bf7c7754c5
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@5867 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
1604 lines
53 KiB
Plaintext
1604 lines
53 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 20:14+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 21:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
|
||
"<rosetta@launchpad.net>\n"
|
||
"Language-Team: M.I.F. Projects <i18n@mifprojects.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-24 04:02+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Keyboard %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:43
|
||
msgid "%0 bites %1's bait"
|
||
msgstr "%1 поймал %0 на крючок"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:49
|
||
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:47
|
||
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
||
msgstr "%0 получил очаровательную маску от %1"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:73
|
||
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
||
msgstr "%1 сбил %0"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:51
|
||
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
||
msgstr "%0 сомневается в кулинарных способностях %1"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:53
|
||
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:69
|
||
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
|
||
msgstr "%0 больше не будет играть в боулинг с %1"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
||
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
||
msgstr "%1 сел на хвост к %0"
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:49
|
||
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:71
|
||
msgid "%1 strikes %0"
|
||
msgstr "%1 саданул %0"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
||
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i laps"
|
||
msgstr "%i кругов"
|
||
|
||
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
||
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
||
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
||
msgstr "%i. %s : выжил в течение %s"
|
||
|
||
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s"
|
||
msgstr "Лучший круг: %s, %s"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is ready"
|
||
msgstr "%s готов"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
||
msgstr "%s платит за следующий стаканчик грога!"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' has been eliminated."
|
||
msgstr "'%s' дисквалифицирован."
|
||
|
||
#. I18N: for empty highscores entries
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:260
|
||
msgid "(Empty)"
|
||
msgstr "(Пусто)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:320
|
||
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(если сейчас нажать \"Огонь\", то больше игроков смогут к вам присоединиться)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:418
|
||
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
||
msgstr ""
|
||
"*Текущие назначения клавиш можно просмотреть/изменить в меню Настройки"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:460
|
||
msgid ""
|
||
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
|
||
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
||
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
||
"wins the cup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Большинство из этих режимов игры также доступны в форме Гран-при: вместо "
|
||
"одной гонки вы проходите несколько подряд. Чем лучше ваш ранг, тем больше "
|
||
"очков вы получаете. В конце соревнования игрок с наибольшим количеством "
|
||
"очков выигрывает кубок."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:270
|
||
msgid ""
|
||
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
||
"join the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"То, какая конфигурация управления будет использоваться, зависит от того, "
|
||
"какую кнопку 'Огонь' вы нажмете, чтобы присоединиться к игре."
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:150
|
||
msgid "3 Strikes Battle"
|
||
msgstr "Битва Трех Ударов"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:456
|
||
msgid ""
|
||
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
||
"they lose all their lives."
|
||
msgstr ""
|
||
"Битва Трех Ударов: только в многопользовательских играх. Сбивайте остальных "
|
||
"игроков, используя оружие, пока они не потеряют все свои жизни."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:185
|
||
msgid "= Highscores ="
|
||
msgstr "= Результаты ="
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:81
|
||
msgid "A wizard did it!"
|
||
msgstr "Волшебник это сделал!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:426
|
||
msgid "Abort Grand Prix"
|
||
msgstr "О Гран-при"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:214 data/po/gui_strings.h:344
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Об игре"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:135
|
||
msgid "Accelerate"
|
||
msgstr "Газ"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
|
||
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Добавить настройки клавиатуры"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:301
|
||
msgid "Add Player"
|
||
msgstr "Добавить игрока"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:267
|
||
msgid "Add a device"
|
||
msgstr "Добавить устройство"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: data/po/gui_strings.h:153
|
||
msgid "Add-Ons"
|
||
msgstr "Дополнения"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:202
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
||
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:762
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:157
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Все"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:472
|
||
msgid "All Tracks"
|
||
msgstr "Все трассы"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:183
|
||
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
||
msgstr "Все удары доступны, так что ловите оружие и используйте его с умом!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:653
|
||
msgid "All tracks"
|
||
msgstr "Все трассы"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:36
|
||
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
||
msgstr "Якорь - сильно замедляет карт, занимающий лидирующую позицию"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:507
|
||
msgid "Apply video changes"
|
||
msgstr "Применить изменения"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:145
|
||
msgid "Arenas"
|
||
msgstr "Арены"
|
||
|
||
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
||
#: src/items/powerup.cpp:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
||
msgstr "Арргх, %s бросил якорь, Капитан!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#: data/po/gui_strings.h:104
|
||
msgid "Assign to ESC key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:647
|
||
msgid "At World's End"
|
||
msgstr "На Краю Света"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:61 data/po/gui_strings.h:251
|
||
#: data/po/gui_strings.h:285 data/po/gui_strings.h:483
|
||
#: data/po/gui_strings.h:525
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Аудио"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:402
|
||
msgid "Avoid bananas!"
|
||
msgstr "Избегай бананов!"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/input.cpp:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d %s"
|
||
msgstr "Оси джойстика %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Addons
|
||
#: data/po/gui_strings.h:43 data/po/gui_strings.h:97 data/po/gui_strings.h:130
|
||
#: data/po/gui_strings.h:182 data/po/gui_strings.h:274
|
||
#: data/po/gui_strings.h:305 data/po/gui_strings.h:422
|
||
#: data/po/gui_strings.h:464 data/po/gui_strings.h:511
|
||
#: data/po/gui_strings.h:544 data/po/gui_strings.h:556
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Вернуться"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:355
|
||
msgid "Back to Race"
|
||
msgstr "Вернуться к гонке"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:540
|
||
msgid "Back to device list"
|
||
msgstr "Вернуться к списку устройств"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:50 data/po/gui_strings.h:312
|
||
msgid "Back to main menu"
|
||
msgstr "Вернуться в главное меню"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:394
|
||
msgid "Back to the main menu"
|
||
msgstr "Вернуться в главное меню"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:82
|
||
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: when failing a GP
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:194
|
||
msgid "Better luck next time!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:30
|
||
msgid ""
|
||
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
||
"backwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Шар для боулинга - отскакивает от стен. Если вы оглянетесь назад, то он "
|
||
"также будет брошен назад."
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:138
|
||
msgid "Brake"
|
||
msgstr "Тормоз"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:21
|
||
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
||
msgstr "Жевательная резинка - оставляет липкую розовую лужу позади вас"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:24
|
||
msgid ""
|
||
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кекс - бросается в ближайшего соперника. Лучше на близком расстоянии или "
|
||
"длинной прямой."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:88
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:75
|
||
#: data/po/gui_strings.h:138
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:170
|
||
msgid "Cancel Remove"
|
||
msgstr "Отменить удаление"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
|
||
msgid "Cancel/Back"
|
||
msgstr "Отмена/Назад"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:88
|
||
msgid "Cannot add a player with this name."
|
||
msgstr "Невозможно добавить игрока с таким именем."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:198 data/po/gui_strings.h:332
|
||
msgid "Challenges"
|
||
msgstr "Чемпионат"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
||
#. I18N: Title for challenges screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:309
|
||
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
||
msgstr "Чемпионат : Комната Трофеев"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:316
|
||
msgid "Choose a Kart"
|
||
msgstr "Выберите карт"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:614
|
||
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
||
msgstr "Соберите нитро заряды в Классе Математики"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:398
|
||
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
||
msgstr ""
|
||
"Собирайте голубые коробки : они обеспечат вас оружием или другими бонусами"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:578
|
||
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
||
msgstr "Соберите Сокровища Фараона"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:406
|
||
msgid ""
|
||
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
||
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
||
"bar at the right of the game screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сбор нитро зарядов дает вам возможность увеличить скорость по нажатию "
|
||
"определенной клавиши, в тот момент, когда вам понадобится. В правой части "
|
||
"экрана вы можете видеть текущий уровень нитро заряда."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:575
|
||
msgid ""
|
||
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Финишируйте первым в Гран-при гонке 'На Краю Света' с 3 виртуальными "
|
||
"соперниками уровня 'Racer'."
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:152
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Подтвердить удаление"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
||
msgstr "Подтвердите разрешение в течение %i секунд"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:190
|
||
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не содержит бонусов, так что только ваши навыки вождения имеют значение!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:141 data/po/gui_strings.h:160
|
||
#: data/po/gui_strings.h:514
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продолжить"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:411
|
||
msgid "Continue Grand Prix"
|
||
msgstr "Продолжить Гран-при"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:69 data/po/gui_strings.h:259
|
||
#: data/po/gui_strings.h:293 data/po/gui_strings.h:491
|
||
#: data/po/gui_strings.h:533
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Управление"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
||
#. I18N: Title in credits screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:47
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Разработчики"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:562
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description: %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить игрока '%s'?"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:65
|
||
msgid "Do you want to fly kites?"
|
||
msgstr "Хотите запустить воздушного змея?"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Вниз"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:89
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Включено"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:695
|
||
msgid "Energy"
|
||
msgstr "Энергия"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
||
#: data/po/gui_strings.h:548
|
||
msgid "Enter the new player's name"
|
||
msgstr "Введите имя нового игрока"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:375
|
||
msgid "Exit Race"
|
||
msgstr "Выход из гонки"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:237
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Эксперт"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:421
|
||
msgid "Feature Unlocked"
|
||
msgstr "Новая возможность разблокирована"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:265
|
||
msgid "Final lap!"
|
||
msgstr "Финальный круг!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:605
|
||
msgid ""
|
||
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Финишируйте в трехкруговой гонке 'Гоночная трасса' с 3 виртуальными "
|
||
"соперниками уровня 'Новичок', менее чем за 2:40."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:623
|
||
msgid ""
|
||
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Финишируйте в трехкруговой гонке 'Платная дорога Такса' с 3 виртуальными "
|
||
"соперниками уровня 'Racer', менее чем за 3:35."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:602
|
||
msgid "Finish Race track in 2:40"
|
||
msgstr "Завершите гонку за 2:40"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:620
|
||
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
||
msgstr "Завершите трассу 'Платная дорога Такса' за 3:35"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:617
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
||
"in under 52 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Финишируйте в трехкруговой гонке 'Класс математики Оливера' как минимум с 6 "
|
||
"нитро зарядами, менее чем за 52 секунды."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:581
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
||
"2:20 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Финишируйте в трехкруговой гонке 'Дюны' как минимум с 9 нитро зарядами, "
|
||
"менее чем за 2:20."
|
||
|
||
#. I18N: Shown at the end of a race
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Завершено"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:141
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "Огонь"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:148
|
||
msgid "Follow the Leader"
|
||
msgstr "Следуйте за Лидером"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:608
|
||
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
||
msgstr "Следуйте за Лидером в Джунглях"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:590
|
||
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
||
msgstr "Следуйте за Лидером на Пустынном острове"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:452
|
||
msgid ""
|
||
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
||
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
||
"the leader will get you eliminated too!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Следуйте за лидером: вам необходимо ехать вторым. Каждый раз, когда таймер "
|
||
"дойдет до нуля, последний по счету карт будет дисквалифицирован. Осторожно - "
|
||
"обогнав лидера, вы тоже будете дисквалифицированы!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:503
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Полноэкранный режим"
|
||
|
||
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:259
|
||
msgid "GP scores :"
|
||
msgstr "Результаты Гран-При :"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:79
|
||
msgid "Game Keys"
|
||
msgstr "Игровые клавиши"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:390
|
||
#: data/po/gui_strings.h:437
|
||
msgid "Game Modes"
|
||
msgstr "Режим игры"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
||
#: src/input/input.cpp:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad button %d"
|
||
msgstr "Кнопка джойстика %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
||
#: src/input/input.cpp:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad hat %d"
|
||
msgstr "D-pad джойстика %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:6 data/po/gui_strings.h:382 data/po/gui_strings.h:429
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Главная"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:63
|
||
msgid "Geronimo!!!"
|
||
msgstr "Погнали!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:94
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Марш!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:468
|
||
msgid "Grand Prix"
|
||
msgstr "Гран-при"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:57 data/po/gui_strings.h:247
|
||
#: data/po/gui_strings.h:281 data/po/gui_strings.h:479
|
||
#: data/po/gui_strings.h:521
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Графика"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:210 data/po/gui_strings.h:340
|
||
#: data/po/gui_strings.h:371
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:219
|
||
msgid "Highscores"
|
||
msgstr "Результаты"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:212
|
||
msgid ""
|
||
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
||
"multiplayer games)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сбивайте остальных игроков, используя оружие, пока они не потеряют все свои "
|
||
"жизни. (Только в многопользовательских играх)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:410
|
||
msgid ""
|
||
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
||
"challenge to unlock it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы видите изображение замка, это означает что вам необходимо завершить "
|
||
"испытание, чтобы разблокировать его."
|
||
|
||
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
||
msgstr "'%s' игнорируется, нужно было войти в игру раньше!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Addons
|
||
#: data/po/gui_strings.h:569
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:233
|
||
msgid "Intermediate"
|
||
msgstr "Любитель"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:115 data/po/gui_strings.h:167
|
||
msgid "Karts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: data/po/gui_strings.h:134
|
||
msgid "Keep this resolution"
|
||
msgstr "Оставить это разрешение"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:90
|
||
msgid "Lap"
|
||
msgstr "Круг"
|
||
|
||
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:140
|
||
msgid "Leader"
|
||
msgstr "Лидер"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Лево"
|
||
|
||
#: src/guiengine/engine.cpp:1016
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Загрузка"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:186
|
||
msgid "Loading news from stkaddons..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1476
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1504
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:195
|
||
#: src/states_screens/challenges.cpp:95
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:264
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:288
|
||
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Заблокировано: пройдите доступные испытания для того, чтобы получить доступ!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:219
|
||
msgid "Locked!"
|
||
msgstr "Заблокировано!"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
|
||
msgid "Look Back"
|
||
msgstr "Оглянуться назад"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:80
|
||
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:394
|
||
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
||
msgstr "Заставьте ваших врагов глотать пыль!"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:92
|
||
msgid "Menu Keys"
|
||
msgstr "Клавиши меню"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/input.cpp:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse axis %d %s"
|
||
msgstr "Ось мыши %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/input.cpp:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse button %d"
|
||
msgstr "Кнопка мыши %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:73
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Музыка"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:559
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name: %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:194 data/po/gui_strings.h:328
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Сеть"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
||
msgstr "Доступно новое Гран-при '%s'"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
||
msgstr "Доступен новый уровень сложности '%s'"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:322
|
||
msgid "New fastest lap"
|
||
msgstr "Новый рекорд круга"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New game mode '%s' now available"
|
||
msgstr "Доступен новый вид игры '%s'"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New kart '%s' now available"
|
||
msgstr "Доступен новый карт '%s'"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New track '%s' now available"
|
||
msgstr "Доступна новая трасса '%s'"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
|
||
msgid "Nitro"
|
||
msgstr "Нитро"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:144
|
||
msgid "Normal Race"
|
||
msgstr "Обычная гонка"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:229
|
||
msgid "Novice"
|
||
msgstr "Новичок"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: In race setup menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:225
|
||
msgid "Number of AI karts"
|
||
msgstr "Количество виртуальных картов"
|
||
|
||
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
|
||
#. I18N: only the game master is allowed to
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:474
|
||
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
||
msgstr "Это может делать только хозяин игры!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:206 data/po/gui_strings.h:336
|
||
#: data/po/gui_strings.h:367
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:33
|
||
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
||
msgstr "Парашют - замедляет те карты, позиция которых лучше вашей!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:351
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
|
||
msgid "Penalty time!!"
|
||
msgstr "Штрафное время!!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:641
|
||
msgid "Penguin Playground"
|
||
msgstr "Игровая Площадка Пингвина"
|
||
|
||
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:246
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %i (%s)"
|
||
msgstr "Игрок %i (%s)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:65 data/po/gui_strings.h:255
|
||
#: data/po/gui_strings.h:289 data/po/gui_strings.h:487
|
||
#: data/po/gui_strings.h:529
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Игроки"
|
||
|
||
#. I18N: shown when config file is too old
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:351
|
||
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
||
msgstr "Пожалуйста, перенастройте клавиатуру."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:27
|
||
msgid ""
|
||
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
||
"back to make one lose sight!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вантуз - бросайте прямо чтобы оттащить соперника назад, или бросайте "
|
||
"оглянувшись назад, чтобы один из противников потерял ориентацию!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#: data/po/gui_strings.h:108 data/po/gui_strings.h:552
|
||
msgid "Press ESC to cancel"
|
||
msgstr "\"ESC\" для отмены"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:100
|
||
msgid "Press a key"
|
||
msgstr "Нажмите кнопку"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:263
|
||
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нажмите 'enter' или дважды щелкните на устройстве, чтобы сконфигурировать его"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:297
|
||
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
||
msgstr "Двойной клик или \"Enter\" для редактирования игрока"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:218 data/po/gui_strings.h:348
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:190 data/po/gui_strings.h:324
|
||
msgid "Race"
|
||
msgstr "Гонка"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:103
|
||
msgid "Race Results"
|
||
msgstr "Результаты гонки"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:221
|
||
msgid "Race Setup"
|
||
msgstr "Настройки гонки"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:382
|
||
msgid "Race in this track again"
|
||
msgstr "Проехать эту трассу снова"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
|
||
msgid "Random Arena"
|
||
msgstr "Случайная арена"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:683
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1518
|
||
msgid "Random Kart"
|
||
msgstr "Случайный карт"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:300
|
||
msgid "Random Track"
|
||
msgstr "Случайная трасса"
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:92
|
||
msgid "Ready!"
|
||
msgstr "На старт!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:444
|
||
msgid ""
|
||
"Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
||
"them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Обычная гонка: все удары доступны, так что ловите оружие и используйте его с "
|
||
"умом!"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:106
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:73
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Переименовать"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
|
||
msgid "Rescue"
|
||
msgstr "Возврат на трассу"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:499
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Разрешение"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:363
|
||
msgid "Restart Race"
|
||
msgstr "Перезапустить гонку"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Право"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:203
|
||
msgid ""
|
||
"Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
|
||
"counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
|
||
"eliminated too!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам необходимо ехать вторым. Каждый раз, когда таймер обнулится, последний "
|
||
"карт будет дисквалифицирован. Осторожно - обогнав лидера, вы тоже будете "
|
||
"дисквалифицированы!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:355
|
||
msgid "See unlocked features"
|
||
msgstr "Посмотреть разблокированные возможности"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:171
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:240
|
||
msgid "Select a game mode"
|
||
msgstr "Выбрать режим игры"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:93
|
||
msgid "Set!"
|
||
msgstr "Внимание!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:371
|
||
#: data/po/gui_strings.h:359
|
||
msgid "Setup New Race"
|
||
msgstr "Выбрать новую гонку"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:147
|
||
msgid "Sharp Turn"
|
||
msgstr "Резкий поворот"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:495
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:644
|
||
msgid "Snag Drive"
|
||
msgstr "Вождение с Препятствиями"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:85
|
||
msgid "Sound Effects"
|
||
msgstr "Звуковые эффекты"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: data/po/gui_strings.h:149
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Стандартные"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
|
||
msgid "Start Grand Prix"
|
||
msgstr "Начать Гран-при"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:139
|
||
msgid "Start Race"
|
||
msgstr "Начать гонку"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:129
|
||
msgid "Steer Left"
|
||
msgstr "Повернуть налево"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:132
|
||
msgid "Steer Right"
|
||
msgstr "Повернуть направо"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:2 data/po/gui_strings.h:378 data/po/gui_strings.h:425
|
||
msgid "SuperTuxKart Help"
|
||
msgstr "Помощь SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:53 data/po/gui_strings.h:111
|
||
#: data/po/gui_strings.h:163 data/po/gui_strings.h:243
|
||
#: data/po/gui_strings.h:277 data/po/gui_strings.h:475
|
||
#: data/po/gui_strings.h:517
|
||
msgid "SuperTuxKart Options"
|
||
msgstr "Настройки SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:440
|
||
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
||
msgstr "SuperTuxKart предоставляет несколько режимов игры"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:39
|
||
msgid ""
|
||
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
||
"time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:638
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:414
|
||
msgid ""
|
||
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
||
"tight curves"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кнопка 'Резкий поворот' дает возможность резко заворачивать и лучше "
|
||
"контролировать средство передвижения на дорогах с острыми поворотами."
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:64
|
||
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
||
msgstr "Космический Шаттл приземлился!"
|
||
|
||
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
|
||
msgid ""
|
||
"The highscore file was too old,\n"
|
||
"all highscores have been erased."
|
||
msgstr ""
|
||
"Таблица результатов устарела,\n"
|
||
"все результаты были удалены."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
|
||
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:690
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Время"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:146
|
||
msgid "Time Trial"
|
||
msgstr "Гонка на время"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:448
|
||
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Гонка на время: не содержит бонусов, так что только ваши навыки вождения "
|
||
"имеют значение!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
||
"connected and it will appear in the list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
||
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
||
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
||
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
||
"needs different keybindings in this case.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для того, чтобы добавить Геймпад/Джойстик, просто запустите SuperTuxKart, "
|
||
"когда он подключен. Он автоматически появится в списке устройств.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Чтобы добавить настройки клавиатуры, вы можете нажать на кнопку, находящуюся "
|
||
"ниже. Но учтите, что большинство клавиатур поддерживают только ограниченное "
|
||
"количество одновременных нажатий клавиш и поэтому не подходят для "
|
||
"многопользовательской игры. (Однако вы можете решить эту проблему "
|
||
"подключением нескольких клавиатур к компьютеру. Но даже в этом случае нужно "
|
||
"назначать различные сочетания клавиш.)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:18
|
||
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
||
msgstr "Для того, чтобы одержать победу, собирайте следующие бонусы :"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:650
|
||
msgid "To the Moon and Back"
|
||
msgstr "К Луне и Обратно"
|
||
|
||
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track by %s"
|
||
msgstr "Автор трассы %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:171
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Вверх"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:123 data/po/gui_strings.h:175
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:150
|
||
msgid "Updating the list..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:565
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Music volume in options
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Sound volume in options
|
||
#: data/po/gui_strings.h:81 data/po/gui_strings.h:93
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Громкость"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:837
|
||
msgid "WRONG WAY!"
|
||
msgstr "НЕВЕРНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:386
|
||
#: data/po/gui_strings.h:433
|
||
msgid "Weapons"
|
||
msgstr "Оружие"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:632
|
||
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
||
msgstr "Выиграйте Гран-при 'Игровая Площадка Пингвина'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:635
|
||
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выиграйте Гран-при 'Детская Площадка Пингвина' с 3 виртуальными соперниками "
|
||
"уровня 'Racer'."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:584
|
||
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
||
msgstr "Выиграйте Гран-при 'К Луне и Обратно'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:629
|
||
msgid ""
|
||
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выиграйте 'Плечом к Плечу' одно круговую гонку 'Платная дорога Такса' против "
|
||
"1 виртуального соперника уровня 'Racer'."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:599
|
||
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выиграйте четырех круговую гонку в Заснеженных Горах против 4 виртуальных "
|
||
"соперников уровня 'Racer'."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:611
|
||
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выиграйте гонку 'Следуй за Лидером' в Амазонских Джунглях с 3 виртуальными "
|
||
"соперниками."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:593
|
||
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выиграйте гонку 'Следуй за Лидером' на Необитаемом Острове с 3 виртуальными "
|
||
"соперниками."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:626
|
||
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
|
||
msgstr "Выиграйте 'Плечом к Плечу' на 'Платной дороге Такса'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:596
|
||
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
||
msgstr "Выиграйте гонку в Заснеженных Горах"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:572
|
||
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
||
msgstr "Выиграйте Гран-при 'На Краю Света'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:587
|
||
msgid ""
|
||
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выиграйте Гран-при 'К Луне и Обратно' с 3 виртуальными соперниками уровня "
|
||
"'Racer'."
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:498 src/karts/kart.cpp:517
|
||
msgid "You finished the race!"
|
||
msgstr "Вы завершили гонку!"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:605
|
||
msgid "You have been eliminated!"
|
||
msgstr "Вы дисквалифицированы!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:343
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:90
|
||
msgid "You unlocked a new feature!"
|
||
msgstr "Вы открыли новую возможность!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:349
|
||
msgid "You won the Grand Prix!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:498 src/karts/kart.cpp:517
|
||
msgid "You won the race!"
|
||
msgstr "Вы выиграли гонку!"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:423
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr "Ваш файл настроек поврежден. Он будет удален и заменен новым."
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:433
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш файл с настройками был очень старый, поэтому он был удален, и новый файл "
|
||
"будет создан."
|
||
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:353
|
||
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
||
msgstr "Ваш файл настроек несовместим с этой версией игры."
|
||
|
||
#. I18N: Unbound key binding
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#: src/input/input.cpp:39 data/po/gui_strings.h:536
|
||
msgid "[none]"
|
||
msgstr "[отсутствует]"
|
||
|
||
#: src/states_screens/credits.cpp:228
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||
" Andrey Chips Kuzmin https://launchpad.net/~kaachips\n"
|
||
" Helen Antonova https://launchpad.net/~vigonett\n"
|
||
" KroArtem https://launchpad.net/~feeblehamster\n"
|
||
" Maxim Kalinin https://launchpad.net/~kalinin-maxim"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "'%s' has\n"
|
||
#~ "been eliminated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "был дисквалифицирован"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio/Video"
|
||
#~ msgstr "Аудио/Видео"
|
||
|
||
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
|
||
#~ msgstr "Завершите трассу 'Город' за 4:20"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Keyboard %i"
|
||
#~ msgstr "Клавиатура %i"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New Grand Prix '%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новое Гран-при '%s'\n"
|
||
#~ "теперь доступно"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New difficulty\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новый уровень сложности\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "теперь доступен"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New game mode\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новый режим игры\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "теперь доступен"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New kart\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новы карт\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "теперь доступен"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New track '%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новая трасса '%s'\n"
|
||
#~ "теперь доступна"
|
||
|
||
#~ msgid "Special"
|
||
#~ msgstr "Особые"
|
||
|
||
#~ msgid "Video"
|
||
#~ msgstr "Видео"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have been\n"
|
||
#~ "eliminated!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вы были\n"
|
||
#~ "дисквалифицированы!"
|