2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
# Lithuanian translation for stk
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the stk package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: stk\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 11:39+1100\n"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 09:02+0000\n"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 22:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
|
|
|
|
|
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
|
|
|
|
|
#. N (or nothing) otherwise
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/utils/translation.cpp:263
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid " Is this a RTL language?"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:101
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
|
|
|
|
|
"Karts!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:49
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "%0 bites %1's bait"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 atsikando %1 masalo"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/cake.cpp:151
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 suvalgė per daug %1 pyragaičių"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/plunger.cpp:133
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 gavo puošnią kaukę iš %1"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
|
|
|
|
|
#. the victim.
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/bowling.cpp:136
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%0 numušė %1 kaip kokį kėglį"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/cake.cpp:153
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%0 netiki, kad %1 yra geras kepėjas"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/cake.cpp:155
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%0 neturėtų žaisti su %1 pietumis"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
|
|
|
|
|
#. the victim.
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/bowling.cpp:130
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%0 daugiau neis žaisti boulingo su %1"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by swatter. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/swatter.cpp:340
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "%1 flattens %0"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:51
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/plunger.cpp:135
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%1 užmauna \"kaukę\" ant %0 veido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/cake.cpp:157
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "%1 ruins %0's cakeless diet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
|
|
|
|
|
#. the victim.
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/bowling.cpp:133
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "%1 strikes %0"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%1 pataikė į %0"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:53
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%1 išbando traktoriaus gervę ant %0"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by swatter. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/swatter.cpp:338
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "%1 thinks %0 is a big fly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:316
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i laps"
|
|
|
|
|
msgstr "%i trasos ratai"
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:314
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"by %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"sukūrė %s"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:171
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:175
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s KB"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s KB"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:164
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s MB"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s MB"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:304
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgctxt "addons"
|
|
|
|
|
msgid "%s by %s"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s sukūrė %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:350
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "fastest_lap"
|
|
|
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s įveikė %s"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by swatter. %s is the victim
|
|
|
|
|
#: src/items/swatter.cpp:342
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s feels flat today"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:51
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s yra didis piratas!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
|
|
|
|
|
#. attacker, %0 is the victim.
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/rubber_ball.cpp:310
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is being bounced around."
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s atšoko atgal."
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/bowling.cpp:146
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s žaidžia su dideliu, mėlynu, apvaliu jo-jo"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:597
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is ready"
|
|
|
|
|
msgstr "%s yra pasiruošęs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/bowling.cpp:148
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s yra pasaulinės klasės bumerango kamuolio meistras"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:50
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Sekantį stato %s!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/bowling.cpp:150
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgstr "%s turėtų žaisti ne su kamuoliais, o su guminėmis strėlytėmis"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:1028
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' has been eliminated."
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgstr "„%s“ buvo pašalintas."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:227
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:302 data/po/gui_strings.h:305
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:308
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Nėra)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:241
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "(network play is not yet available)"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "(tinklo režimas kol kas neprieinamas)"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:322
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "* Mėlynas elementas reiškia nustatymas nesuderinamas su kitu"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: in the help screen
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:646
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Valdymo klavišus galite pamatyti bei pakeisti nustatymuose"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:760
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
|
|
|
|
|
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
|
|
|
|
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
|
|
|
|
"wins the cup."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"* Dauguma šių žaidimų gali būti žaidžiami „Grand Prix“ stiliumi: vietoj "
|
|
|
|
|
"vienų lenktynių, žaidi daug lenktynių iš eilės. Kuo geresnė tavo vieta, tuo "
|
|
|
|
|
"daugiau gauni taškų. Pabaigoj, žaidėjas turintis daugiausia taškų laimi "
|
|
|
|
|
"taurę."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:216
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
|
|
|
|
"join the game."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"* Kurią konfigūraciją naudoti bus nuspręsta iš to kurį klavišą nuspausite "
|
|
|
|
|
"prisijungti prie žaidimo."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "1 month"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "1 week"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "1 year"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "2 weeks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "2 years"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:181
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "3 Strikes Battle"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Trijų smūgių kova"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:748
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
"3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
"they lose all their lives."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "3 months"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "6 months"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "9 months"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:299
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "= Highscores ="
|
|
|
|
|
msgstr "= Geriausi rezultatai ="
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:84
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "A wizard did it!"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Burtininkas padarė tai!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:126
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Abort Grand Prix"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Nutraukti čempionatą"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:546
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Apie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:190
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Accelerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Greitinimas"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:667
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
|
|
|
|
|
"short while can help you turn faster to take sharp turns."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:610
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Pridėti klavišų nustatymus kitam žaidėjui"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:514
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Pridėti žaidėją"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Add Wiimote"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:213
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add a device"
|
|
|
|
|
msgstr "Pridėti valdymo įrenginį"
|
|
|
|
|
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: arena group name
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: track group name
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: kart group name
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:176
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1042 data/po/gui_strings.h:585
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add-Ons"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Papildymai"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
msgid "Add-on name"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Papildinio pavadinimas"
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:530
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Addons"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Papildymai"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:867
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Adiumy"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Adiumy"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Time filters for add-ons
|
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: if all kart animations are enabled
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:73
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:168
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:46
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1034
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:353 data/po/gui_strings.h:589
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Viskas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:194
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "All Tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "Visos trasos"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:259
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
"Leidžiama viskas, taigi - rinkite ginklus bei kitus gerus dalykėlius ir juos "
|
|
|
|
|
"naudokite tinkamai!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:451
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "Allow STK to connect to the Internet"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Leisti žaidimui jungtis prie interneto"
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:17
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Amazonian Journey"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Kelionė po amazonę"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:687
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position."
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Inkaras - smarkiai sulėtina pirmaujantį kartą."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Video settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:413
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Animated Characters"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Animuoti veikėjai"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:379
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Animated Characters : %s"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Animuoti personažai: %s"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Video settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:405
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Animated Scenery"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:373
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Animated Scenery : %s"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Animuotas peizažas : %s"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Anisotropic x16"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Anisotropic x2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Anisotropic x4"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Anisotropic x8"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Video settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:421
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Anti-aliasing (requires restart)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:384
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Anti-aliasing (requires restart) : %s"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Glodinimas (reikia paleisti iš naujo) : %s"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:296
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Apply new resolution"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Pritaikyt pasirinktą raišką"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:504
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ar esate įsitikinę jog norite ištrinti konfigūraciją visam laikui?"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:573 data/po/gui_strings.h:577
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Arenas"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Arenos"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:44
|
|
|
|
|
msgid "Around the lighthouse"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:49
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Kapitone, %s išmetė inkarą!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: When configuring input
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:462
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Assign to ESC key"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Susieti ESC klavišą"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:816
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "At World's End"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Pasaulio pakrašty"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:71
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:112
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:87 data/po/gui_strings.h:139
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Garsas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:618 data/po/gui_strings.h:630
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Avoid bananas!"
|
|
|
|
|
msgstr "Apvažiuok bananus!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:293
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Axis %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:281
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Axis %d %s"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ašis %d %s"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:288
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Axis %d inverted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Add-ons screen action
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:260 data/po/gui_strings.h:186
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Grįžti"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:476
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Back to Game"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Grįžti į lenktynes"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:326
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Back to Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Grįžti į žaidimą"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Back to challenge selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:398
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Back to device list"
|
|
|
|
|
msgstr "Grįžti į įrenginių sąrašą"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:492
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Back to menu"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Grįžti į meniu"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:148
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Back to the menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Grįžti į meniu"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:85
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
|
|
|
|
msgstr "Bananas? Dėžė? Bananas? Dėžė? Bananas? Dėžė?"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:693
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts "
|
|
|
|
|
"down on the way."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/battleisland/track.xml
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:23
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Battle Island"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Kovų sala"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:837
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Beagle"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Biglis"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/beastie/kart.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:849
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
msgid "Beastie"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Baisuoklis"
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: when failing a GP
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:260
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Better luck next time!"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Sėkmės lenktyniaujant kitą kart!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/mansion/track.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:29
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Blackhill Mansion"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:864
|
|
|
|
|
msgid "Blue Team Wins"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:38
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Bovine Barnyard"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Bovine Barnyard"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:681
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
|
|
|
|
"backwards."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Boulingo kamuolys - atšoka nuo sienų. Jei žiūrėsite atgal, bus metamas atgal."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:193
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Brake"
|
|
|
|
|
msgstr "Stabdymas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:672
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
|
|
|
|
|
"leave a sticky pink puddle behind you."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:89
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:675
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Pyragėlis - metamas į artimiausią priešininką, geriausiai tinka trumpiem "
|
|
|
|
|
"atstumams bei ilgom tiesiosioms."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/addons/network_http.cpp:432 src/addons/news_manager.cpp:149
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Can't access stkaddons server..."
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Nepavyko prisijungti prie „stkaddons“ serverio..."
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/addons/network_http.cpp:339
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Can't download addons list, check terminal for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Negaliu parsiųsti papildinių sąrašo, terminale turėtų būti daugiau "
|
|
|
|
|
"informacijos."
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/addons/network_http.cpp:349
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Can't download news file, check terminal for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Negaliu parsiųsti naujienų failo, terminale turėtų būti daugiau "
|
|
|
|
|
"informacijos."
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:106
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:226 data/po/gui_strings.h:257
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:375 data/po/gui_strings.h:383
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Atsisakyti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:198
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cancel Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Atsisakyti pašalinimo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:231
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cancel/Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Atsisakyti/Grįžti"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:126
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:145
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cannot add a player with this name."
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Negaliu pridėti žaidėjo tokiu vardu."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:20
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cave X"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ola X"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:574
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Challenge Completed"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Užduotis įvykdyta"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:320 src/states_screens/race_gui.cpp:322
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Challenge Failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Title for challenges screen
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:496
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Užduotys: trofėjų kambarys"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:600
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Choose a Kart"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Pasirinkite automobilį"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:622
|
|
|
|
|
msgid "Click here to play the tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:432
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:626
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Rink mėlynas dėžes: jos suteiks ginklų ar kitų dalykų"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:627
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:634
|
|
|
|
|
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:730
|
|
|
|
|
msgid "Collect nitro!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:634
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
|
|
|
|
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
|
|
|
|
"bar at the right of the game screen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Jei rinksi „Nitro“ paspaudęs atitinkamą klavišą, galėsi panaudoti trumpą "
|
|
|
|
|
"greičio persvarą. Dešinėj ekrano pusėj esančioj juostoj gali matyti "
|
|
|
|
|
"dabartinį savo „Nitro“ kiekį."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:179
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Patvirtinti pašalinimą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Patvirtinkite naują raišką (ankstesnė raiška atsistatys po %i sek.)"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed "
|
|
|
|
|
"instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:266
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Nėra smagių dalykėlių, viską lems vairavimo įgūdžiai!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Button in tutorial
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:123 data/po/gui_strings.h:174
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:198 data/po/gui_strings.h:469
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:789 data/po/gui_strings.h:807
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Tęsti"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:73
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:114
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:90 data/po/gui_strings.h:205
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:390
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Controls"
|
|
|
|
|
msgstr "Valdymas"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:344
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Could not detect any wiimote :/"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In story mode 'select a game slot' menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:706
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Create a new player"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Pridėti naują žaidėją"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Title in credits screen
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:710
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
|
|
|
msgstr "Padėkos"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: custom video settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:330
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Parinkti"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:272
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Custom settings..."
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Derinti nustatymus..."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: To delete a keyboard configuration
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96 data/po/gui_strings.h:394
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Delete Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Pašalinti valdymo nustatymus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:81
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:516
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Disable Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Išjungti įrenginį"
|
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
|
|
|
#. indicates a graphical feature is disabled
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:56
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:351
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Išjungta"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:447
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Display FPS"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Rodyti kadrų skaičių (FPS)"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žaidėją „%s“?"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:68
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to fly kites?"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ar norite paskraidyti su aitvarais?"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:334
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Don't accelerate before go"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Nepradėkite važiuoti prieš lenktynių startą"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:219
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Žemyn (rodyklė)"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:183
|
|
|
|
|
msgid "Egg Hunt"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:756
|
|
|
|
|
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Eggs: %d / %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:858
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Elephpant"
|
|
|
|
|
msgstr "Dramblys"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:353
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:717
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Eliminated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/emule/kart.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:840
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Emule"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Mulas"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:83
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:517
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Enable Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Įjungti įrenginį"
|
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
|
|
|
#. indicates a graphical feature is enabled
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:348 data/po/gui_strings.h:147
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:159
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Įjungta"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: animations setting (all karts are animated)
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Enabled for all"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:167
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Enter the new player's name"
|
|
|
|
|
msgstr "Įrašykite naujo žaidėjo vardą"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1287
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Everyone:\n"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
"Press 'Select' now to join the game!"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:350
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Exit Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Baigti lenktynes"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:132 data/po/gui_strings.h:369
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:779
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekspertas"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
|
|
|
|
|
#. attacker, %0 is the victim.
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/items/rubber_ball.cpp:313
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Fetch the ball, %0!"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%0, gaudyk kamuolį!"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:266
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Final lap!"
|
|
|
|
|
msgstr "Paskutinis ratas!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:196
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Fire"
|
|
|
|
|
msgstr "Šaudymas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:245
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
|
|
|
|
|
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
|
|
|
|
|
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
|
|
|
|
|
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
|
|
|
|
|
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
|
|
|
|
|
"because they do not support large number of keypresses."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Pirmiausia, jums reikės kelių įvesties įrenginių (geriausia žaisti keliese "
|
|
|
|
|
"yra turint kelis „gamepads“ ar vairalazdes). Eikite į įvesties konfigūravimo "
|
|
|
|
|
"ekraną ir nustatykite „gamepads“. Taipogi yra galimybė žaisti su keliomis "
|
|
|
|
|
"klaviatūromis, bet kiekvienam žaidėjui reikės skirtingų klavišų rinkinių. "
|
|
|
|
|
"Turėkit omeny jog dauguma klaviatūrų netinka žaisti keliese, nes jos "
|
|
|
|
|
"nesusitvarko su daug klavišų paspaudimų vienu metu."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:179
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Follow the Leader"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Sekite paskui pirmaujantį"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:732
|
|
|
|
|
msgid "Follow the leader!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:744
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
|
|
|
|
"the leader will get you eliminated too!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:56
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Fort Magma"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Magmos fortas"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:336
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Found %d wiimote(s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:288
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Visame ekrane"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Shown when a goal is scored
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "GOAL!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:129
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Game Keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Valdymo klavišai"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:231 data/po/gui_strings.h:615
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:661 data/po/gui_strings.h:725
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Game Modes"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Žaidimo režimai"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:301
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Gamepad button %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Gamepad klavišas %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:269 src/input/binding.cpp:274
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Gamepad kepurė %d"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:223 data/po/gui_strings.h:607
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:653 data/po/gui_strings.h:717
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Bendri"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:66
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Geronimo!!!"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Geronimo!!!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:338
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Give Up Race"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:828
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Gnu"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Gnu"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:71
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pirmyn!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:140
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:190
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Grand Prix"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Čempionatai (Grand Prix)"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1070
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Grand Prix progress:"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Čempionato eiga:"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:268
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Graphical Effects Level"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Grafinių efektų lygis"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:70
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:137
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:70
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:111
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:63 data/po/gui_strings.h:264
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Vaizdas"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:401
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Graphics Settings"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Vaizdo nustatymai"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/greenvalley/track.xml
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:8
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Green Valley"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:607 src/config/user_config.cpp:727
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Guest"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Svečias"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:62
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Hacienda"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Hacienda"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:346 data/po/gui_strings.h:488
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:538
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Pagalba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:825
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Hexley"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Hexley"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1103
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Highscores"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Geriausi rezultatai"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:288
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
|
|
|
|
"multiplayer games)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Skriausk kitus, su savo ginklais tol kol jie neteks visų savo gyvybių. (Tik "
|
|
|
|
|
"žaidimuose keliese)"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: animations setting (only karts with human players are animated)
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Human players only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:95
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:638
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
|
|
|
|
"challenge to unlock it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Jei matai mygtuką su užraktu kaip šis, norint atrakinti tau reikia įveikti "
|
|
|
|
|
"užduotį."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:656
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Nepaisant „%s“, tau reikia anksčiau prisijungti prie žaidimo!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Add-on screen action
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:178
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
msgstr "Įdiegti"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:365
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:775
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Intermediate"
|
|
|
|
|
msgstr "Vidutiniokas"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:869
|
|
|
|
|
msgid "It's a draw"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:565
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Karts"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Kartai"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:379
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Keep this resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Palikti naują raišką"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:279
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
|
|
|
|
|
msgstr "Važiuok paskui pirmaujantį, bet jo nepralenk!"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:96
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard %i"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Klaviatūra %i"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:861
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Konqi"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Konqi"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Shown at the end of a race
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:103
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:106
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Lap"
|
|
|
|
|
msgstr "Ratas"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:293
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lap %i"
|
|
|
|
|
msgstr "Ratas %i"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: number of laps to race in a challenge
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:255
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Laps : %i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:56 src/modes/follow_the_leader.cpp:251
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Leader"
|
|
|
|
|
msgstr "Pirmaujantis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:222
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Kairėn (rodyklė)"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1286
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
|
|
|
msgstr "Įkeliama"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:933
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Užrakinta"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:239
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:269
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:328
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:938
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2064
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2096
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:271
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Užrakinta: įvykdykite aktyvias užduotis (iššūkius) ir gausite daugiau "
|
|
|
|
|
"galimybių!"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:234
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Locked!"
|
|
|
|
|
msgstr "Užrakintas!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:205
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Look Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Žiūrėjimas atgal"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:83
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Magija, sūneli. Pasaulyje daugiau niekas taip nekvepia."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: if some kart animations are enabled
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:355
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Me Only"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Tik mano"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:143
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Menu Keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Meniu klavišai"
|
|
|
|
|
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/minigolf/track.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:47
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgid "Minigolf Mischief"
|
|
|
|
|
msgstr "Minigolf Mischief"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:455
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Minimal Race GUI"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Minimali lenktynių sąsaja"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:308
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Pelės ašis %d %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:304
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mouse button %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Pelės mygtukas %d"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:526
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Multiplayer"
|
|
|
|
|
msgstr "Žaisti keliese"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:235 data/po/gui_strings.h:619
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:665 data/po/gui_strings.h:729
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Multiplayer"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Žaidimas keliems"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:143
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
|
msgstr "Muzika"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:353
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "New Game"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Naujas žaidimas"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:509
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Galėsite žaisti naują čempionatą (Grand Prix) „%s“"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:513
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Prieinamas naujas sunkumo lygis „%s“"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:356
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "New fastest lap"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Naujas greičiausias ratas"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:499
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "New game mode '%s' now available"
|
2011-04-12 23:52:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Galėsite žaisti nauju žaidimo būdu „%s“"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:523
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "New kart '%s' now available"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Galėsite žaisti nauju kartu „%s“"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:493
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "New track '%s' now available"
|
2011-04-14 18:30:17 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Galėsite žaisti naujoje trasoje „%s“"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:199
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Nitro"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Nitro"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Nitro challenge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:834
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Nolok"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Nolok"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: if no kart animations are enabled
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:357
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
2011-04-14 18:30:17 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Nieko"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:175
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Normal Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Paprastos lenktynės"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:65
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Northern Resort"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Northern Resort"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:675
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
|
|
|
|
|
"bonus speedup as a reward!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:124 data/po/gui_strings.h:361
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:771
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Novice"
|
|
|
|
|
msgstr "Naujokas"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of AI Karts : %i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In race setup menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:767
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Number of AI karts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kompiuterinių žaidėjų:"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In soccer setup menu
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:796
|
|
|
|
|
msgid "Number of goals to win"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:86
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:93
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerai"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:819
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Off the beaten track"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:83
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:71
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Old Mine"
|
2011-04-14 18:30:17 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Sena kasykla"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:5
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Oliver's Math Class"
|
2011-04-14 18:30:17 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Oliverio matematikos pamoka"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:686
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Čia veikti gali tik žaidimo meistrai!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:654
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:342 data/po/gui_strings.h:484
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:534
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Nustatymai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:684
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Parašiutas - sulėtina visus kartus esančius geresnėje pozicijoj nei tu."
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:211
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Pause Game"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Sustabdyti žaidimą"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:322 data/po/gui_strings.h:472
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
|
msgstr "Pristabdyta"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:332
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Penalty time!!"
|
|
|
|
|
msgstr "Baudos sekundės!!!"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:810
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Penguin Playground"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Pingvinų žaidimų aikštelė"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:852
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Pidgin"
|
|
|
|
|
msgstr "Balandis"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Video settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:429
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Pixel Shaders"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:387
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Pixel shaders : %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:596
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Play all"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Žaisti viską"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:113
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:89 data/po/gui_strings.h:503
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Players"
|
|
|
|
|
msgstr "Žaidėjai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when config file is too old
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:480
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
|
|
|
|
msgstr "Prašome iš naujo sukonfigūruoti klavišų susiejimus."
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:434
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Please wait while addons are updated"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Palaukite kol papildiniai bus atnaujinti"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:403
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Palaukite kol papildiniai įkraunami"
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:678
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"back to make one lose sight."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Naras - metamas į priekį, siekiant truktelti priešininką atgal, arba "
|
|
|
|
|
"metamas, žiūrint atgal, norint apakinti priešininką."
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Video settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:425
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Post-processing (motion blur)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:390
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Post-processing (motion blur) : %s"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Post-processing (motion blur) : %s"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: When configuring input
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:171 data/po/gui_strings.h:466
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press ESC to cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Atsisakysite paspaudę klavišą „Esc“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:458
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press a key"
|
|
|
|
|
msgstr "Paspauskite klavišą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:209
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Norint konfigūruoti, paspauskite „Enter“ arba dukart su pele ant įrenginio"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:510
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Nustatymams keisti paspauskite Enter arba dukart spustelėkite pele"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:455
|
|
|
|
|
msgid "Press fire to play the tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:515
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Press fire to start the challenge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
|
|
|
|
|
"mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:326
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Problems installing the addon '%s'."
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Įdiegiant papildinį „%s“ kilo bėdų."
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:366
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Problems removing the addon '%s'."
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Šalinant papildinį „%s“ kilo bėdų."
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:846
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Puffy"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Puffy"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Push the ball to the opposite cage to score goals. (Only in multiplayer "
|
|
|
|
|
"games)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:550
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Baigti"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:763
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:792
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Race Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Lenktynių nustatymai"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:279
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Random Arena"
|
2011-04-14 18:30:17 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Atsitiktinė arena"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:919
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2115
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Random Kart"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Atsitiktinis kartas"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:342
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Random Track"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Atsitiktinė trasa"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:104
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:107
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Rank"
|
2011-04-14 18:30:17 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Vieta"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will show only recently items with good rating
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:561
|
|
|
|
|
msgid "Rating >="
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:67
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Ready!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasiruošt!"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:860
|
|
|
|
|
msgid "Red Team Wins"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:736
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
"Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
"them!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:702
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Remember me"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Įsiminti mane"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:292
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Remember window location"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Įsiminti lango vietą"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:125
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Pašalinti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:91
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Pervadinti"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:61
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Required Nitro Points : %i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:50
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Required Rank : %i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:55
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Required Time : %i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:208
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Rescue"
|
|
|
|
|
msgstr "Išgelbėjimas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:284
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Raiška"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:136
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
|
msgstr "Pradėti iš naujo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:334
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Restart Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Pradėti iš naujo"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Drive the track reverse
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:312
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Reverse"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:225
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Dešinėn (rodyklė)"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:41
|
|
|
|
|
msgid "STK Enterprise"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/sara/kart.xml
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:855
|
|
|
|
|
msgid "Sara"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:2
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Scotland"
|
|
|
|
|
msgstr "Škotija"
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:228
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasirinkti"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:699
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Select a Player"
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Pasirinkite žaidėją"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:786
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select a game mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasirinkite žaidimo būdą (režimą)"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:480
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Select kart"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the new story mode game dialog
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:357
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Select your identity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:69
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Set!"
|
|
|
|
|
msgstr "Dėmėsio!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Race paused button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:146 data/po/gui_strings.h:330
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Setup New Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Naujos lenktynės"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:59
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Shifting Sands"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Dykumos smėliai"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/track.xml
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:14
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Shiny Suburbs"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Shiny Suburbs"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:522
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Single-player"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Vienas žaidėjas"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Size: %s"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Dydis: %s"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:202
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Skidding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:443
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Skin"
|
|
|
|
|
msgstr "Išvaizdos tema"
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:11
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Snow Peak"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Snow Peak"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Soccer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/soccer_field/track.xml
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:26
|
|
|
|
|
msgid "Soccer field"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:752
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the "
|
|
|
|
|
"goal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:512
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:396
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you "
|
|
|
|
|
"are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
|
|
|
|
|
"firewall"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Deja, jungiantis prie papildinių svetainės kilo klaida. Įsitikinkite jog jūs "
|
|
|
|
|
"prisijungę prie interneto ir „SuperTuxKart“ neblokuojamas ugniasienės"
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:255
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:155
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sound Effects"
|
|
|
|
|
msgstr "Garso efektai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:581
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Standartiniai"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:372
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Start Game"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:146
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Start Grand Prix"
|
2011-04-14 18:30:17 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Pradėti čempionatą"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:319
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Start Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Pradėti lenktynes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:184
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Steer Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Sukimas kairėn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:187
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Steer Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Sukimas dešinėn"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:518
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Story Mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/subsea/track.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:50
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Subsea"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Subsea"
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:783
|
|
|
|
|
msgid "SuperTux"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:553
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
2011-04-14 18:30:17 -04:00
|
|
|
|
msgstr "SuperTuxKart papildiniai"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:219 data/po/gui_strings.h:603
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:649 data/po/gui_strings.h:713
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
|
|
|
|
msgstr "SuperTuxKart žinynas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:135 data/po/gui_strings.h:201
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:260 data/po/gui_strings.h:386
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:435 data/po/gui_strings.h:499
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
|
|
|
|
msgstr "SuperTuxKart nustatymai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:238
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"SuperTuxKart gali žaisti keli žmonės vienu metu naudodamiesi vienu "
|
|
|
|
|
"kompiuteriu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:732
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
|
|
|
|
msgstr "SuperTuxKart lenktynėse yra keli žaidimo būdai (režimai)"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1439
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
|
|
|
|
|
"updates. Would you like this feature to be enabled? (To change this setting "
|
|
|
|
|
"at a later time, go to options, select tab 'User Interface', and edit "
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"\"Allow STK to connect to the Internet\")."
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
"„SuperTuxKart“ gali jungtis prie serverio ir atsiųsti papildymus bei "
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"pranešti apie atnaujinimus. Ar norite įjungti šią galimybę? (Norint vėliau "
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
"pakeisti šį nustatymą, eikite į „Nustatymus“, pasirinkite kortelę „Naudotojo "
|
|
|
|
|
"sąsaja“ ir keiskite nustatymą „Leisti žaidimui jungtis prie interneto“)."
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/suzanne/kart.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:831
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "Suzanne"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Suzanne"
|
2011-04-03 18:24:57 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:690
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
"time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Keitiklis - trumpam laikui dovanos pakeičiamos bananais ir atvirkščiai."
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:696
|
2011-11-01 19:25:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Tauškutis - sudaužys šalia esančius kartus, taip sulėtindamas juos."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:162
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "System Language"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Sistemos kalba"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Video settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:417
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Texture filtering"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: in the help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:642
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:53
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "The Island"
|
|
|
|
|
msgstr "Sala"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:67
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Kosmoso šatlas nusileido!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:35
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "The Stadium"
|
|
|
|
|
msgstr "Stadionas"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:391
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Šiuo metu papildinių modulis yra išjungtas, pasirinkčių ekrane"
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:100
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|
|
|
|
"all highscores have been erased."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Geriausių rezultatų failas buvo per senas.\n"
|
|
|
|
|
"visi rezultatai buvo ištrinti."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:151
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
2011-04-14 18:30:17 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Šis čempionatas (Grand Prix) yra sugadintas!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:177
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Time Trial"
|
|
|
|
|
msgstr "Tikros lenktynės"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:740
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Tikros lenktynės: nėra gerų dalykėlių, rezultatą lemia tik vairavimo "
|
|
|
|
|
"įgūdžiai!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
|
|
|
|
"connected and it will appear in the list.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
|
|
|
|
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
|
|
|
|
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
|
|
|
|
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
|
|
|
|
"needs different keybindings in this case.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Norint pridėti naują Gamepad/Joystick įrenginį, paprasčiausiai paleiskite "
|
|
|
|
|
"„SuperTuxKart“ su prijungtu įrenginiu ir jis rodomas sąraše.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Norint pridėti klaviatūros konfigūraciją, gali naudotis mygtuku apačioje, "
|
|
|
|
|
"BET dauguma klaviatūrų supranta tik ribotą klavišų paspaudimų skaičių, vienu "
|
|
|
|
|
"metu ir tai netinka žaidžiant keliems žaidėjams. (Nepaisant to, tu gali "
|
|
|
|
|
"prijungti kelias klaviatūras prie kompiuterio. Nepamiršk jog kiekvienai "
|
|
|
|
|
"klaviatūrai reikės atskirų mygtukų rinkinių.)"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:669
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Kad padėti jums laimėti yra keli geri dalykai kuriuos gali rasti :"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:813
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "To the moon and back"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:97
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Top %i"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Top %i"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:69
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Track by %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Trasą sukūrė %s"
|
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:569
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "Trasos"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Trilinear"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:338
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:378
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Try again"
|
2011-04-14 18:30:17 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Bandyti dar kartą"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:448 data/po/gui_strings.h:542
|
|
|
|
|
msgid "Tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Title for tutorials screen
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:593
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tutorial : Selection Room"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Konsultacija : Pasirinkimų kambarys"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:843
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tux"
|
|
|
|
|
msgstr "Pingvinas Tuksas"
|
|
|
|
|
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Type of race, in a challenge
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:120
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Type :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Add-on screen action
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:182
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
|
|
msgstr "Pašalinti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:216
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Aukštyn (rodyklė)"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Atnaujinti"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will show only recently updated items
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:557
|
|
|
|
|
msgid "Updated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
msgid "Updated date"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Atnaujinimo data"
|
2011-07-14 20:34:32 -04:00
|
|
|
|
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:280
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Use Frame Buffer Objects (requires restart)"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Naudoti „Frame Buffer“ objektus (reikalinga paleisti iš naujo)"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In soccer setup menu
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:800
|
|
|
|
|
msgid "Use left/right to choose your team"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:644
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:72
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:88 data/po/gui_strings.h:439
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "User Interface"
|
2011-04-14 18:30:17 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Naudotojo sąsaja"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:803
|
|
|
|
|
msgid "VS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "Version: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Versija: %d"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:276
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Vertikali sinchronizacija (reikia paleisti iš naujo)"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Music volume in options
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Sound volume in options
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:151 data/po/gui_strings.h:163
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Garsumas"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:854
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "WRONG WAY!"
|
|
|
|
|
msgstr "NETEISINGA VAŽIAVIMO KRYPTIS!"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:410
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
|
|
|
|
|
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
|
|
|
|
|
"working."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
"Įspėjimas: nenaudokite „Shift“ klavišo - kai jis yra paspaustas, tuomet "
|
|
|
|
|
"pasikeičia visų raidžių, skaičių ir specialių ženklų klavišų kodai."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:227 data/po/gui_strings.h:611
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:657 data/po/gui_strings.h:721
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Weapons"
|
|
|
|
|
msgstr "Ginklai"
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Video settings
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:409
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Weather Effects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:376
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Weather Effects : %s"
|
2011-04-14 18:30:17 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Lietus, sniegas ir pan.: %s"
|
2011-03-30 16:39:38 -04:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:77
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:249
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
|
|
|
|
|
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
|
|
|
|
|
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join "
|
|
|
|
|
"the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
|
|
|
|
|
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
|
|
|
|
|
"not be used for this operation."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Kai įvesties įrenginiai nustatyti, tu pasiruošęs žaisti. Pagrindiniame meniu "
|
|
|
|
|
"pasirink „kelių žaidėjo režimo“ piktogramą. Tada reikės pasirinkti kartą, "
|
|
|
|
|
"kiekvienas žaidėjas gali paspausti „šauti“ klavišą, jų klaviatūrose ar "
|
|
|
|
|
"„gamepad“ ir prisijungti prie žaidimo. Kiekvienas žaidėjas, naudodamasis "
|
|
|
|
|
"savo įvesties įrenginiu, gali pasirinkti savo kartą. Žaidimas tęsis kai visi "
|
|
|
|
|
"pasirinks savo kartą. Šiam veiksmui atlikti pele naudotis negalima."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:864
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Wilber"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Wilber"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:32
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "XR591"
|
|
|
|
|
msgstr "XR591"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/xfcemouse/kart.xml
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:822
|
|
|
|
|
msgid "Xue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:253
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Taip"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:683
|
|
|
|
|
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:506
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "You are playing as"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "You cannot delete this player because it is currently in use."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:104
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:112
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "You completed a challenge!"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:113
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
msgid "You completed challenges!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:380
|
|
|
|
|
msgid "You completed the Grand Prix!"
|
|
|
|
|
msgstr "Jūs baigėte čempionatą (Grand Prix)!"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:182
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You completed the difficult challenge! This trophy is worth %i points"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:174
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You completed the easy challenge! This trophy is worth %i points"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:178
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You completed the intermediate challenge! This trophy is worth %i points"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:825
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "You finished the race!"
|
|
|
|
|
msgstr "Jūs baigėte lenktynes!"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:1025
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "You have been eliminated!"
|
|
|
|
|
msgstr "Jūs buvote pašalintas!"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:1814
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You need more points\n"
|
|
|
|
|
"to enter this challenge!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:649
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "You unlocked grand prix %0"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:611
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "You unlocked track %0"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:825 src/karts/kart.cpp:843
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "You won the race!"
|
|
|
|
|
msgstr "Jūs laimėjote lenktynes!"
|
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:658
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
|
|
|
|
"created."
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Jūsų konfigūracija sugadinta, ji buvo ištrinta, bus sukurta nauja."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:669
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
|
|
|
|
"created."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Jūsų konfigūracija buvo per sena, ji buvo ištrinta, bus sukurta nauja."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:482
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
"Jūsų įvesties konfigūracijos failas nesuderinamas su šia STK versija."
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/zengarden/track.xml
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:68
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
msgid "Zen Garden"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Zen Garden"
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/input/binding.cpp:100
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "[none]"
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgstr "[nėra]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:623
|
2011-02-18 12:06:24 -05:00
|
|
|
|
msgid "by"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "atliekama"
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:138
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "featured"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "atliko"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
|
2012-12-02 18:53:07 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: arena group name
|
2011-08-18 09:16:47 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: track group name
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: kart group name
|
2013-11-15 18:08:46 -05:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:79
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:174
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1040
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "standard"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
msgstr "standartinis"
|
2011-06-13 19:48:50 -04:00
|
|
|
|
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/credits.cpp:213
|
2010-12-23 10:02:36 -05:00
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Launchpad Contributions:\n"
|
2011-11-13 18:19:20 -05:00
|
|
|
|
" Algimantas Margevičius https://launchpad.net/~gymka\n"
|
2012-10-30 19:08:27 -04:00
|
|
|
|
" Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\n"
|
|
|
|
|
" STK-team https://launchpad.net/~stk"
|