2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
# Hebrew translation for stk
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the stk package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: stk\n"
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 10:37-0400\n"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 19:10+0000\n"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-03 21:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/utils/translation.cpp:197
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
msgid " Is this a RTL language?"
|
2010-09-19 14:22:33 -04:00
|
|
|
|
msgstr " Y"
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "%0 bites %1's bait"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 נושך את הפתיון של %1"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:50
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 אוכל יותר מדי מהעוגה של %1"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
|
|
|
|
#: src/items/plunger.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 מקבל מתנה מגניבה מ%1"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:74
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 קיבל כדור מ%1"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:52
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 מפקפק ביכולת הבישול של %1"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:54
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 אל תשחק באוכל של %1!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:70
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 לא ישחק באולינג עם %1 שוב"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%1 מושך את %0 לסיבוב חופשי"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
|
|
|
|
#: src/items/plunger.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%1 תוקע פומפה ל %0 בפרצוף"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:72
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "%1 strikes %0"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%0 קורבן לסטרייק של %1"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%1 שולח קרן גרירה על %0"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:127
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i laps"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%i הקפות"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
|
|
|
|
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
|
|
|
|
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%i. %s שרד למשך %s"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:374
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s by %s"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%s על ידי %s"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:49
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s הוא פיראט דגול!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:90
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
|
|
|
|
|
msgstr "%s מתאמן עם יו-יו כחול, גדול וכדורי"
|
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:507
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is ready"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%s מוכן"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:92
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
|
|
|
|
|
msgstr "%s הוא אלוף העולם בכדור-בומרנג"
|
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:48
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%s משלם על הסיבוב הבא של גרוג!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:94
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgstr "כדאי ל %s לעבור לשחק בהטלת חיצים(מגומי) במקום באולינג"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:757
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' has been eliminated."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "'%s' נפסל."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:264
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "(Empty)"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "(ריק)"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:429
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgid "(network play is not yet available)"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "(משחק ברשת עדיין אינו זמין)"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: in the help screen
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:318
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "* ניתן לראות ולשנות את מקשי המשחק בתפריט אפשרויות"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:404
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
|
|
|
|
|
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
|
|
|
|
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
|
|
|
|
"wins the cup."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"* רוב אלה מצבי משחק יכול להיות גם שיחק בצורה גרנד פרי: במקום לשחק במירוץ "
|
|
|
|
|
"יחיד, אתה משחק רבות ברציפות. ייטב לך דרגה, יותר נקודות אתה מקבל. בסופו של "
|
|
|
|
|
"דבר, השחקן עם הכי הרבה נקודות זוכה בגביע."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:537
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
|
|
|
|
"join the game."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "המקשים שיהיו פעילים ייקבעו לפי מקש ה'אש' שיילחץ כדי להצטרף למשחק."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:149
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "3 Strikes Battle"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "קרב של שלוש פגיעות"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:400
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
|
|
|
|
"they lose all their lives."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"קרב של שלוש פגיעות:פגע באחרים בעזרת הנשקים עד שהם יאבדו את כל החיים. (רק "
|
|
|
|
|
"במשחקים מרובי-משתתפים)"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:189
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "= Highscores ="
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgstr "= שיאים ="
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:82
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "A wizard did it!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מכשף עשה זאת!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:421
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:95
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Abort Grand Prix"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "בטל גרנד פרי"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:469
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "אודות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Accelerate"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "האצה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הוסף תצורת מקלדת"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:552
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Add Player"
|
|
|
|
|
msgstr "הוסף שחקן"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:534
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Add a device"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הוסף התקן"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:226
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Add-Ons"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "תוספים"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-28 09:46:58 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:457
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Addons"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הרחבות"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:794
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "Adiumy"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "אדיומי"
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: if all kart animations are enabled
|
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:889
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:278
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:230
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "כולם"
|
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:164 data/po/gui_strings.h:670
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:776
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "All Tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "כל המסלולים"
|
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:198
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
2010-06-20 14:38:15 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הכל מותר, אז תפוס את הנשקים והשתמש בהם בתבונה!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:26
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "Amazonian Journey"
|
|
|
|
|
msgstr "נסיעה באמזונס"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:359
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "עוגן - מאט מאוד את מכוניות הקרטינג במיקום הראשון"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:289
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Animated Characters : %s"
|
|
|
|
|
msgstr "מונפשות מכוניות קרטינג במירוץ : %s"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:285
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Animated Scenery : %s"
|
|
|
|
|
msgstr "אפקטים מונפשים ונוף : %s"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:292
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Anti-aliasing (requires restart) : %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:602
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Apply new resolution"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "להחיל ברזולוציה חדשה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:446
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
|
|
|
|
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את התצורה הזאת?"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:218
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Arenas"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "זירות"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:29
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "Around the Lighthouse"
|
|
|
|
|
msgstr "סביב המגדלור"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:47
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "אררג, %s השליך עוגן, קפטן!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: When configuring input
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:609
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Assign to ESC key"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "הקצה למקש ESC"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:167 data/po/gui_strings.h:779
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "At World's End"
|
|
|
|
|
msgstr "בסוף העולם"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:130
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:68
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:110
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:80 data/po/gui_strings.h:480
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "קול"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:302
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Avoid bananas!"
|
|
|
|
|
msgstr "להימנע מבננה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:252
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Axis %d %s"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "ציר %d %s"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Addons
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:119
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:124 data/po/gui_strings.h:194
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:211
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "אחורה"
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:620
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Back to Race"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "המשך במרוץ"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:519
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Back to device list"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "חזור לרשימת ההתקנים"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:389
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Back to the main menu"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "בחזרה לדף הראשי"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:108
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "Back to the menu"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "חזור לתפריט"
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:83
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "בננה? קופסה? בננה? קופסה? בננה? קופסה?"
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 09:46:58 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:797
|
2011-01-28 09:46:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "Beagle"
|
|
|
|
|
msgstr "ביגל"
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: when failing a GP
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:251
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Better luck next time!"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "בהצלחה בפעם הבאה!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Bovine Barnyard"
|
|
|
|
|
msgstr "משק"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:353
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
|
|
|
|
"backwards."
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "כדור באולינג - קופץ על הקירות. אם אתה מסתכל אחורה, הוא ייזרק אחורה."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Brake"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מעצור"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:344
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מסטיק - משאיר שלולית ורודה דביקה מאחוריך"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:347
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "עוגה - מושלכת על היריב הקרוב, יעיל לטווחים קצרים או לקטעים ישרים"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/addons/network_http.cpp:301
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Can't access stkaddons server..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:242 data/po/gui_strings.h:250
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "ביטול"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Cancel Remove"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "בטל מחיקה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:219
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Cancel/Back"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "בטל\\חזור"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:103
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:118
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot add a player with this name."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן להוסיף שחקן בשם הזה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Cave X"
|
|
|
|
|
msgstr "מערת X"
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:453
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Challenges"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "אתגרים"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Title for challenges screen
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:234
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "אתגרים: חדר גביעים"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:441
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Choose a Kart"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "בחר מכוניות קרטינג"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:698
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "אסוף מיכלי ניטרו בכיתת חשבון."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:298
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "אסוף קופסאות כחולות: הן יתנו לך נשקים וכוחות אחרים"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:740
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Collect fuel for your rocket"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "לאסוף דלק טילים שלך"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:152 data/po/gui_strings.h:764
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "אסוף את אוצר הפרעונים"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:306
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
|
|
|
|
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
|
|
|
|
"bar at the right of the game screen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"על ידי איסוף מיכלי ניטרו, תוכל להאיץ כשתרצה בלחיצה על המקש המתאים. תוכל "
|
|
|
|
|
"לראות את הרמה הנוכחית של הניטרו בפס שנמצא בצד ימין של המסך."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:71 data/po/gui_strings.h:683
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts."
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"מגיעים לראשונה ב 'סוף העולם' גרנד פרי עם שלושה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמת "
|
|
|
|
|
"מומחה."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "אשר הסרה"
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "אשר רזולוציה תוך %i שניות"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:205
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "ללא כוחות, כך שרק כישורי הנהיגה משנים!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:92 data/po/gui_strings.h:265
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:268 data/po/gui_strings.h:271
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgstr "המשך"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:406
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Continue Grand Prix"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "המשך בגרנד פרי"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:70
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:112
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:83 data/po/gui_strings.h:511
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:526
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Controls"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מקשים"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/track.xml
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Coyote Canyon"
|
|
|
|
|
msgstr "קויוטי קניון"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Title in credits screen
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:254
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
|
|
|
msgstr "תודות"
|
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:11
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "Crescent Crossing"
|
|
|
|
|
msgstr "הסהר מעבר"
|
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: To delete a keyboard configuration
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:93 data/po/gui_strings.h:515
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Delete Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "מחק תצורה"
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:200
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "תיאור:"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:68
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Description: %i"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "תיאור: %i"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:80
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:456
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Disable Device"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "להשבית את המכשיר"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip; indicates a graphical feature is disabled
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:276
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "לא זמין"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:567
|
|
|
|
|
msgid "Display FPS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "האם אתה רוצה למחוק את השחקן '%s'?"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:66
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to fly kites?"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "האם אתה רוצה להעיף עפיפונים?"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:282
|
|
|
|
|
msgid "Don't accelerate before go"
|
|
|
|
|
msgstr "לא להאיץ לפני לצאת"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:207
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "למטה"
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 09:46:58 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Download failed.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ההורדה נכשלה.\n"
|
|
|
|
|
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:800
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "Elephpant"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "פיל"
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:82
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:457
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Enable Device"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "הפעלת המכשיר"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip; indicates a graphical feature is enabled
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:274 data/po/gui_strings.h:488
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:500
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "פעיל"
|
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:679
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Energy"
|
|
|
|
|
msgstr "אנרגיה"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Enter the name of YOUR language here, do not literally translate the word "English"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:140
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgid "English"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgstr "עברית"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:258
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Enter the new player's name"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הקלד את שם השחקן החדש"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1092
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Everyone:\n"
|
|
|
|
|
"Press 'Fire' now to join the game!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"כולם:\n"
|
|
|
|
|
"לחץ על כפתור \"אש\" עכשיו כדי להיות חלק מהמשחק!"
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:640
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Exit Race"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "צא מהמרוץ"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:659
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מקצוען"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:461
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Feature Unlocked"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "תכונה שוחררה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-28 09:46:58 -05:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:292
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Final lap!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הקפה אחרונה!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:725
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes."
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"לסיים שלוש הקפות של משק עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה קלה מתחת 2:30 דקות."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:149 data/po/gui_strings.h:761
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"לסיים שלוש הקפות של מגדלור עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה תחת 1:30 "
|
|
|
|
|
"דקות."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:101 data/po/gui_strings.h:713
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes."
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"לסיים שלוש הקפות במכרות עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה מתחת 3:00 "
|
|
|
|
|
"דקות."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:722
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finish Farm in 2:30"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "סיום משק ב 2:30"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:146 data/po/gui_strings.h:758
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finish Lighthouse in 1:30"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "סיום המגדלור ב 1:30"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:710
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finish Mines in 3:00"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "סיום מוקשים ב 3:00"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:89 data/po/gui_strings.h:701
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finish with at least 10 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
|
|
|
|
"in under 55 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"סיום עם לפחות 10 נקודות של ניטרו על שלושה סיבובים של \"שיעור מתמטיקה של "
|
|
|
|
|
"אוליבר\" מתחת 55 שניות"
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:155 data/po/gui_strings.h:767
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
|
|
|
|
"2:20 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"סיום עם לפחות 12 נקודות ניטרו ב 3 הקפות של חולות נודדים תחת 2:20 דקות."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:131 data/po/gui_strings.h:743
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 "
|
|
|
|
|
"minutes."
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "סיום עם לפחות 16 נקודות ניטרו ב 2 הקפות של XR591 מתחת 2:30 דקות."
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Fire"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "אש"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:433
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
|
|
|
|
|
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
|
|
|
|
|
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
|
|
|
|
|
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
|
|
|
|
|
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
|
|
|
|
|
"because they do not support large number of keypresses."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ראשית, תצטרך התקני קלט כמה (לאחר בקר מרובים או ג'ויסטיקים היא הדרך הטובה "
|
|
|
|
|
"ביותר כדי לשחק עם כמה אנשים). עבור במסך קלט תצורת ההתקנה בקר. אפשר גם לשחק "
|
|
|
|
|
"על מקלדת / מקלדות, אולם כל שחקן יצטרך קבוצה שונה של מקשים, וגם לזכור כי רוב "
|
|
|
|
|
"מקלדות אינן מתאימות משחק מרובי כי הם אינם תומכים במספר רב של לוחץ המקש."
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:147
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Follow the Leader"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "עקוב אחרי המוביל"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:122 data/po/gui_strings.h:734
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Follow the Leader around the Solar System"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "אחרי המנהיג סביב מערכת השמש"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:686
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "תאקוב ארחי המנהיג במירוץ \"אי בודד\""
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:396
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
|
|
|
|
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
|
|
|
|
"the leader will get you eliminated too!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"עקוב אחרי המוביל: להפעיל על המקום השני, כמו מכוניות קרטינג האחרון ייפסל בכל "
|
|
|
|
|
"פעם את הלהיטים נגד אפס. היזהרו: הולך מול מנהיג תקבלו בוטלו מדי!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:17
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "Fort Magma"
|
|
|
|
|
msgstr "פורט מאגמה"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:598
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "מסך-מלא"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:255
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "GP scores :"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "ניקוד:"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:124
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Game Keys"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מקשי משחק"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:286 data/po/gui_strings.h:333
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:377 data/po/gui_strings.h:419
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Game Modes"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מצבי משחק"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:256
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Gamepad button %d"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "בקר כפתור%d"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:260
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "בקר כובה %d"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:278 data/po/gui_strings.h:325
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:369 data/po/gui_strings.h:411
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרות כלליות"
|
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:64
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Geronimo!!!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "גירונימו !!!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:803
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Gnu"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "גנו"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:114
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:113
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Go!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "צא!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:806
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Gooey"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "דביק"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:666
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Grand Prix"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "גרנד פרי"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:586
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Graphical Effects Settings"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "הגדרות אפקטים גרפיים"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:63
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:129
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:70
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:67
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:109 data/po/gui_strings.h:582
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "גרפיקה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:487
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgid "Guest"
|
|
|
|
|
msgstr "אורח"
|
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:20
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "Hacienda"
|
|
|
|
|
msgstr "אסיינדה"
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:465 data/po/gui_strings.h:636
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "עזרה"
|
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:809
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Hexley"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "אקסלי"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:216
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Highscores"
|
|
|
|
|
msgstr "טבלת אלופים"
|
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:227
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
|
|
|
|
"multiplayer games)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"פגע באחרים בעזרת הנשקים עד שהם יאבדו את כל החיים. (רק במשחקים מרובי-משתתפים)"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:310
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
|
|
|
|
"challenge to unlock it."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "אם אתה רואה כפתור עם מנעול כזה, תצטרך לעבור אתגר כדי לפתוח אותו."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:537
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מתעלם מ-'%s', היית צריך להצטרף מוקדם יותר כדי לשחק!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Addons
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:207
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Install"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "התקנה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:655
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Intermediate"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "בינוני"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:571
|
|
|
|
|
msgid "Internet STK news"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:186
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Karts"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "מכוניות קרטינג"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:246
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Keep this resolution"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "שמור את הרזולוציה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:218
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "תמשיכו עם מכוניות קרטינג מנהיג אבל לא לעקוף אותו!"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:95
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard %i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:812
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Konqi"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "קונקי"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Shown at the end of a race
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:108
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:105
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Lap"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הקפה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:317
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lap %i"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "הקפות %i"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:201 src/modes/tutorial_race.cpp:192
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Leader"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מוביל"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:210
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "שמאלה"
|
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1097
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
|
|
|
msgstr "טעינה"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:192
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:215
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/challenges.cpp:96
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:797
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1718
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1744
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:210
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:283
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:307
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
|
|
|
|
msgstr "נעול! השלם אתגר פעיל כדי לקבל גישה לעוד!"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:233
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Locked!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "נעול!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:195
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Look Back"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הבט אחורה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:81
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "קסם, בן. שום דבר אחר לא מריח ככה."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:294
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "גרום ליריביך לאכול אבק!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: if some kart animations are enabled
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:280
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
msgid "Me Only"
|
|
|
|
|
msgstr "רק אני"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:137
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Menu Keys"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מקשי תפריט"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:575
|
|
|
|
|
msgid "Minimal Race GUI"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:268
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "עכבר ציר %d %s"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:264
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mouse button %d"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "עכבר כפתור %d"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:815
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "Mozilla"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "מוזילה"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:449
|
|
|
|
|
msgid "Multiplayer Race"
|
|
|
|
|
msgstr "רב-משתתפים"
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:290 data/po/gui_strings.h:337
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:381 data/po/gui_strings.h:423
|
|
|
|
|
msgid "Multiplayer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:484
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
|
msgstr "מוזיקה"
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:197
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "שם:"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:65
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name: %i"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "שם: %i"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:60
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "גרנד פרי חדש '%s' זמין כעת"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "רמת קושי חדשה '%s' זמינה כעת"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:368
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "New fastest lap"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "שיא חדש בזמן ההקפה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:50
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "New game mode '%s' now available"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מצב משחק חדש '%s' זמין כעת"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:74
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "New kart '%s' now available"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "מכוניות קרטינג חדשה '%s' זמינה כעת"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:45
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "New track '%s' now available"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מסלול חדש '%s' זמין כעת"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Nitro"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "ניטרו"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:818
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "Nolok"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "נולוק"
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: if no kart animations are enabled
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:282
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "לא זמין"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:143
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Normal Race"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מרוץ רגיל"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:50
|
|
|
|
|
msgid "Northern Resort"
|
|
|
|
|
msgstr "הנופש בצפון"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:651
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Novice"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מתחיל"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In race setup menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:647
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Number of AI karts"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "מספר מכוניות קרטינג הב\"מ"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:59
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "אישור"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:32
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "Old Mine"
|
|
|
|
|
msgstr "מכרה עתיקה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:35
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "Oliver's Math Class"
|
|
|
|
|
msgstr "שיעור מתמטיקה של אוליבר"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
|
|
|
|
|
#. I18N: only the game master is allowed to
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:562
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "רק מנהל המשחק יכול לפעול בשלב זה!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:461 data/po/gui_strings.h:632
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "אפשרויות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:356
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מצנח - מאט את כל המכוניות שמלפניך!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:616
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
|
msgstr "מופסק"
|
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:281
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Penalty time!!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "זמן קנוס!!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:170 data/po/gui_strings.h:782
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Penguin Playground"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "מגרש המשחקים של הפינגווינים"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:821
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "Pidgin"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "פידג'ין"
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:677
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgid "Play all"
|
|
|
|
|
msgstr "שחקו הכל"
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:132
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:111
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:82 data/po/gui_strings.h:544
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Players"
|
|
|
|
|
msgstr "שחקנים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when config file is too old
|
2011-01-28 09:46:58 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:428
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "נא הגדר מחדש את המקשים"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:350
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
|
|
|
|
"back to make one lose sight!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"פומפה - השלך קדימה כדי למשוך יריב אחורה, או השלך אחורה כדי לעוור יריב!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: When configuring input
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: When configuring input
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:262 data/po/gui_strings.h:613
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Press ESC to cancel"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ ESC כדי לבטל"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:605
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Press a key"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הקש מקש כלשהו"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:530
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הקש אנטר או הקלק פעמים על התקן כדי להגדיר אותו"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:548
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הקש אנטר או הקלק פעמיים על שחקן כדי לערוך אותו"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:166
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Problems installing the addon '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "בעיות בהתקנת התוספות '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Problems removing the addon '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "בעיות הסרת התוספות '%s'."
|
|
|
|
|
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:824
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "Puffy"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "פאופי"
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:473
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "יציאה"
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:445
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Race"
|
|
|
|
|
msgstr "מרוץ"
|
|
|
|
|
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Race Results"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "תוצאות המרוץ"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:643
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Race Setup"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הגדרת מרוץ"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:377
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Race in this track again"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "התחרה באותו מסלול שוב"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:225
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Random Arena"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "זירה אקראית"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:787
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1761
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Random Kart"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "מכונית קרטינג אקראית"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:320
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Random Track"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מסלול אקראי"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:109
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:106
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Rank"
|
|
|
|
|
msgstr "מקום"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:112
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:111
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Ready!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "היכון!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:388
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
|
|
|
|
"them!"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "מרוץ רגיל: כל המכות מותר, כדי לתפוס את הנשק ולעשות שימוש חכם מהם!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "הסרה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "שינוי שם"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:198
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Rescue"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הצלה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:594
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "רזולוציה"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:105
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "התחל מחדש"
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:628
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Restart Race"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "התחל מחדש את המרוץ"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:213
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "ימינה"
|
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:41
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "Scotland"
|
|
|
|
|
msgstr "סקוטלנד"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/secretgarden/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:44
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "Secret Garden"
|
|
|
|
|
msgstr "סוד הגן"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:82
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "See unlocked feature"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "ראה תכונות זמינות"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:350
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:83
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "See unlocked features"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "ראה תכונות משוחררות"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:216
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "בחירה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:662
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Select a game mode"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "בחר מצב משחק"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:113
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:112
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Set!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הכן!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:366
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:102 data/po/gui_strings.h:624
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Setup New Race"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הגדר מרוץ חדש"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:192
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Sharp Turn"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "פנייה חדה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:38
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "Shifting Sands"
|
|
|
|
|
msgstr "חולות נודדים"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/track.xml
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Shiny Suburbs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:563
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Skin"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "סקין"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/skyline/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:47
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "Skyline"
|
|
|
|
|
msgstr "קו רקיע"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:785
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Snag Drive"
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgstr "קרע לנהוג"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:53
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "Snow Peak"
|
|
|
|
|
msgstr "שלג פסגת"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:496
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Sound Effects"
|
|
|
|
|
msgstr "אפקטים קוליים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:222
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
|
|
msgstr "רגיל"
|
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:59
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "Star Track"
|
|
|
|
|
msgstr "כוכב מסלול"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Start Grand Prix"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "התחל גרנד פרי"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:143
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Start Race"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "התחל מרוץ"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:214
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "סטטוס"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Steer Left"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הטיה ימינה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:177
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Steer Right"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הטיה שמאלה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:182
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "הרחבות סופרטוקסקארט"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:274 data/po/gui_strings.h:321
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:365 data/po/gui_strings.h:407
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "סופרטוקסקארט עזרה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:476 data/po/gui_strings.h:507
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:522 data/po/gui_strings.h:540
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:555 data/po/gui_strings.h:578
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "אפשרויות של סופרטוקסקארט"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:426
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "אפשר לשחק בסופרטוקסקארט במצב מרובה משתתפים על מחשב אחד"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:384
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "סופרטוקסקארט תומך בכמה מצבי משחק"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/main.cpp:940
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"SuperTuxKart may connect to a news server to display updates. Would you like "
|
|
|
|
|
"this feature to be enabled? (To change this setting at a later time, go to "
|
|
|
|
|
"options, select tab 'User Interface', and edit \"Internet STK news\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:362
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
|
|
|
|
"time"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מחליף - קופסאות מתנה ובננות מתחלפות לזמן קצר"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:198
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "System Language"
|
|
|
|
|
msgstr "השפה של המערכת"
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:176 data/po/gui_strings.h:788
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Test"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "בדיקה"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: in the help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:314
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
|
|
|
|
"tight curves"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"מקש 'פנייה חדה' מאפשר לך לפנות בחדות, ונותן לך שליטה טובה בסיבובים חזקים."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:23
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "The Island"
|
|
|
|
|
msgstr "האי"
|
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:65
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מעבורת החלל נחתה!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:56
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "The Stadium"
|
|
|
|
|
msgstr "האצטדיון"
|
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:98
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|
|
|
|
"all highscores have been erased."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
"קובץ השיאים ישן מדי.\n"
|
|
|
|
|
"כל השיאים נמחקו."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "הגרנד פרי שבור!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:674
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "זמן"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:145
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Time Trial"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "נגד הזמן"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:392
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "נגד הזמן: ללא כוחות, כך שרק כישורי הנהיגה משנים!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
|
|
|
|
"connected and it will appear in the list.\n"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
|
|
|
|
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
|
|
|
|
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
|
|
|
|
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
|
|
|
|
"needs different keybindings in this case.)"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
"כדי להוסיף \"בקר - ג'ויסטיק\" מכשיר חדש, פשוט להתחיל STK עם זה מחוברים והוא "
|
|
|
|
|
"יופיע ברשימה.\n"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
"\n"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
"כדי להוסיף תצורת המקלדת, אתה יכול להשתמש בלחצן למטה, עם זאת יש לציין כי רוב "
|
|
|
|
|
"המקלדות תומכים רק כמות מוגבלת של לוחץ המקש בו זמנית אינם הולמים ובכך עבור "
|
|
|
|
|
"משחק מרובה משתתפים. (אתה יכול, לעומת זאת, קשר מקלדות מרובים למחשב. זכור "
|
|
|
|
|
"לכולם כי הוא עדיין צריך איגודי המקש שונים במקרה הזה.)"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:341
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "כדי לעזור לך לנצח, יש כמה כוחות שאתה יכול לאסוף:"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:179 data/po/gui_strings.h:791
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "To the Moon and Back"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "לירח וחזרה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:109
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Top %i"
|
|
|
|
|
msgstr "%i הגדולים"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:76
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Track by %s"
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgstr "מחבר: %s"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:190
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Tracks"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "מסלולים"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Try again"
|
|
|
|
|
msgstr "נסה שוב"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Title for tutorials screen
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:674
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tutorial : Selection Room"
|
|
|
|
|
msgstr "מדריך: חדר בחירה"
|
|
|
|
|
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:827
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
msgid "Tux"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "טאקס"
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:62
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tux Tollway"
|
|
|
|
|
msgstr "כביש אגרה טוקס"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:62
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
|
|
msgstr "הסרה"
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:204
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "למעלה"
|
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:60
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "עדכון"
|
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:74
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Updating the list..."
|
|
|
|
|
msgstr "מעדכן את הרשימה..."
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:131
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:69
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:81 data/po/gui_strings.h:559
|
|
|
|
|
msgid "User Interface"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:203
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr "גרסה:"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:71
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgid "Version: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "גרסה: %d"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:590
|
|
|
|
|
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Music volume in options
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Sound volume in options
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:492 data/po/gui_strings.h:504
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "עצמת קול"
|
|
|
|
|
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:821
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "WRONG WAY!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "דרך שגויה!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:364
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
|
|
|
|
|
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
|
|
|
|
|
"working."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"אזהרה, \"Shift\" אינו המקש המומלץ: כאשר המעבר הוא נלחץ, כל מקשים המכילים "
|
|
|
|
|
"אופי שונה במקרה העליונה יפסיק לפעול."
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:282 data/po/gui_strings.h:329
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:373 data/po/gui_strings.h:415
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Weapons"
|
|
|
|
|
msgstr "נשקים"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:287
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Weather Effects : %s"
|
|
|
|
|
msgstr "מזג אויר אפקטים : %s"
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:437
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
|
|
|
|
|
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
|
|
|
|
|
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join "
|
|
|
|
|
"the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
|
|
|
|
|
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
|
|
|
|
|
"not be used for this operation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"כאשר התקני קלט מוגדרים, אתה מוכן לשחק. בחר הסמל 'המירוץ מרובי \"בתפריט "
|
|
|
|
|
"הראשי. כאשר הגיע הזמן לבחור מכוניות קרטינג, כל שחקן יכול ללחוץ על המקש ה "
|
|
|
|
|
"'אש' של הג 'ויסטיק או מקלדת להצטרף למשחק. כל שחקן יכול להשתמש בהתקן קלט שלהם "
|
|
|
|
|
"כדי לבחור מכוניות קרטינג שלהם. המשחק ממשיך כאשר כולם נבחרים מכוניות קרטינג "
|
|
|
|
|
"שלהם. שים לב כי העכבר לא ניתן להשתמש עבור הפעולה הזאת."
|
2010-09-03 15:02:16 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:830
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Wilber"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "ווילבר"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:704
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "זכה בגראנד פרי \"מגרש המשחקים של הפינגווינים\""
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:95 data/po/gui_strings.h:707
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"זכה בגראנד פרי \"מגרש המשחקים של הפינגווינים\" עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ "
|
|
|
|
|
"ברמה מומחה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:140 data/po/gui_strings.h:752
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "זכה בגראנד פרי \"עד הירח וחזרה\""
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:137 data/po/gui_strings.h:749
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
"Win a 1 lap Head to Head in the Secret Garden against 1 easy level AI kart."
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:773
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a 3 lap race on Canyon against 4 Expert level AI karts."
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "זכה שלוש הקפות בקניון מול ארבעה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:719
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts."
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "זכה שלוש הקפות בפורט מאגמה נגד שלושה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:731
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Win a 3 lap race on Snow Mountain under 3:05 against 3 medium AI karts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"זכה שלוש הקפות על הר השלג נגד שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה בינוני מתחת 3:05"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:83 data/po/gui_strings.h:695
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts."
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"זכה שלוש הקפות בכביש אגרה טוקס נגד ארבעה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:689
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"זכה מירוץ בתאקוב ארחי המנהיג עם שלושה מכוניות קרטינג הב\"מ על \" אי בודד \""
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:125 data/po/gui_strings.h:737
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"זכה מירוץ בתאקוב ארחי המנהיג עם חמישה מכוניות קרטינג הב\"מ על המסלול הכוכב"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:134 data/po/gui_strings.h:746
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a Head to Head in the Secret Garden"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "זכה ראש בראש ב סוד הגן הנעלם"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:158 data/po/gui_strings.h:770
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a race on Canyon"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "זכה במירוץ על הקניון"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:716
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a race on Fort Magma"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "זכה במירוץ על פורט מאגמה"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:728
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "זכה במירוץ על הר השלג"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:692
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a race on Tux Tollway"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "זכה במירוץ על כביש אגרה טוקס"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:68 data/po/gui_strings.h:680
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
msgstr "נצח בגראנד פרי \"סוך העולם\""
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:143 data/po/gui_strings.h:755
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"זכה בגראנד פרי \"לירח וחזרה\" עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
|
2011-03-20 11:27:56 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:65
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
msgid "XR591"
|
|
|
|
|
msgstr "XR591"
|
|
|
|
|
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:238
|
2010-09-30 13:41:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "כן"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:378
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
msgid "You completed the Grand Prix!"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgstr "אתה השלמת את הגרנד פרי!"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:587 src/karts/kart.cpp:606
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "You finished the race!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "סיימת את המרוץ!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:753
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "You have been eliminated!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "נפסלת!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:338
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:117
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "You unlocked a new feature!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "שחררת תכונה חדשה!"
|
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:587 src/karts/kart.cpp:606
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "You won the race!"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "ניצחת במרוץ!"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:530
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
|
|
|
|
"created."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "קובץ ההגדרות היה לא תקין, ולכן נמחק וקובץ חדש יווצר."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:540
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
|
|
|
|
"created."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "קובץ ההגדרות היה ישן מדי, ולכן נמחק וקובץ חדש יווצר"
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-28 09:46:58 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:430
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "קובץ ההגדרות שהוזן לא תואם את הגרסה הזאת של STK."
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:86
|
2010-06-11 13:18:07 -04:00
|
|
|
|
msgid "[none]"
|
|
|
|
|
msgstr "[ריק]"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
|
2011-01-24 11:01:43 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:788
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:1199
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
msgid "by"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgstr "על ידי"
|
2011-01-16 11:37:02 -05:00
|
|
|
|
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/credits.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Launchpad Contributions:\n"
|
|
|
|
|
" Asael https://launchpad.net/~asaelr\n"
|
2010-09-19 14:22:33 -04:00
|
|
|
|
" Auria https://launchpad.net/~auria-mg\n"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
" Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n"
|
2010-08-23 10:04:45 -04:00
|
|
|
|
" Jorge Mariano https://launchpad.net/~jmariano\n"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
" Leo Juszkiewicz https://launchpad.net/~juszr\n"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
" Reuma Mordechai https://launchpad.net/~reumamordechai\n"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
" STK-team https://launchpad.net/~stk\n"
|
2010-11-20 10:21:11 -05:00
|
|
|
|
" Shimi Chen https://launchpad.net/~shimi-chen"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#~ msgid "All tracks"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "כל המסלולים"
|
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid "Finished"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "סיום"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%0 לא ישחק באולינג עם %1 שוב"
|
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
|
|
|
|
#~ "they lose all their lives."
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "קרב של שלוש פגיעות: ניתן לשחק רק עם מספר שחקנים. תפגע באחרים עם נשק, עד "
|
|
|
|
|
#~ "שכולם ימותו"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Apply video changes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "החל שינויי תצוגה"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Back to main menu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "בחזרה לדף הראשי"
|
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid "Networking"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "משחק רשת"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid "Grand Prix Results"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "תוצאות הגרנד פרי"
|
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
|
|
|
|
#~ "them!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מרוץ רגיל - הכל מותר, אז תפוס את הנשקים והשתמש בהם בחכמה!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ "Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
|
|
|
|
|
#~ "counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#~ "eliminated too!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ "עקוב אחרי המוביל: התחרה על המקום השני, כשהמכונית האחרונה תיפסל כל פעם שהשעון "
|
|
|
|
|
#~ "יגיע לאפס. היזהר: אם תעקוף את המוביל, גם אתה תיפסל."
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ "בוא הראשון בסוף העולם מירוץ גרנד פרי נגד שלושת רוכבות הקארטינג ברמה \"רייסר\""
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Finish Race track in 2:40"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "סיום המירוץ במסלול ב 2:40 דקות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ "סיום 3 הקפות של \"במסלולי מקאו\" עם 3 רוכבות הקארטינג ברמה קל מתחת 2:40 דקות"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "סיום המירוץ במסלול סיטי ב 4:20 דקות"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "סיום המירוץ במסלול טוקס טולוויי ב 3:35 דקות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "תאקוב ארחי המנהיג במירוץ הג'ונגל"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ "Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
|
|
|
|
#~ "in under 52 seconds."
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "סיום עם לפחות 6 נקודות של ניטרו על שלושה סיבובים של \"שיעור מתמטיקה של "
|
|
|
|
|
#~ "אוליבר\" מתחת 52 שניות"
|
|
|
|
|
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
|
|
|
|
#~ "2:20 minutes."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "סיום עם לפחות 6 נקודות של ניטרו על שלושה סיבובים של \"חולות נודדים\" מתחת "
|
|
|
|
|
#~ "2:20 דקות."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ "Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ "סיום 3 הקפות של \"מסלולי טוקס טולוויי\" עם 3 רוכבות הקארטינג מתחת 3:35 דקות"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "סיום 3 הקפות של \"מסלולי סיטי\" עם 3 רוכבות הקארטינג מתחת 4:20 דקות"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Loading news from stkaddons..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "טוען הרחבות חדשות..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid "Version: %i"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "גרסה: %i"
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You won the Grand Prix!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ניצחת בגרנד פרי!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
|
|
|
|
|
#~ "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
|
|
|
|
#~ "wins the cup."
|
2010-12-12 17:53:08 -05:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ברוב מצבי המשחק הללו ניתן לשחק בסגנון גראנד פר: במקום מירוץ בודד בכל פעם, "
|
|
|
|
|
#~ "עושים הרבה ברצף. ככל שדירוגך גבוה יותר במירוץ כך תקבל יותר נקודות. בסוף "
|
|
|
|
|
#~ "המירוץ האחרון השחקן עם הכי הרבה נקודות זוכה בגביע."
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid " Keyboard %i"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " מקלדת i%i"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "שחקנים נוספים יכולים להצטרף כעת על ידי לחיצה על 'אש' עכשיו"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DEBUG"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "דיבג"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Multiplayer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "רב-משתתפים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid "Player %i (%s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "השחקן %i ( %s )"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tutorial"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מדריך"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ "When input devices are configured, you are ready to play. Simply start a new "
|
|
|
|
|
#~ "race by selecting the race icon in the main menu. When it is time to choose "
|
|
|
|
|
#~ "a kart, each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard "
|
|
|
|
|
#~ "to join the game. Each player can use their input device to select their "
|
|
|
|
|
#~ "kart. The game continues when everyone selected their kart. Note that the "
|
|
|
|
|
#~ "mouse may not be used for this operation."
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ "כאשר התקני קלט מוגדרים, אתה מוכן לשחק. פשוט ולהתחיל גזע חדש על ידי בחירת סמל "
|
|
|
|
|
#~ "במירוץ בתפריט הראשי. כאשר הגיע הזמן לבחור מכוניות קרטינג, כל שחקן יכול ללחוץ "
|
|
|
|
|
#~ "על המקש ה 'אש' של הג 'ויסטיק או מקלדת להצטרף למשחק. כל שחקן יכול להשתמש "
|
|
|
|
|
#~ "בהתקן קלט שלהם כדי לבחור מכוניות קרטינג שלהם. המשחק ממשיך כאשר כולם נבחרים "
|
|
|
|
|
#~ "מכוניות קרטינג שלהם. שים לב כי העכבר לא ניתן להשתמש עבור הפעולה הזאת."
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Win a 1 lap Head to Head in the Secret Garden against 1 Expert level AI kart."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "זכה הקפה אחד בראש בראש סוד הגן הנעלם נגד אחד מכונית קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid "gamepad"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ג'ויסטיק"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "keyboard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מקלדת"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Animated Effects and Scenery"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "אפקטים מונפשים ונוף"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Animated Karts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מונפשות מכוניות קרטינג במירוץ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Canyon"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "קניון"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid "Donwload failed.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ההורדה נכשלה.\n"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Farm"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "משק"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow Mountain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "הר השלג"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "City"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "העיר"
|