיות הסרת התוספות '%s'."
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:936
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Puffy"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "פאופי"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:492
#: data/po/gui_strings.h:524
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:464
#: data/po/gui_strings.h:496
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Race"
msgstr "מרוץ"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Race Results"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "תוצאות המרוץ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:755
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Race Setup"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הגדרת מרוץ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:377
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Race in this track again"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "התחרה באותו מסלול שוב"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Random Arena"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "זירה אקראית"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:777
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1729
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Random Kart"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "מכונית קרטינג אקראית"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:300
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Random Track"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מסלול אקראי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:97
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Rank"
msgstr "מקום"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:102
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Ready!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "היכון!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:399
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "מרוץ רגיל: כל המכות מותר, כדי לתפוס את הנשק ולעשות שימוש חכם מהם!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: In the player info dialog
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#. I18N: In the player info dialog
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Rescue"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הצלה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:702
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:105
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Restart"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "התחל מחדש"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:740
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Restart Race"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "התחל מחדש את המרוץ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Right"
msgstr "ימינה"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:38
msgid "Scotland"
msgstr "סקוטלנד"
#. I18N: ./data/tracks/secretgarden/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:41
msgid "Secret Garden"
msgstr "סוד הגן"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:82
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "See unlocked feature"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "ראה תכונות זמינות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:350
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:83
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "See unlocked features"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "ראה תכונות משוחררות"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:192
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:774
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Select a game mode"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "בחר מצב משחק"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:103
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Set!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הכן!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:366
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:102
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:736
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Setup New Race"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הגדר מרוץ חדש"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Sharp Turn"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "פנייה חדה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:35
msgid "Shifting Sands"
msgstr "חולות נודדים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:694
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Skin"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "סקין"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/skyline/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:44
msgid "Skyline"
msgstr "קו רקיע"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:170
#: data/po/gui_strings.h:900
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Snag Drive"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
msgstr "קרע לנהוג"
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:47
msgid "Snow Mountain"
msgstr "הר השלג"
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:50
msgid "Snow Peak"
msgstr "שלג פסגת"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:563
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Sound Effects"
msgstr "אפקטים קוליים"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:219
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:56
msgid "Star Track"
msgstr "כוכב מסלול"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
msgid "Start Grand Prix"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "התחל גרנד פרי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:143
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Start Race"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "התחל מרוץ"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:211
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Status"
msgstr "ס ט ט ו ס "
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Steer Left"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הטיה ימינה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Steer Right"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הטיה שמאלה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:179
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "SuperTuxKart Addons"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "הרחבות סופרטוקסקארט"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:277
#: data/po/gui_strings.h:328
#: data/po/gui_strings.h:376
#: data/po/gui_strings.h:422
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "SuperTuxKart Help"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "סופרטוקסקארט עזרה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:531
#: data/po/gui_strings.h:578
#: data/po/gui_strings.h:609
#: data/po/gui_strings.h:643
#: data/po/gui_strings.h:674
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "SuperTuxKart Options"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "אפשרויות של סופרטוקסקארט"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:441
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "אפשר לשחק בסופרטוקסקארט במצב מרובה משתתפים על מחשב אחד"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:395
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "סופרטוקסקארט תומך בכמה מצבי משחק"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:369
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short time"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "מחליף - קופסאות מתנה ובננות מתחלפות לזמן קצר"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:188
msgid "System Language"
msgstr "השפה של המערכת"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:173
#: data/po/gui_strings.h:903
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Test"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "בדיקה"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:317
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in tight curves"
msgstr "מקש 'פנייה חדה' מאפשר לך לפנות בחדות, ונותן לך שליטה טובה בסיבובים חזקים."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:20
msgid "The Island"
msgstr "האי"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/items/powerup.cpp:64
msgid "The Space Shuttle has landed!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "מעבורת החלל נחתה!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:53
msgid "The Stadium"
msgstr "האצטדיון"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/race/highscore_manager.cpp:97
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
2010-08-23 10:04:45 -04:00
"קובץ השיאים ישן מדי.\n"
"כל השיאים נמחקו."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
msgid "This Grand Prix is broken!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "הגרנד פרי שבור!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:684
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Time"
msgstr "זמן"
#. I18N: Game mode
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:145
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Time Trial"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "נגד הזמן"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:403
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "נגד הזמן: ללא כוחות, כך שרק כישורי הנהיגה משנים!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
"\n"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgstr ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
"כדי להוסיף \"בקר - ג'ויסטיק\" מכשיר חדש, פשוט להתחיל STK עם זה מחוברים והוא יופיע ברשימה.\n"
"\n"
"כדי להוסיף תצורת המקלדת, אתה יכול להשתמש בלחצן למטה, עם זאת יש לציין כי רוב המקלדות תומכים רק כמות מוגבלת של לוחץ המקש בו זמנית אינם הולמים ובכך עבור משחק מרובה משתתפים. (אתה יכול, לעומת זאת, קשר מקלדות מרובים למחשב. זכור לכולם כי הוא עדיין צריך איגודי המקש שונים במקרה הזה.)"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:348
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "כדי לעזור לך לנצח, יש כמה כוחות שאתה יכול לאסוף:"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:176
#: data/po/gui_strings.h:906
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "To the Moon and Back"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "לירח וחזרה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:100
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr "%i הגדולים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:76
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#, c-format
msgid "Track by %s"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
msgstr "מחבר: %s"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:187
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Tracks"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "מסלולים"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:187
msgid "Try again"
msgstr "נסה שוב"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:476
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Tutorial"
msgstr "מדריך"
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#. I18N: Title for tutorials screen
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:786
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Tutorial : Selection Room"
msgstr "מדריך: חדר בחירה"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:939
2010-09-03 15:02:16 -04:00
msgid "Tux"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "טאקס"
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:59
msgid "Tux Tollway"
msgstr "כביש אגרה טוקס"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:62
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Uninstall"
msgstr "הסרה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Key binding name
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:60
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:74
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Updating the list..."
msgstr "מעדכן את הרשימה..."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:200
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgid "Version:"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgstr "גרסה:"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:71
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#, c-format
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Version: %d"
msgstr "גרסה: %d"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:559
#: data/po/gui_strings.h:571
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Volume"
msgstr "עצמת קול"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/modes/linear_world.cpp:821
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "WRONG WAY!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "דרך שגויה!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:335
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all keys that contain a character that is different in upper-case will stop working."
msgstr "אזהרה, \"Shift\" אינו המקש המומלץ: כאשר המעבר הוא נלחץ, כל מקשים המכילים אופי שונה במקרה העליונה יפסיק לפעול."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:285
#: data/po/gui_strings.h:336
#: data/po/gui_strings.h:384
#: data/po/gui_strings.h:430
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Weapons"
msgstr "נשקים"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:452
msgid "When input devices are configured, you are ready to play. Select the 'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join the game. Each player can use their input device to select their kart. The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may not be used for this operation."
msgstr "כאשר התקני קלט מוגדרים, אתה מוכן לשחק. בחר הסמל 'המירוץ מרובי \"בתפריט הראשי. כאשר הגיע הזמן לבחור מכוניות קרטינג, כל שחקן יכול ללחוץ על המקש ה 'אש' של הג 'ויסטיק או מקלדת להצטרף למשחק. כל שחקן יכול להשתמש בהתקן קלט שלהם כדי לבחור מכוניות קרטינג שלהם. המשחק ממשיך כאשר כולם נבחרים מכוניות קרטינג שלהם. שים לב כי העכבר לא ניתן להשתמש עבור הפעולה הזאת."
2010-09-03 15:02:16 -04:00
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:942
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Wilber"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "ווילבר"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:89
#: data/po/gui_strings.h:819
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה בגראנד פרי \"מגרש המשחקים של הפינגווינים\""
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:92
#: data/po/gui_strings.h:822
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה בגראנד פרי \"מגרש המשחקים של הפינגווינים\" עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:137
#: data/po/gui_strings.h:867
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "זכה בגראנד פרי \"עד הירח וחזרה\""
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:134
#: data/po/gui_strings.h:864
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Win a 1 lap Head to Head in the Secret Garden against 1 Expert level AI kart."
msgstr "זכה הקפה אחד בראש בראש סוד הגן הנעלם נגד אחד מכונית קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:158
#: data/po/gui_strings.h:888
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a 3 lap race on Canyon against 4 Expert level AI karts."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה שלוש הקפות בקניון מול ארבעה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:104
#: data/po/gui_strings.h:834
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה שלוש הקפות בפורט מאגמה נגד שלושה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:116
#: data/po/gui_strings.h:846
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Win a 3 lap race on Snow Mountain under 3:05 against 3 medium AI karts."
msgstr "זכה שלוש הקפות על הר השלג נגד שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה בינוני מתחת 3:05"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:80
#: data/po/gui_strings.h:810
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה שלוש הקפות בכביש אגרה טוקס נגד ארבעה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:74
#: data/po/gui_strings.h:804
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה מירוץ בתאקוב ארחי המנהיג עם שלושה מכוניות קרטינג הב\"מ על \" אי בודד \""
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:122
#: data/po/gui_strings.h:852
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה מירוץ בתאקוב ארחי המנהיג עם חמישה מכוניות קרטינג הב\"מ על המסלול הכוכב "
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:131
#: data/po/gui_strings.h:861
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a Head to Head in the Secret Garden"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה ראש בראש ב סוד הגן הנעלם"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:155
#: data/po/gui_strings.h:885
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a race on Canyon"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה במירוץ על הקניון"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:101
#: data/po/gui_strings.h:831
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a race on Fort Magma"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה במירוץ על פורט מאגמה"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:113
#: data/po/gui_strings.h:843
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Win a race on Snow Mountain"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "זכה במירוץ על הר השלג"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:77
#: data/po/gui_strings.h:807
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win a race on Tux Tollway"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה במירוץ על כביש אגרה טוקס"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:65
#: data/po/gui_strings.h:795
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
msgstr "נצח בגראנד פרי \"סוך העולם\""
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:140
#: data/po/gui_strings.h:870
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "זכה בגראנד פרי \"לירח וחזרה\" עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:62
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
2010-09-30 13:41:22 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: data/po/gui_strings.h:238
2010-09-30 13:41:22 -04:00
msgid "Yes"
msgstr "כן"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:378
2010-12-12 17:53:08 -05:00
msgid "You completed the Grand Prix!"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgstr "אתה השלמת את הגרנד פרי!"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/karts/kart.cpp:542
#: src/karts/kart.cpp:561
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "You finished the race!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "סיימת את המרוץ!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/modes/world.cpp:738
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "You have been eliminated!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "נפסלת!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:338
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:117
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "You unlocked a new feature!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "שחררת תכונה חדשה!"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/karts/kart.cpp:542
#: src/karts/kart.cpp:561
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "You won the race!"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "ניצחת במרוץ!"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/config/user_config.cpp:461
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be created."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "קובץ ההגדרות היה לא תקין, ולכן נמחק וקובץ חדש יווצר."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#: src/config/user_config.cpp:471
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be created."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "קובץ ההגדרות היה ישן מדי, ולכן נמחק וקובץ חדש יווצר"
2010-06-11 13:18:07 -04:00
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#: src/input/device_manager.cpp:420
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
2010-08-23 10:04:45 -04:00
msgstr "קובץ ההגדרות שהוזן לא תואם את הגרסה הזאת של STK."
2010-06-11 13:18:07 -04:00
#. I18N: Unbound key binding
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#: src/input/binding.cpp:86
2010-06-11 13:18:07 -04:00
msgid "[none]"
msgstr "[ריק]"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
#: src/states_screens/race_gui.cpp:1133
2011-01-16 11:37:02 -05:00
msgid "by"
2011-01-24 11:01:43 -05:00
msgstr "על ידי"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
2010-08-23 10:04:45 -04:00
#: src/states_screens/credits.cpp:228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Asael https://launchpad.net/~asaelr\n"
2010-09-19 14:22:33 -04:00
" Auria https://launchpad.net/~auria-mg\n"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
" Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n"
2010-08-23 10:04:45 -04:00
" Jorge Mariano https://launchpad.net/~jmariano\n"
" Leo Juszkiewicz https://launchpad.net/~leo-jr90\n"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
" Reuma Mordechai https://launchpad.net/~reumamordechai\n"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
" STK-team https://launchpad.net/~stk\n"
2010-11-20 10:21:11 -05:00
" Shimi Chen https://launchpad.net/~shimi-chen"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
2011-01-24 11:01:43 -05:00
#~ msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
#~ msgstr "שחקנים נוספים יכולים להצטרף כעת על ידי לחיצה על 'אש' עכשיו"
#~ msgid "Player %i (%s)"
#~ msgstr "השחקן %i ( %s )"
#~ msgid "gamepad"
#~ msgstr "ג'ויסטיק"
#~ msgid "keyboard"
#~ msgstr "מקלדת"
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ msgid "Animated Effects and Scenery"
#~ msgstr "אפקטים מונפשים ונוף"
#~ msgid "Animated Karts"
#~ msgstr "מונפשות מכוניות קרטינג במירוץ"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "סיום"
#~ msgid ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons "
#~ "until they lose all their lives."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgstr ""
#~ "קרב של שלוש פגיעות: ניתן לשחק רק עם מספר שחקנים. תפגע באחרים עם נשק, עד "
#~ "שכולם ימותו"
#~ msgid "Apply video changes"
#~ msgstr "החל שינויי תצוגה"
#~ msgid "Networking"
#~ msgstr "משחק רשת"
#~ msgid ""
#~ "Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
#~ "them!"
#~ msgstr "מרוץ רגיל - הכל מותר, אז תפוס את הנשקים והשתמש בהם בחכמה!"
#~ msgid ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "Run for second place, as the last kart will be disqualified every time "
#~ "the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ "eliminated too!"
#~ msgstr ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "עקוב אחרי המוביל: התחרה על המקום השני, כשהמכונית האחרונה תיפסל כל פעם "
#~ "שהשעון יגיע לאפס. היזהר: אם תעקוף את המוביל, גם אתה תיפסל."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgid ""
#~ "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
#~ msgstr ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "בוא הראשון בסוף העולם מירוץ גרנד פרי נגד שלושת רוכבות הקארטינג ברמה "
#~ "\"רייסר\""
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgid "Finish Race track in 2:40"
#~ msgstr "סיום המירוץ במסלול ב 2:40 דקות"
#~ msgid ""
#~ "Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
#~ msgstr ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "סיום 3 הקפות של \"במסלולי מקאו\" עם 3 רוכבות הקארטינג ברמה קל מתחת 2:40 "
#~ "דקות"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
#~ msgstr "סיום המירוץ במסלול טוקס טולוויי ב 3:35 דקות"
#~ msgid "Follow the Leader in the Jungle"
#~ msgstr "תאקוב ארחי המנהיג במירוץ הג'ונגל"
#~ msgid ""
#~ "Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
#~ "2:20 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "סיום עם לפחות 6 נקודות של ניטרו על שלושה סיבובים של \"חולות נודדים\" מתחת "
#~ "2:20 דקות."
#~ msgid ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 "
#~ "minutes."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgstr ""
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "סיום 3 הקפות של \"מסלולי טוקס טולוויי\" עם 3 רוכבות הקארטינג מתחת 3:35 "
#~ "דקות"
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgid "You won the Grand Prix!"
#~ msgstr "ניצחת בגרנד פרי!"
#~ msgid ""
#~ "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
#~ "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
2011-01-16 11:37:02 -05:00
#~ "rank, the more points you get. In the end, the player with the most "
#~ "points wins the cup."
2010-12-12 17:53:08 -05:00
#~ msgstr ""
#~ "ברוב מצבי המשחק הללו ניתן לשחק בסגנון גראנד פר: במקום מירוץ בודד בכל פעם, "
#~ "עושים הרבה ברצף. ככל שדירוגך גבוה יותר במירוץ כך תקבל יותר נקודות. בסוף "
#~ "המירוץ האחרון השחקן עם הכי הרבה נקודות זוכה בגביע."