6338 lines
219 KiB
Plaintext
6338 lines
219 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# BLooperZ <bloop93@gmail.com>, 2016-2017
|
||
# Capri <musicsuse@gmx.com>, 2015
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
||
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2015-2016
|
||
# Liran <liranvaknin@gmail.com>, 2016-2017
|
||
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
|
||
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
|
||
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
|
||
# עומר רוזנר, 2018
|
||
# Yaroslav Serhieiev <noomorph@gmail.com>, 2018
|
||
# Yevgney Sliosarenko, 2015
|
||
# עומר רוזנר, 2018-2019
|
||
# רואי לוי <roei1234567@gmail.com>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-22 08:10+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-03-29 19:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/he/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
||
#. I18N: In Android UI, po_extract_game_data
|
||
msgid "Extracting game data..."
|
||
msgstr "כעת בחילוץ נתוני המשחק..."
|
||
|
||
#. I18N: In Android UI, po_extract_error
|
||
msgid "Game data extraction error"
|
||
msgstr "שגיאה בחילוץ נתוני המשחק"
|
||
|
||
#. I18N: In Android UI, po_extract_error_msg
|
||
msgid "Check remaining device space or reinstall SuperTuxKart."
|
||
msgstr "נא לבדוק את השטח הפנוי בהתקן או להתקין את SuperTuxKart מחדש."
|
||
|
||
#. I18N: In Android UI, po_quit
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Christoffel Columbus"
|
||
msgstr "כריסטופל קולומבוס"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Play every official track at least once."
|
||
msgstr "לשחק בכל מסלול רשמי פעם אחת לפחות."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Strike!"
|
||
msgstr "פגיעה!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
|
||
msgstr "לפגוע ב־10 מכוניות באמצעות כדור כדורת."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Arch Enemy"
|
||
msgstr "אויב/ת מושבע/ת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
|
||
msgstr "לפגוע באותה המכונית 5 פעמים לפחות במרוץ אחד."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Marathoner"
|
||
msgstr "מרתונאי/ת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
|
||
msgstr "לסיים מרוץ פעמיים לפחות עם מספר ההקפות ברירת המחדל של המסלול."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Skid-row"
|
||
msgstr "רצפה חלקה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Skid 5 times in a single lap."
|
||
msgstr "להחליק 5 פעמים בהקפה אחת."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Gold driver"
|
||
msgstr "נהג/ת זהב"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid ""
|
||
"Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
|
||
"leader."
|
||
msgstr "לנצח 3 מתחרים מדומים לפחות במרוץ רגיל, במרוץ נגד השעון ובמרוץ בעקבות המוביל/ה."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Powerup Love"
|
||
msgstr "אהבת חיזוקים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Use 10 or more powerups in a race."
|
||
msgstr "להשתמש ב־10 חיזוקים או יותר במרוץ."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Unstoppable"
|
||
msgstr "בלי רסן"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid ""
|
||
"Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
|
||
"race counts as a loss."
|
||
msgstr "לנצח ב־5 מרוצים יחידים ברצף נגד 3 מתחרים מדומים לפחות. זהירות, התחלת מרוץ מחדש תחשיב אותו כהפסד."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Banana Lover"
|
||
msgstr "אהבת בננות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
|
||
msgstr "לאסוף 5 בננות לפחות במרוץ אחד."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "It's secret"
|
||
msgstr "זה סוד"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Really ... a secret."
|
||
msgstr "באמת... סוד."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Mosquito Hunter"
|
||
msgstr "ציד יתושים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid ""
|
||
"Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
|
||
"times in a race."
|
||
msgstr "לתפוס את היריבים כמו יתושים! באמצעות מחבט היתושים, יש למעוך אותם 5 פעמים לפחות במרוץ."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Beyond Luck"
|
||
msgstr "מעבר למזל"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid ""
|
||
"Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
|
||
"Beware, restarting a race counts as a loss."
|
||
msgstr "לנצח ב־10 מרוצים יחידים ברצף נגד 5 מתחרים מדומים לפחות ברמה למומחים או ברמת סופר־טַקס. זהירות, התחלת מרוץ מחדש תחשיב אותו כהפסד."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
|
||
msgid "Penguin Playground"
|
||
msgstr "חצר הפינגווינים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
|
||
msgid "Off the Beaten Track"
|
||
msgstr "הרחק מהדרך הסלולה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
|
||
msgid "To the Moon and Back"
|
||
msgstr "אל הירח ובחזרה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
|
||
msgid "At World's End"
|
||
msgstr "בסוף העולם"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Add-on screen action
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "התקנה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Add-on screen action
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "הסרה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Add-on screen action
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Ghost replay info action
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: High score info screen action
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:149
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:297
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "חזרה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
||
msgid "Select a type of control that you prefer"
|
||
msgstr "נא לבחור את העדפת סוג הפקדים שלך"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
||
#. I18N: Control type
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:520
|
||
msgid "Accelerometer"
|
||
msgstr "מד תאוצה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
||
#. I18N: Control type
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:525
|
||
msgid "Gyroscope"
|
||
msgstr "ג׳יירוסקופ"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
||
#. I18N: Control type
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:515
|
||
msgid "Steering wheel"
|
||
msgstr "הגה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Auto acceleration"
|
||
msgstr "האצה אוטומטית"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
||
msgid "You can change it later in touch device settings."
|
||
msgstr "ניתן לשנות זאת מאוחר יותר בהגדרות התקן המגע."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui/camera screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart color slider dialog
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "החלה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
msgid "Touch Device Settings"
|
||
msgstr "הגדרות התקן מגע"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "כללי"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Device enabled"
|
||
msgstr "התקן מופעל"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Inverted buttons"
|
||
msgstr "לחצנים הפוכים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Buttons scale"
|
||
msgstr "קנה מידה לחצנים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "מתקדם"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Deadzone"
|
||
msgstr "שטח מת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Sensitivity X"
|
||
msgstr "X רגישות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Sensitivity Y"
|
||
msgstr "Y רגישות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
msgid "Restore defaults"
|
||
msgstr "שחזור ברירת מחדל"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199
|
||
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:107
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
|
||
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:208
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "כן"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui/camera screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the general textfield dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart color slider dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the server configuration screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the server info dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Splitscreen player in network
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:213
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:163
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ביטול"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
||
#. resoluton
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "קבלה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
||
#. resoluton
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "שחזור"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
||
msgid "Camera Settings"
|
||
msgstr "הגדרות מצלמה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui/camera settings
|
||
msgid "Player camera"
|
||
msgstr "מצלמת שחקן/ית"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui/camera screen
|
||
msgid "FOV"
|
||
msgstr "שדה ראייה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui/camera screen
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "מרחק"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui/camera screen
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "זווית"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui/camera screen
|
||
msgid "Smooth camera"
|
||
msgstr "החלקת המצלמה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui/camera settings
|
||
msgid "Backward camera"
|
||
msgstr "מצלמה קדמית"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui/camera screen
|
||
msgid "Follow ball in soccer mode"
|
||
msgstr "יש לעקוב אחר הכדור במצב כדורגל"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui/camera screen
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "איפוס"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
msgid "Graphics Settings"
|
||
msgstr "הגדרות גרפיקה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
|
||
msgstr "מנוע מתקדם (אורות, וכד׳)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "צללים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Bloom"
|
||
msgstr "פריחה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Light shaft (God rays)"
|
||
msgstr "פיר אור (קרני שמש)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Ambient occlusion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Depth of field"
|
||
msgstr "עומק שדה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Glow (Outlines)"
|
||
msgstr "זוהר (מתווה)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Anti-aliasing"
|
||
msgstr "החלקת עקומות (Anti-aliasing)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Motion blur"
|
||
msgstr "טשטוש תנועה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Image-based lighting"
|
||
msgstr "הארה מבוססת תמונות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Light Scattering"
|
||
msgstr "פיר אור"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Animated characters"
|
||
msgstr "הנפשת הדמויות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Texture compression"
|
||
msgstr "דחיסת מרקם"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Particle effects"
|
||
msgstr "אפקטי חלקיקים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Rendered image quality"
|
||
msgstr "איכות מסירת תמונה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Geometry detail"
|
||
msgstr "רמת פרטי גאומטריה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "* Restart STK to apply new settings"
|
||
msgstr "* יש להפעיל את SuperTuxKart מחדש להחלת ההגדרות החדשות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/debug_slider.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
||
#. I18N: In the change password dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Vote dialog
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "סגירה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the general textfield dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the server configuration screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:125
|
||
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:136
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "אישור"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Ghost replay info action
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the track info screen
|
||
msgid "Record the race for ghost replay"
|
||
msgstr "הקלטת המרוץ לשידור רפאים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Ghost replay info action
|
||
msgid "Watch replay only"
|
||
msgstr "צפייה בשידור בלבד"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Ghost replay info action
|
||
msgid "Compare to another ghost"
|
||
msgstr "השוואה לרוח רפאים אחרת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Ghost replay info screen action
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: High score info screen action
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/highscore_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the track info screen
|
||
msgid "Start Race"
|
||
msgstr "התחלת המרוץ"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Ghost replay info screen action
|
||
msgid "Compare ghost"
|
||
msgstr "השוואה לרוח רפאים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Ghost replay info action
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: High score info screen action
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "הסרה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Objective shown in achievement dialog
|
||
msgid "Goal"
|
||
msgstr "מטרה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Progress shown in achievement dialog
|
||
#. I18N: Progress in achievement
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:85
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "התקדמות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
||
#. I18N: In the change password dialog
|
||
msgid "Password Change"
|
||
msgstr "שינוי הסיסמה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
||
#. I18N: In the change password dialog
|
||
msgid "Current Password"
|
||
msgstr "הסיסמה הנוכחית"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
||
#. I18N: In the change password dialog
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "סיסמה חדשה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
||
#. I18N: In the change password dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "אישור"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
||
#. I18N: In the change password dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "שליחה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
msgid "Back to Race"
|
||
msgstr "חזרה למרוץ"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
|
||
#. end spectating (for example)
|
||
msgid "Back to lobby"
|
||
msgstr "חזרה למבואה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
msgid "Restart Race"
|
||
msgstr "התחלת המרוץ מחדש"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
msgid "Give Up Race"
|
||
msgstr "נטישת המרוץ"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the in-game dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "אפשרויות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the in-game dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "עזרה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
msgid "Quit Server"
|
||
msgstr "יציאה מהשרת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "הצגה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In player rankings dialog
|
||
msgid "Top 10 players"
|
||
msgstr "10 השחקנים הטובים ביותר"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "רענון"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
msgid "Account Recovery"
|
||
msgstr "שחזור החשבון"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
msgid ""
|
||
"You will receive an email with further instructions on how to reset your "
|
||
"password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
|
||
msgstr "תתקבל הודעת דואר אלקטרוני עם הוראות לאיפוס הסיסמה שלך. נא להתאזר בסבלנות ולוודא שבדקת את תיקיית דואר הזבל."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
|
||
"able to reset your password."
|
||
msgstr "יש למלא את שם המשתמש ואת כתובת הדוא״ל שסיפקת בעת ההרשמה בשביל איפוס הסיסמה שלך."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
|
||
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:71
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "שם משתמש"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "דוא״ל"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid "Terms and Agreement"
|
||
msgstr "תנאים והסכם"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
|
||
msgstr "התנאים לעיל מוסכמים מבחינתי וגילי 13 שנים או יותר."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the server configuration screen
|
||
msgid "Server Configuration"
|
||
msgstr "הגדרת שרת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the server configuration screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
msgid "Difficulty"
|
||
msgstr "רמת קושי"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: src/race/race_manager.cpp:1241
|
||
msgid "Novice"
|
||
msgstr "למתחילים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: src/race/race_manager.cpp:1242
|
||
msgid "Intermediate"
|
||
msgstr "רמת ביניים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: src/race/race_manager.cpp:1243
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "למומחים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: src/race/race_manager.cpp:1244
|
||
msgid "SuperTux"
|
||
msgstr "רמת סופר־טַקס"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the server configuration screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:248
|
||
msgid "Game mode"
|
||
msgstr "מצב משחק"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the high score selection screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/network/server_config.cpp:260 src/race/race_manager.cpp:1216
|
||
#: supertuxkart.appdata.xml:33
|
||
msgid "Normal Race"
|
||
msgstr "מרוץ רגיל"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the high score selection screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/network/server_config.cpp:262 src/race/race_manager.cpp:1218
|
||
msgid "Time Trial"
|
||
msgstr "נגד השעון"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:112 supertuxkart.appdata.xml:37
|
||
msgid "Battle"
|
||
msgstr "קרב"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/network/server_config.cpp:264 src/race/race_manager.cpp:1230
|
||
#: supertuxkart.appdata.xml:41
|
||
msgid "Soccer"
|
||
msgstr "כדורגל"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "סיסמה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the server info dialog
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "הצטרפות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Splitscreen player in network
|
||
msgid "Add player"
|
||
msgstr "הוספת שחקן/ית"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Splitscreen player in network
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:76
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Splitscreen player in network
|
||
msgid "Handicap"
|
||
msgstr "הגבלה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Splitscreen player in network
|
||
msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
|
||
msgstr "יש ללחוץ על כפתור \"כל השחקנים מוכנים\" לאחר שרשימת השחקנים מוכנה."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Splitscreen player in network
|
||
msgid "All players ready"
|
||
msgstr "כל השחקנים מוכנים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Splitscreen player in network
|
||
msgid "Clear players"
|
||
msgstr "ניקוי שחקנים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
msgid "User Info"
|
||
msgstr "מידע על המשתמש/ת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
msgid "Add Friend"
|
||
msgstr "הוספת חבר/ה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "דחייה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the vote dialog
|
||
msgid "Vote"
|
||
msgstr "הצבעה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "מושהה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the in-game dialog
|
||
msgid "Back to Game"
|
||
msgstr "חזרה למשחק"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the in-game dialog
|
||
msgid "Select kart"
|
||
msgstr "בחירת מכונית"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the in-game dialog
|
||
msgid "Back to menu"
|
||
msgstr "חזרה לתפריט"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When changing input configurations
|
||
msgid "Press fully and release..."
|
||
msgstr "יש ללחוץ עד הסוף ולשחרר..."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
msgid "Assign to ESC key"
|
||
msgstr "שיוך למקש ESC"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
msgid "Assign nothing"
|
||
msgstr "לא לשייך דבר"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:320
|
||
msgid "Setup New Race"
|
||
msgstr "הגדרת מרוץ חדש"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
msgid "Exit Race"
|
||
msgstr "יציאה מהמרוץ"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
||
msgid "Race Setup"
|
||
msgstr "הגדרת המרוץ"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Button in tutorial
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/cutscene.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
||
#. I18N: In soccer setup screen
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:237
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:266
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:274
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "קדימה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
||
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
||
msgstr "תוספי SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
|
||
#. show only recently updated items
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "מעודכנים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
|
||
#. show only items with good rating
|
||
msgid "Rating >="
|
||
msgstr "דירוג >="
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the addons screen
|
||
msgid "Karts"
|
||
msgstr "מכוניות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the addons screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/highscore_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "מסלולים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the addons screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
||
msgid "Arenas"
|
||
msgstr "זירות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In addons screen, above the list of addons to be installed
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:136
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "מותקן"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#. I18N: In the UI options, Camera setting: Standard
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:69
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:162
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "רגיל"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#. I18N: arena group name
|
||
#. I18N: track group name
|
||
#. I18N: kart group name
|
||
#. I18N: track group name
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
|
||
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:337
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:317
|
||
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:152
|
||
msgid "Add-Ons"
|
||
msgstr "תוספים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#. I18N: Time filters for add-ons
|
||
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
||
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:48
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:135
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
|
||
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
|
||
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:111
|
||
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:309
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:354
|
||
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:142
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "הכול"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
|
||
#. I18N: Title in credits screen
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "תודות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
||
#. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
|
||
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: In the track selection screen
|
||
msgid "All Tracks"
|
||
msgstr "כל המסלולים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
||
#. I18N: Title in edit grand prix screen
|
||
msgid "Edit Grand Prix"
|
||
msgstr "עריכת הגרנד פרי"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "הזזה למעלה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "הזזה למטה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "הוספה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "עריכה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "שמירה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
||
#. I18N: In the edit track screen
|
||
msgid "Number of laps:"
|
||
msgstr "מספר הקפות:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
||
#. I18N: In the edit track screen
|
||
msgid "Reverse:"
|
||
msgstr "היפוך:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Ghost Replay Selection"
|
||
msgstr "בחירת שידור רפאים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the high score selection screen
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.cpp:1228
|
||
msgid "Egg Hunt"
|
||
msgstr "ציד ביצים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Only show the best times"
|
||
msgstr "הצגת הזמנים הטובים ביותר בלבד"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Compare replay"
|
||
msgstr "השוואה לשידור"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Only show replays matching the current difficulty"
|
||
msgstr "הצגת שידורים התואמים לרמת הקושי הנוכחית בלבד"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Only show replays matching the current version"
|
||
msgstr "הצגת שידורים התואמים לגרסה הנוכחית בלבד"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Hide multiplayer replays"
|
||
msgstr "הסתרת שידורים של שחקנים מרובים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Record a ghost replay"
|
||
msgstr "הקלטת שידור רפאים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/highscore_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
msgid "AI karts"
|
||
msgstr "מתחרים מדומים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/highscore_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "היפוך"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/highscore_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
msgid "Track group"
|
||
msgstr "קבוצת מסלולים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/highscore_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:145
|
||
msgid "Continue saved GP"
|
||
msgstr "להמשיך גרנד פרי שמור"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
||
#. I18N: Title in grand prix editor screen
|
||
msgid "Grand Prix editor"
|
||
msgstr "עריכת גרנד פרי"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "חדש"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "העתקה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "שינוי שם"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
|
||
msgid "Save Grand Prix"
|
||
msgstr "שמירת הגרנד פרי"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
msgid "SuperTuxKart Help"
|
||
msgstr "עזרה עבור SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
msgid "Game Modes"
|
||
msgstr "מצבי משחק"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
msgid "Powerups"
|
||
msgstr "חיזוקים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
msgid "Bananas"
|
||
msgstr "בננות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: src/io/rich_presence.cpp:501
|
||
msgid "Story Mode"
|
||
msgstr "מצב עלילה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
msgid "Kart classes"
|
||
msgstr "שיעורי נהיגה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
msgid "Multiplayer"
|
||
msgstr "שחקנים מרובים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
msgid "Start the tutorial"
|
||
msgstr "התחלת ההדרכה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
|
||
msgstr "יש לאסוף את קופסאות המתנה הכחולות, הן יעניקו לך חיזוקים."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:49
|
||
msgid "Avoid bananas!"
|
||
msgstr "יש להימנע מבננות!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
||
"pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
|
||
"nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
|
||
msgstr "איסוף ניטרו מאפשר לך להאיץ את המהירות שלך בכל זמן שבו מתחשק לך בלחיצה על המקש או על הכפתור המתאים. ניתן לראות את הרמה הנוכחית של הניטרו שלך בפס שנמצא למטה בצידו הימני של מסך המרוץ."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
||
"challenge to unlock it."
|
||
msgstr "אם תראו לחצן עם מנעול כמו זה, יהיה עליכם להשלים אתגר כדי לפתוח אותו."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
|
||
"help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
|
||
"skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
|
||
"carefully before!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
|
||
"before the race's start."
|
||
msgstr "ניתן לקבל האצה בהזנקה באמצעות לחיצה על כפתור ההאצה ב\"היכון!\", לפני שהמרוץ מתחיל."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help screen
|
||
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
|
||
msgstr "* ניתן לראות ולשנות את מקשי המשחק באפשרויות התפריט"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
|
||
msgstr "עם SuperTuxKart מגיעים מגוון מצבי משחק:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
|
||
msgstr "מרוץ רגיל: כל האמצעים כשרים, אז יש לאסוף חיזוקים ולהשתמש בהם בחכמה!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr "נגד השעון: ללא חיזוקים כלל, כך שרק כישורי הנהיגה שלך משנים!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
|
||
"disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
|
||
" leader will get you eliminated too!"
|
||
msgstr "בעקבות המוביל/ה: להתחרות על המקום השני, המכונית האחרונה תיפסל בכל פעם שבה המונה יתאפס. זהירות: עקיפת המוביל/ה פוסלת גם כן!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
|
||
"others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
|
||
"player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
|
||
"Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
|
||
"your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
|
||
msgstr "ישנם 3 סוגים למצב הקרב: בקרב 3 פגיעות, יש לפגוע באחרים עם נשקים עד שייגמרו להם כל הניסיונות החוזרים. בתחרות חופשית, הניצחון הולך לשחקן/ית שפוגע/ת באחרים הכי הרבה במגבלת הזמן או הפגיעות. בלתפוס את הדגל, על הקבוצה שלך להביא את הדגל של הקבוצה האחרת לבסיס הדגל שלך, לכמה שיותר זמן מבלי שהדגל שלך ייתפס על ידי הקבוצה האחרת."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
|
||
msgstr "כדורגל: להשתמש במכונית שלך כדי לדחוף את הכדור לשער."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
|
||
msgstr "ציד ביצים: סיירו במסלולים למציאת כל הביצים המוסתרות."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
|
||
" record your own!"
|
||
msgstr "שידור רפאים: להתחרות נגד שידורי רפאים במרוצים נגד השעון או בציד ביצים, ולהקליט שידור משלך!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
|
||
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
||
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
||
"wins the cup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
|
||
msgstr "כדי לעזור לך לנצח, ישנם חיזוקים שניתן לאסוף:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
|
||
"leave a sticky pink puddle behind you."
|
||
msgstr "גומי לעיסה – הגנו על עצמכם בעזרת מגן, או השתמשו בעת מבט לאחור כדי להותיר מאחוריכם שלולית ורודה ודביקה."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
|
||
"control of your kart!"
|
||
msgstr "מאיצן - נותן לך האצת מהירות חזקה. אך יש להיזהר שלא לאבד את השליטה במכונית שלך!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
|
||
" It also affects other karts close to the explosion."
|
||
msgstr "עוגה - נזרקת על היריבים הקרובים ביותר, טובה ביותר לטווחים קצרים ולמרחקים ארוכים בקווים ישרים. היא משפיעה גם על מכוניות אחרות אשר סמוכות לפיצוץ."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
||
"back to make one lose sight."
|
||
msgstr "פומפה - נזרקת קדימה למשיכת יריב/ה לאחור, או לזריקה במבט לאחור כדי לעוור יריב/ה."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
|
||
"you are looking back, it will be thrown backwards."
|
||
msgstr "כדור כדורת - נע ישר עד שהוא פוגע, הוא יכול לנתר מקירות. במבט לאחור, הוא יכול להיזרק לאחור."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
|
||
msgstr "מצנח – מאט את כל המכוניות מלפנים."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
|
||
"bubblegums, and vice versa for a short time."
|
||
msgstr "החלפה - קופסאות המתנה הופכות לבננות, פחיות ניטרו לגומי לעיסה, ולהיפך לזמן קצר."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
|
||
" down on the way."
|
||
msgstr "כדורסל - מקפץ אחרי המובילים, ועשוי למעוך ולהאט מכוניות בדרך."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
|
||
" remove parachutes and bombs."
|
||
msgstr "מחבט יתושים - מוחץ מכוניות סמוכות ומאט אותן. ניתן להשתמש בו גם להסרת מצנחים ופצצות."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
|
||
"kart:"
|
||
msgstr "פגיעה בבננה תגרום להצמדת אחד מהדברים הבאים למכוני:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
|
||
msgstr "עוגן - מאט את המכונית בפתאומיות."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
|
||
"faster you go, the stronger it slows you down."
|
||
msgstr "מצנח - מאט את המכונית, בהדרגה גבוהה משל המצנח. ככל שהנסיעה מהירה יותר, כך גם עצמת ההאטה."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
|
||
" Bump into another kart to transfer the bomb to it."
|
||
msgstr "פצצה מתפוצצת אחרי קצת זמן ומעיפה את המכונית למעלה. ניתן להתנגש במכונית אחרת כדי להעביר אליה את הפצצה."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
|
||
msgstr "נוֹלוֹק הרשע לכד את גנו! הינה כמה עצות שיעזרו לך:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
|
||
"completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
|
||
" you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
|
||
" accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
|
||
"points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
|
||
" the cup and the more points it is worth."
|
||
msgstr "בכל סיום אתגר, תקבל/י גביע. כל גביע שווה מספר נקודות. ככל שהרמה שבה סיימת את האתגר גבוהה יותר, רמת הגביע עולה וגם מספר הנקודות שהוא שווה."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
|
||
"gifted a surprise. There are several to collect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
|
||
"differences:"
|
||
msgstr "לא כל המכוניות זהות! הן שייכות לדרגות עם מספר הבדלים:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, "
|
||
"medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
|
||
" resistant to explosions."
|
||
msgstr "מסה - ישנם שלושה סוגי מכוניות, תלוי במסה שלהן: קלילות, בינוניות, וכבדות. מכוניות כבדות יותר מושפעות פחות ממצנחים וחסינות יותר לפיצוצים."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
|
||
"with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
|
||
" especially at low speeds."
|
||
msgstr "האצה - שימושית במיוחד בהתחלה, לאחר תאונה, או במסלולים עם עקומות חדות. ככל שהמכונית קלה יותר, כך היא מאיצה מהר יותר, במיוחד במהירויות נמוכות."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
|
||
"in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
|
||
" top speed."
|
||
msgstr "מהירות מרבית - ככל שהיא גבוהה יותר, כך גם מהירות המכונית. שימושית במיוחד במסלולים ישרים עם עקומות עדינות. למכונית הכבדות יותר המהירות הטובה ביותר."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Nitro efficiency - The higher it is, the more speed you get from a can of "
|
||
"nitro. A lighter kart will have higher nitro efficiency."
|
||
msgstr "יעילות ניטרו - ככל שהיא גבוהה יותר, כך גם המהירות שתקבלו ממיכל ניטרו. למכוניות קלות יעילות ניטרו גבוהה יותר."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
|
||
"slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
|
||
"easier it is."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
|
||
msgstr "ניתן לשחק ב־SuperTuxKart במצב שחקנים מרובים ברשת...:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
|
||
"networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
|
||
"options). Then, you can either create your own server with custom options, "
|
||
"or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
|
||
"recommended servers with optionally ranked races."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
|
||
"crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
|
||
" enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
|
||
"to race on. An addon track is allowed only if it exists on all joined "
|
||
"players and the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "... or on the same device:"
|
||
msgstr "... או על אותו התקן:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"First, you will need several input devices. Use the input configuration "
|
||
"screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
|
||
"keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
|
||
"keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
|
||
"multiple simultaneous keypresses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"When input devices are configured, select the 'Splitscreen Multiplayer' icon"
|
||
" in the main menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or "
|
||
"keyboard to join the game, and use their input device to select their kart. "
|
||
"The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse "
|
||
"may not be used for this operation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the high score selection screen
|
||
msgid "High Score Selection"
|
||
msgstr "בחירת שיאים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
msgid "Choose a Kart"
|
||
msgstr "נא לבחור מכונית"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
msgid "Singleplayer"
|
||
msgstr "משחק לבד"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
msgid "Splitscreen Multiplayer"
|
||
msgstr "משחק מרובה משתתפים\nבמסך מפוצל"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "משחק ברשת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "תוספים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:529
|
||
msgid "Tutorial"
|
||
msgstr "הדרכה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:332
|
||
msgid "High Scores"
|
||
msgstr "שיאים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the profile screen
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
|
||
msgid "Achievements"
|
||
msgstr "הישגים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
msgid "Grand Prix Editor"
|
||
msgstr "עריכת גרנד פרי"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "על אודות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
msgid "Server Creation"
|
||
msgstr "יצירת שרת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
msgid "Name of the server"
|
||
msgstr "שם השרת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
msgid "Max. number of players"
|
||
msgstr "מספר שחקנים מרבי"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
msgid "Password for private server (optional)"
|
||
msgstr "סיסמה לשרת פרטי (לא חובה)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "יצירה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
||
msgid "Local Networking"
|
||
msgstr "רשת מקומית"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
||
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
||
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
||
msgid "Find Server"
|
||
msgstr "חיפוש שרת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
||
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
||
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:97
|
||
msgid "Create Server"
|
||
msgstr "יצירת שרת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
||
#. I18N: In networking lobby
|
||
#. I18N: In the networking lobby
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:201
|
||
msgid "Lobby"
|
||
msgstr "מבואה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
||
#. I18N: In the network lobby
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:186
|
||
msgid "Start race"
|
||
msgstr "התחלת המרוץ"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
||
#. I18N: In the network lobby
|
||
#. I18N: In networking lobby to configuration server settings
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:194
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "הגדרה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
||
#. I18N: In the networking menu
|
||
msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
||
#. I18N: Networking menu button
|
||
msgid "Local networking"
|
||
msgstr "רשת מקומית"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
||
#. I18N: Networking menu button
|
||
msgid "Global networking"
|
||
msgstr "רשת גלובלית"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
||
#. I18N: Networking menu button
|
||
msgid "Enter server address"
|
||
msgstr "הכנסת כתובת שרת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
||
#. I18N: Networking menu button
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
|
||
msgid "Your profile"
|
||
msgstr "הפרופיל שלך"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the achievements screen
|
||
msgid "Player rankings"
|
||
msgstr "דירוג שחקנים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the profile screen
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "חברים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
||
#. I18N: In the profile screen
|
||
msgid "Look for more friends:"
|
||
msgstr "חיפוש חברים נוספים:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "חיפוש"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
||
msgid "Global Networking"
|
||
msgstr "רשת גלובלית"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
||
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
||
msgid "Quick Play"
|
||
msgstr "משחק מהיר"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the profile screen
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "הגדרות החשבון"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the online account settings screen
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "סיסמה:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "שינוי"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "יצירת משתמש"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the register screen
|
||
msgid "New Online Account"
|
||
msgstr "חשבון חדש ברשת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the register screen
|
||
msgid "Existing Online Account"
|
||
msgstr "חשבון קיים ברשת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the register screen
|
||
msgid "Offline Account"
|
||
msgstr "חשבון מקומי"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid "Local Name"
|
||
msgstr "שם מקומי"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid "Online Username"
|
||
msgstr "שם משתמש ברשת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "איפוס הסיסמה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid ""
|
||
"You can play without creating an online account by selecting an offline "
|
||
"account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
|
||
"Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
|
||
msgstr "ניתן לשחק ללא יצירת חשבון ברשת באמצעות בחירת חשבון מקומי. אולם אז לא תהיה לך אפשרות להתחבר לחברים, לדרג תוספים וכו׳. נא לקרוא את מדיניות הפרטיות שלנו בכתובת http://privacy.supertuxkart.net"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
||
msgid "Server Selection"
|
||
msgstr "בחירת שרת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the server selection screen
|
||
msgid "Show private server(s)"
|
||
msgstr "הצגת שרת(ים) פרטי(ים)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the server selection screen
|
||
msgid "Use IPv6 connection"
|
||
msgstr "שימוש בחיבור IPv6"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
|
||
msgid "User search"
|
||
msgstr "חיפוש משתמש"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
msgid "SuperTuxKart Options"
|
||
msgstr "אפשרויות SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "גרפיקה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "שמע"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "ממשק"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "שחקנים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "מקשים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "שפה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: In the audio options screen
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "מוזיקה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: In the audio options screen
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
||
#. indicates a graphical feature is enabled
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:68
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:607
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:680
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "פעיל"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: In the audio options screen
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "עוצמת קול"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: In the audio options screen
|
||
msgid "Sound Effects"
|
||
msgstr "אפקטים קוליים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
msgid "Delete Configuration"
|
||
msgstr "מחיקת תצורה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#. I18N: button to disable a keyboard configuration
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:117
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:626
|
||
msgid "Disable Configuration"
|
||
msgstr "בטל הגדרה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
msgid "Back to device list"
|
||
msgstr "חזרה לרשימת ההתקנים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
msgid "Rename Configuration"
|
||
msgstr "שינוי שם ההגדרה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: In the general settings
|
||
msgid "Internet options"
|
||
msgstr "אפשרויות אינטרנט"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: In the general settings
|
||
msgid "Always show login screen"
|
||
msgstr "תמיד להציג את מסך ההתחברות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: In the general settings
|
||
msgid "Connect to the Internet"
|
||
msgstr "התחברות לאינטרנט"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: In the general settings
|
||
msgid "Enable chatting online"
|
||
msgstr "התרת התכתבות ברשת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: In the general settings
|
||
msgid "Enable chatting in online games"
|
||
msgstr "התרת התכתבות במשחקים ברשת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: In the general settings
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr "אפשרויות שונות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: In the general settings
|
||
msgid "Enable per-player handicaps"
|
||
msgstr "הפעלת הגבלות לכל שחקן/ית"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:111
|
||
msgid "Uninstall full game assets"
|
||
msgstr "הסרת משאבי המשחק המלאים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:210
|
||
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
||
msgstr "לחיצה על Enter או לחיצה כפולה על התקן להגדרתו"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
msgid "Add a device"
|
||
msgstr "הוספת התקן"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
msgid ""
|
||
"* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
|
||
" join the game."
|
||
msgstr "* התצורה לשימוש תקבע על פי מקש \"בחירה\" שנלחץ כדי להצטרף למשחק."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr "מעטפת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
msgid "Minimap"
|
||
msgstr "מפה מוקטנת"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
msgid "Splitscreen Multiplayer layout"
|
||
msgstr "פריסת מסך מפוצל של\nמשתתפים מרובים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "גודל גופן"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "מצלמה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
msgid "Custom..."
|
||
msgstr "התאמה אישית..."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
msgid "Display FPS"
|
||
msgstr "הצגת FPS"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
msgid "Show other karts' held powerups"
|
||
msgstr "הצגת החיזוקים שמחזיקות מכוניות אחרות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
msgid "Enable the story mode timer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
msgid "Enable the speedrun timer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Graphical Effects Level"
|
||
msgstr "רמת אפקטים גרפיים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Render resolution"
|
||
msgstr "איכות מסירה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Blur Effects Level"
|
||
msgstr "רמת אפקטים של טשטוש"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Vertical Sync"
|
||
msgstr "סנכרון אנכי"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Custom settings..."
|
||
msgstr "הגדרות מותאמות..."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "רזולוציה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "מסך מלא"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Remember window location"
|
||
msgstr "לזכור את מיקום חלון"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Apply new resolution"
|
||
msgstr "החלת הרזולוציה החדשה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
||
msgid "Select a difficulty"
|
||
msgstr "נא לבחור רמה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
||
msgid "Select a game mode"
|
||
msgstr "נא לבחור מצב משחק"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
||
#. I18N: In soccer setup screen
|
||
msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
|
||
msgstr "יש להשתמש במקשי ימין/שמאל לבחירת הקבוצה שלך וללחוץ על אש"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
||
#. I18N: In soccer setup screen
|
||
msgid "Red Team"
|
||
msgstr "קבוצה אדומה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
||
#. I18N: In soccer setup screen
|
||
msgid "Blue Team"
|
||
msgstr "קבוצה כחולה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the track info screen
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:516
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:275
|
||
msgid "Number of laps"
|
||
msgstr "מספר הקפות"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the track info screen
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:185
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:194
|
||
msgid "Number of AI karts"
|
||
msgstr "מספר המתחרים המדומים"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the track info screen
|
||
msgid "Number of blue team AI karts"
|
||
msgstr "מספר המתחרים המדומים בקבוצה הכחולה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
|
||
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
|
||
msgid "Grand Prix"
|
||
msgstr "גרנד פרי"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
|
||
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
||
#: src/race/grand_prix_data.cpp:616
|
||
msgid "Random Grand Prix"
|
||
msgstr "גרנד פרי אקראי"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "כניסה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
msgid "Remember password"
|
||
msgstr "לזכור את הסיסמה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "מחיקה"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
msgid "Kart color"
|
||
msgstr "צבע המכונית"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "The UI skin can be changed in the UI options."
|
||
msgstr "ניתן לשנות את מעטפת הממשק באפשרויות הממשק."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "You can see other karts' powerups by enabling it in the UI options."
|
||
msgstr "ניתן לראות את החיזוקים שמכוניות אחרות מחזיקות באמצעות הפעלתם באפשרויות הממשק."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "The font size can be changed in the UI options."
|
||
msgstr "ניתן לשנות את גודל הגופן באפשרויות הממשק."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "The help menu has lots of useful information."
|
||
msgstr "לתפריט העזרה כמות רבה של מידע שימושי."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "In single-player, you can watch and challenge recorded time-trials."
|
||
msgstr "במשחק לבד, ניתן לצפות ולהתחרות בהקלטות של מרוצים נגד השעון."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid ""
|
||
"You can visit https://supertuxkart.net/ for more information about the game."
|
||
msgstr "ניתן לבקר באתר https://supertuxkart.net/ למידע נוסף על המשחק."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "Short nitro boosts are more efficient."
|
||
msgstr "האצת ניטרו קצרה יעילה יותר."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "Only use zippers when it is safe. Long straight lines are ideal."
|
||
msgstr "יש להשתמש במאיצנים כאשר בטוח להשתמש בהם. קווים ישרים וארוכים מומלצים."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid ""
|
||
"Don't use multiple zippers quickly in row, instead, wait until the speed "
|
||
"boost wears off."
|
||
msgstr "אין להשתמש במאיצנים מרובים במהירות ברצף, לחלופין, יש להמתין עד שהאצת המהירות מפסיקה."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "Skidding makes you much faster, do it whenever safe."
|
||
msgstr "החלקה מאיצה אותך הרבה, יש לעשות זאת כשזה בטוח."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "The swatter can be used to remove bombs or parachutes."
|
||
msgstr "ניתן להשתמש במחבט היתושים להסרת פצצות או מצנחים."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid ""
|
||
"You can't stop turning while skidding. Good kart orientation at the skid's "
|
||
"start is paramount."
|
||
msgstr "אי אפשר להסתובב במהלך החלקה. נטייה טובה של מכוניות בתחילת ההחלקה היא מועילה באופן משמעותי."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "You get a startup boost if you start accelerating during \"Set\"."
|
||
msgstr "מקבלים האצה בהזנקה אם מתחילים להאיץ במהלך \"היכון\"."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "Braking allows to get rid of parachutes quicker."
|
||
msgstr "בלימה מאפשרת להיפטר מהמצנחים במהירות."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "First and foremost, focus on where your kart is going."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "The rescue key (button) is very useful."
|
||
msgstr "מקש (כפתור) החילוץ שימושי מאוד."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "Be careful when close to other karts, they may attack you!"
|
||
msgstr "יש להיזהר כאשר קרובים אל מכוניות אחרות, הן עלולות לתקוף אותך!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid ""
|
||
"Basketballs can be destroyed using precise backward shots with a bowling "
|
||
"ball, cake, or plunger."
|
||
msgstr "ניתן להשמיד כדורי סל בעזרת זריקות מדויקות לאחור של כדור כדורת, עוגה או פומפה."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid ""
|
||
"Try to avoid crashing into other the backs of other karts, as it will slow "
|
||
"you down."
|
||
msgstr "יש לנסות להימנע מהתרסקות לתוך הפגושים של המכוניות האחרות, כי זה יאט אותך."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "You can use bowling balls to push and block the ball."
|
||
msgstr "ניתן להשתמש בכדורי כדורת כדי לדחוף ולחסום את הכדור."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "In soccer, always work as a team for good results."
|
||
msgstr "בכדורגל, יש לעבוד כקבוצה תמיד בשביל תוצאות טובות."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid ""
|
||
"If you miss the ball and an opponent is approaching, try hitting them with a"
|
||
" powerup or block their way."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "Good rotation of positions (attack and defense) is essential."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "Make sure to store at least 2 big cans worth of nitro."
|
||
msgstr "כדאי לדאוג לאחסן לפחות 2 פחיות גדולות של ניטרו."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid "Never use the three bowling balls all at the same time."
|
||
msgstr "אין להשתמש בשלושה כדורי כדורת בו זמנית."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tips.xml
|
||
msgid ""
|
||
"Don't get in the way of a teammate carrying the ball, though you can try to "
|
||
"hit opponents attempting to stop them from scoring."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
|
||
msgid "Adiumy"
|
||
msgstr "אַדיוּמי"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
|
||
msgid "Amanda"
|
||
msgstr "אמנדה"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
|
||
msgid "Beastie"
|
||
msgstr "ביסטי"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
|
||
msgid "Emule"
|
||
msgstr "אימיוּל"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
|
||
msgid "Gavroche"
|
||
msgstr "גַּאברוֹש"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
|
||
msgid "Gnu"
|
||
msgstr "גנו"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
|
||
msgid "Hexley"
|
||
msgstr "הקסלי"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
|
||
msgid "Kiki"
|
||
msgstr "קיקי"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
|
||
msgid "Konqi"
|
||
msgstr "קוֹנקי"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
|
||
msgid "Nolok"
|
||
msgstr "נוֹלוֹק"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
|
||
msgid "Pidgin"
|
||
msgstr "פּידג׳ין"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
|
||
msgid "Puffy"
|
||
msgstr "פַּאפי"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
|
||
msgid "Pepper"
|
||
msgstr "פפר"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
|
||
msgid "Sara"
|
||
msgstr "שרה"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
|
||
msgid "Suzanne"
|
||
msgstr "סוזן"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
|
||
msgid "Tux"
|
||
msgstr "טַקס"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
|
||
msgid "Wilber"
|
||
msgstr "וילבֶּר"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
|
||
msgid "Xue"
|
||
msgstr "סו"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
|
||
msgid "Antediluvian Abyss"
|
||
msgstr "מצולות עתיקות"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
|
||
msgid "Candela City"
|
||
msgstr "העיר קנדלה"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
|
||
msgid "Battle Island"
|
||
msgstr "אי הקרב"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
|
||
msgid "Black Forest"
|
||
msgstr "היער השחור"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
|
||
msgid "Cave X"
|
||
msgstr "מערה X"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
|
||
msgid "Cocoa Temple"
|
||
msgstr "מקדש הקקאו"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
|
||
msgid "Cornfield Crossing"
|
||
msgstr "דרך שדה התירס"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
|
||
msgid "Fort Magma"
|
||
msgstr "מבצר המגמה"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
|
||
msgid "Gran Paradiso Island"
|
||
msgstr "אי גראן פראדיסו"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
|
||
msgid "Hacienda"
|
||
msgstr "אסיינדה"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
|
||
msgid "Icy Soccer Field"
|
||
msgstr "מגרש כדורגל מקרח"
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
|
||
msgstr "מה הבעיה, ילדי פרחים קטנטנים? גנו מנהיגכם הדגול איננו?"
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
|
||
msgstr "אה כן, תראו, הוא בטירתי כעת ויוגש בסעודה..."
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
|
||
msgstr "אבל אני יצור הוגן, אז אעשה אתכם עסקה."
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
|
||
msgstr "אם תנצחו אותי במרוץ, אשחרר את הברנש הזקן."
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
msgid ""
|
||
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
|
||
"Karts!"
|
||
msgstr " אבל טיפשים קטנים ועלובים שכמותכם לעולם לא יביסו אותי - מלך המכוניות!"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
|
||
msgid "Las Dunas Arena"
|
||
msgstr "זירת לאס דונאס"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
|
||
msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
|
||
msgstr "אצטדיון הכדורגל של לאס דונאס"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
|
||
msgid "Around the Lighthouse"
|
||
msgstr "מסביב למגדלור"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
|
||
msgid "Old Mine"
|
||
msgstr "מכרה ישן"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
|
||
msgid "Minigolf"
|
||
msgstr "מיני גולף"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
|
||
msgid "Oliver's Math Class"
|
||
msgstr "כיתת החשבון של אוליבר"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/pumpkin_park/track.xml
|
||
msgid "Pumpkin Park"
|
||
msgstr "פארק הדלעות"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
|
||
msgid "Ravenbridge Mansion"
|
||
msgstr "אחוזת רייבנברידג׳"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
|
||
msgid "Shifting Sands"
|
||
msgstr "חולות נודדים"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
|
||
msgid "Nessie's Pond"
|
||
msgstr "האגם של נסי"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
|
||
msgid "Northern Resort"
|
||
msgstr "נופש בצפון"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
|
||
msgid "Snow Peak"
|
||
msgstr "פסגה מושלגת"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
|
||
msgid "Soccer Field"
|
||
msgstr "מגרש כדורגל"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
|
||
msgid "The Stadium"
|
||
msgstr "האצטדיון"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
|
||
msgid "STK Enterprise"
|
||
msgstr "SuperTuxKart ארגונים"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
|
||
msgid "Temple"
|
||
msgstr "מקדש"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
|
||
msgid "Volcan Island"
|
||
msgstr "אי הר הגעש"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
|
||
msgid "XR591"
|
||
msgstr "XR591"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
|
||
msgid "Zen Garden"
|
||
msgstr "גן זן"
|
||
|
||
#: src/achievements/achievement.cpp:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Completed achievement \"%s\"."
|
||
msgstr "ההישג \"%s\" הושלם."
|
||
|
||
#: src/addons/addons_manager.cpp:111 src/addons/news_manager.cpp:343
|
||
msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
|
||
msgstr "ההתחברות לשרת התוספים של SuperTuxKart נכשלה."
|
||
|
||
#: src/addons/news_manager.cpp:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error downloading news: '%s'."
|
||
msgstr "שגיאה בהורדת החדשות: \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:256
|
||
msgid "Normal Race (Grand Prix)"
|
||
msgstr "מרוץ רגיל (גרנד פרי)"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:305
|
||
msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
|
||
msgstr "נגד השעון (גרנד פרי)"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:310
|
||
msgid "Time-Trial - beat the replay"
|
||
msgstr "נגד השעון - השידור הטוב ביותר"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:312
|
||
msgid "Time-Trial - nitro challenge"
|
||
msgstr "נגד השעון - אתגר ניטרו"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:314
|
||
msgid "Normal Race (single race)"
|
||
msgstr "מרוץ רגיל (מרוץ יחיד)"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:316
|
||
msgid "Time-Trial (single race)"
|
||
msgstr "נגד השעון (מרוץ יחיד)"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:318
|
||
msgid "Follow the Leader (single race)"
|
||
msgstr "בעקבות המוביל/ה (מרוץ יחיד)"
|
||
|
||
#. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
|
||
#. laps
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:324
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
|
||
msgid "Mode: Reverse"
|
||
msgstr "מצב: נסיעה לאחור"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New track '%s' now available"
|
||
msgstr "המסלול החדש \"%s\" זמין כעת"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New game mode '%s' now available"
|
||
msgstr "מצב המשחק החדש \"%s\" זמין כעת"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:615
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
||
msgstr "הגרנד פרי החדש \"%s\" זמין כעת"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:619
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
||
msgstr "הרמה החדשה \"%s\" זמינה כעת"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New kart '%s' now available"
|
||
msgstr "המכונית החדשה \"%s\" זמינה כעת"
|
||
|
||
#: src/challenges/story_mode_timer.cpp:281
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:316
|
||
msgid ""
|
||
"Speedrun mode disabled. It can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To use the speedrun mode, please use a new profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Name of first guest player (without number)
|
||
#: src/config/player_manager.cpp:392
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "אורח/ת"
|
||
|
||
#. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
|
||
#: src/config/player_manager.cpp:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Guest %d"
|
||
msgstr "אורח/ת %d"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:689
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr "נמצא קובץ תצורה מעוות, הקובץ נמחק ויוחלף בקובץ חדש."
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:700
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr "קובץ התצורה ישן מדי, הוא נמחק ויוחלף בקובץ חדש."
|
||
|
||
#: src/graphics/irr_driver.cpp:643
|
||
msgid "Video recording started."
|
||
msgstr "הקלטת וידאו החלה."
|
||
|
||
#: src/graphics/irr_driver.cpp:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Video saved in \"%s\"."
|
||
msgstr "ההקלטה נשמרה בתוך \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/graphics/irr_driver.cpp:654
|
||
msgid "Encoding progress:"
|
||
msgstr "התקדמות הקידוד:"
|
||
|
||
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1827 src/graphics/irr_driver.cpp:1862
|
||
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1867
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
|
||
msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, פינג: %dמ״ש"
|
||
|
||
#. I18N: Tip shown in gui for giving player hints
|
||
#: src/guiengine/engine.cpp:1439 src/states_screens/race_result_gui.cpp:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tip: %s"
|
||
msgstr "עצה: %s"
|
||
|
||
#: src/guiengine/engine.cpp:1483
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "כעת בטעינה"
|
||
|
||
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:104
|
||
msgid "Mass"
|
||
msgstr "מסה"
|
||
|
||
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:110
|
||
msgid "Maximum speed"
|
||
msgstr "מהירות מרבית"
|
||
|
||
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:117
|
||
msgid "Acceleration"
|
||
msgstr "האצה"
|
||
|
||
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:123
|
||
msgid "Nitro efficiency"
|
||
msgstr "יעילות ניטרו"
|
||
|
||
#. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
|
||
#. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
|
||
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:387
|
||
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:758
|
||
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:446
|
||
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:413
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:824
|
||
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1475
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (handicapped)"
|
||
msgstr "%s (מוגבל/ת)"
|
||
|
||
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is ready"
|
||
msgstr "%s מוכן/ה"
|
||
|
||
#. I18N: Unbound key binding
|
||
#: src/input/binding.cpp:96
|
||
msgid "[none]"
|
||
msgstr "[אין]"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||
#: src/input/binding.cpp:106
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Left Mouse Button"
|
||
msgstr "לחצן עכבר שמאלי"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||
#: src/input/binding.cpp:108
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Right Mouse Button"
|
||
msgstr "לחצן עכבר ימני"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:110
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ביטול"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||
#: src/input/binding.cpp:112
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Middle Mouse Button"
|
||
msgstr "לחצן עכבר אמצעי"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||
#: src/input/binding.cpp:114
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "X1 Mouse Button"
|
||
msgstr "לחצן עכבר X1"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||
#: src/input/binding.cpp:116
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "X2 Mouse Button"
|
||
msgstr "לחצן עכבר X2"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:118
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr "מקש Backspace"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:120
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "טאב"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:122
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "ניקוי"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:124
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "מקש Return"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:126
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:128
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "מקש Control"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:130
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Alt/Menu"
|
||
msgstr "Alt/תפריט"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:132
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "השהיה"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:134
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Caps Lock"
|
||
msgstr "Caps Lock"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:136
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Kana"
|
||
msgstr "Kana"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:138
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Junja"
|
||
msgstr "Junja"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:141
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Final"
|
||
msgstr "סופי"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:143
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Escape"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:145
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "המרה"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:147
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Nonconvert"
|
||
msgstr "אל־המרה"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:149
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "קבלה"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:151
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Modechange"
|
||
msgstr "החלפת מצב"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:153
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "רווח"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:155
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Page Up"
|
||
msgstr "Page Up"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:157
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Page Down"
|
||
msgstr "Page Down"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:159
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "End"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:161
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "בית (Home)"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:163
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "שמאלה"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:165
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "למעלה"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:167
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ימינה"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:169
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "למטה"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:171
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "בחירה (Select)"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:173
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "הדפסה (Print)"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:175
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Exec"
|
||
msgstr "ביצוע (Exec)"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:177
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Print Screen"
|
||
msgstr "Print Screen"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:179
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insert"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:181
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "מחיקה (Delete)"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:183
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "עזרה"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:221
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Left Logo"
|
||
msgstr "סמליל שמאלי"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:223
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Right Logo"
|
||
msgstr "סמליל ימני"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:225
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "יישומים"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:227
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "שינה (Sleep)"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:229
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 0"
|
||
msgstr "Numpad 0"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:231
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 1"
|
||
msgstr "Numpad 1"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:233
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 2"
|
||
msgstr "Numpad 2"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:235
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 3"
|
||
msgstr "Numpad 3"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:237
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 4"
|
||
msgstr "Numpad 4"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:239
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 5"
|
||
msgstr "Numpad 5"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:241
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 6"
|
||
msgstr "Numpad 6"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:243
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 7"
|
||
msgstr "Numpad 7"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:245
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 8"
|
||
msgstr "Numpad 8"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:247
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 9"
|
||
msgstr "Numpad 9"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:251
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "מפריד"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:253
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "- (Subtract)"
|
||
msgstr "- (חיסור)"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:255
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "עשרוני"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:257
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "/ (Divide)"
|
||
msgstr "/ (חילוק)"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:283
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Num Lock"
|
||
msgstr "Num Lock"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:285
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Scroll Lock"
|
||
msgstr "Scroll Lock"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:287
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Left Shift"
|
||
msgstr "Shift שמאלי"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:289
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Right Shift"
|
||
msgstr "Shift ימני"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:291
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Left Control"
|
||
msgstr "Control שמאלי"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:293
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Right Control"
|
||
msgstr "Control ימני"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:295
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Left Menu"
|
||
msgstr "תפריט שמאלי"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:297
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Right Menu"
|
||
msgstr "תפריט ימני"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:303
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Attn"
|
||
msgstr "Attn"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:305
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Crsel"
|
||
msgstr "Crsel"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:307
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Exsel"
|
||
msgstr "Exsel"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:309
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Ereof"
|
||
msgstr "Ereof"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:311
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "נגינה (Play)"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:313
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "תקריב (Zoom)"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:315
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Pa1"
|
||
msgstr "Pa1"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:317
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Oem Clear"
|
||
msgstr "Oem Clear"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
||
#: src/input/binding.cpp:357 src/input/binding.cpp:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad hat %d"
|
||
msgstr "מתג בקר %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/binding.cpp:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d %s"
|
||
msgstr "ציר %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/binding.cpp:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d inverted"
|
||
msgstr "ציר %d הפוך"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/binding.cpp:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d"
|
||
msgstr "ציר %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
||
#: src/input/binding.cpp:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad button %d"
|
||
msgstr "לחצן בקר %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
|
||
#. at all)
|
||
#: src/input/binding.cpp:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse button %d"
|
||
msgstr "כפתור עכבר %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
|
||
#. at all)
|
||
#: src/input/binding.cpp:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse axis %d %s"
|
||
msgstr "ציר עכבר %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: shown when config file is too old
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:494
|
||
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
||
msgstr "נא להגדיר מחדש את המקשים."
|
||
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:495
|
||
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
||
msgstr "קובץ הגדרת הקלט שלך לא תואם את גרסת SuperTuxKart זו."
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:151
|
||
msgid "Guide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:153
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "התחלה (Start)"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:155
|
||
msgid "Left thumbstick press"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:157
|
||
msgid "Right thumbstick press"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:159
|
||
msgid "Left shoulder"
|
||
msgstr "כתף שמאלית"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:161
|
||
msgid "Right shoulder"
|
||
msgstr "כתף ימנית"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:163
|
||
msgid "DPad up"
|
||
msgstr "DPad מעלה"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:165
|
||
msgid "DPad down"
|
||
msgstr "DPad מטה"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:167
|
||
msgid "DPad left"
|
||
msgstr "DPad שמאל"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:169
|
||
msgid "DPad right"
|
||
msgstr "DPad ימין"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:173
|
||
msgid "Left thumbstick right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:175
|
||
msgid "Left thumbstick left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:177
|
||
msgid "Left thumbstick down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:179
|
||
msgid "Left thumbstick up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:181
|
||
msgid "Right thumbstick right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:183
|
||
msgid "Right thumbstick left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:185
|
||
msgid "Right thumbstick down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:187
|
||
msgid "Right thumbstick up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:189
|
||
msgid "Left trigger"
|
||
msgstr "הדק שמאלי"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:191
|
||
msgid "Right trigger"
|
||
msgstr "הדק ימני"
|
||
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:832
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
|
||
msgstr "בהתעלמות מ־\"%s\". יש להצטרף מוקדם יותר כדי לשחק!"
|
||
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:868
|
||
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
||
msgstr "רק מנהל המשחק יכול לפעול בנקודה זו!"
|
||
|
||
#: src/input/sdl_controller.cpp:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has low battery level."
|
||
msgstr "הסוללה של %s חלשה."
|
||
|
||
#: src/input/wiimote_manager.cpp:379
|
||
msgid ""
|
||
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
|
||
"instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
|
||
msgstr "יש לחבר את שלט Wii שלך אל מנהל Bluetooth, ולאחר מכן ללחוץ על אישור. הוראות מפורטות נמצאות בכתובת supertuxkart.net/Wiimote"
|
||
|
||
#: src/input/wiimote_manager.cpp:382
|
||
msgid ""
|
||
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
|
||
"mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
|
||
msgstr "יש ללחוץ על כפתורי 1+2 בו־זמנית בשלט Wii שלך כדי לשים אותו במצב גילוי, ולאחר מכן ללחוץ על אישור. הוראות מפורטות נמצאות בכתובת supertuxkart.net/Wiimote"
|
||
|
||
#: src/input/wiimote_manager.cpp:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %d wiimote"
|
||
msgid_plural "Found %d wiimotes"
|
||
msgstr[0] "נמצא שלט Wii %d"
|
||
msgstr[1] "נמצאו %d שלטי Wii"
|
||
msgstr[2] "נמצאו %d שלטי Wii"
|
||
msgstr[3] "נמצאו %d שלטי Wii"
|
||
|
||
#: src/input/wiimote_manager.cpp:410
|
||
msgid "Could not detect any wiimote :/"
|
||
msgstr "לא היה ניתן לאתר אף שלט Wii :/"
|
||
|
||
#: src/io/rich_presence.cpp:477
|
||
msgid "Getting ready to race"
|
||
msgstr "מתכוננים למרוץ"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:307
|
||
msgid "Penalty time!!"
|
||
msgstr "זמן עונשין!!"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:310
|
||
msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
|
||
msgstr "אין להאיץ לפני \"היכון!\""
|
||
|
||
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:150
|
||
msgid "You can have at most 3 lives!"
|
||
msgstr "ניתן להחזיק עד 3 חיים!"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:157
|
||
msgid "+1 life."
|
||
msgstr "+1 חיים."
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:1022
|
||
msgid "You were too slow!"
|
||
msgstr "הנך איטי/ת מדיי!"
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:1023
|
||
msgid "You won the race!"
|
||
msgstr "ניצחת במרוץ!"
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:1024
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You finished the race in rank %d!"
|
||
msgstr "סיימת את המרוץ במקום ה־%d!"
|
||
|
||
#. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
|
||
#: src/karts/kart_rewinder.cpp:126 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s left the game."
|
||
msgstr "%s עזב/ה את המשחק."
|
||
|
||
#: src/main.cpp:2009
|
||
msgid ""
|
||
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
|
||
"updates. Please read our privacy policy at https://supertuxkart.net/Privacy."
|
||
" Would you like this feature to be enabled? (To change this setting at a "
|
||
"later time, go to options, select tab 'General', and edit \"Connect to the "
|
||
"Internet\")."
|
||
msgstr "באפשרות SuperTuxKart להתחבר לשרת כדי להוריד תוספים ולהודיע לך על עדכונים. נא לקרוא את מדיניות הפרטיות בכתובת https://supertuxkart.net/Privacy. האם ברצונך להפעיל תכונה זו? (כדי לשנות הגדרה זו מאוחר יותר, יש לעבור למסך האפשרויות, לבחור בלשונית \"ממשק המשתמש\" ולערוך את הסימון של \"התחברות לאינטרנט\")."
|
||
|
||
#: src/main.cpp:2358
|
||
msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
|
||
msgstr "רזולוצית המסך שלך נמוכה מכדי להפעיל את SuperTuxKart."
|
||
|
||
#: src/main.cpp:2393
|
||
msgid ""
|
||
"Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
|
||
msgstr "גרסת מנהל ההתקן ישנה מדי. נא להתקין את מנהל ההתקן העדכני ביותר. "
|
||
|
||
#: src/main.cpp:2411
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
|
||
"available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
|
||
"game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
|
||
msgstr "מנהל התקני הגרפיקה שלך נראה ישן מאוד. נא לבדוק אם עדכון זמין. SuperTuxKart ממליץ על מנהל התקנים שתומך ב־%s וטובים יותר. סביר להניח שהמשחק עדיין יפעל, אך במצב גרפיקה מופחתת."
|
||
|
||
#: src/main_loop.cpp:504 src/network/protocols/client_lobby.cpp:109
|
||
msgid "Server connection timed out."
|
||
msgstr "זמן החיבור לשרת אזל."
|
||
|
||
#. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
|
||
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has the red flag!"
|
||
msgstr "הדגל האדום אצל %s!"
|
||
|
||
#. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
|
||
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:196
|
||
msgid "The red flag has returned!"
|
||
msgstr "הדגל האדום הוחזר!"
|
||
|
||
#. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
|
||
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has the blue flag!"
|
||
msgstr "הדגל הכחול אצל %s!"
|
||
|
||
#. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
|
||
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:214
|
||
msgid "The blue flag has returned!"
|
||
msgstr "הדגל הכחול הוחזר!"
|
||
|
||
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s captured the blue flag!"
|
||
msgstr "הדגל הכחול נתפס על ידי %s!"
|
||
|
||
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s captured the red flag!"
|
||
msgstr "הדגל האדום נתפס על ידי %s!"
|
||
|
||
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Eggs: %d / %d"
|
||
msgstr "ביצים: %d / %d"
|
||
|
||
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
|
||
msgid "Leader"
|
||
msgstr "מוביל/ה"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:418
|
||
msgid "Final lap!"
|
||
msgstr "הקפה אחרונה!"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lap %i"
|
||
msgstr "הקפה %i"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:541
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "fastest_lap"
|
||
msgid "%s by %s"
|
||
msgstr "%s על ידי %s"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:547
|
||
msgid "New fastest lap"
|
||
msgstr "שיא חדש בזמן ההקפה"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:1089
|
||
msgid "WRONG WAY!"
|
||
msgstr "טעות בדרך!"
|
||
|
||
#: src/modes/soccer_world.cpp:524 src/modes/soccer_world.cpp:651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s scored a goal!"
|
||
msgstr "%s הבקיע/ה גול!"
|
||
|
||
#: src/modes/soccer_world.cpp:526 src/modes/soccer_world.cpp:653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Oops, %s made an own goal!"
|
||
msgstr "אופס, גול עצמי לשחקן/ית %s!"
|
||
|
||
#: src/modes/three_strikes_battle.cpp:645
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
|
||
msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
|
||
msgstr[0] "הופיעה מכונית %i של צמיגים חלופיים!"
|
||
msgstr[1] "הופיעו %i מכוניות של צמיגים חלופיים!"
|
||
msgstr[2] "הופיעו %i מכוניות של צמיגים חלופיים!"
|
||
msgstr[3] "הופיעו %i מכוניות של צמיגים חלופיים!"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:1383
|
||
msgid "You have been eliminated!"
|
||
msgstr "נפסלת!"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:1390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' has been eliminated."
|
||
msgstr "\"%s\" נפסל/ה."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:110
|
||
msgid "Server has been shut down."
|
||
msgstr "השרת נכבה."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:111
|
||
msgid "You were kicked from the server."
|
||
msgstr "סולקת מהשרת."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:113
|
||
msgid "You were kicked: Ping too high."
|
||
msgstr "סולקת: פינג גבוה מדיי."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:262
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:868
|
||
msgid "Bad network connection is detected."
|
||
msgstr "זוהה חיבור לא תקין לרשת."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:427
|
||
#: src/network/protocols/server_lobby.cpp:3812
|
||
msgid "Bot"
|
||
msgstr "בוט"
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s disconnected."
|
||
msgstr "%s התנתק/ה."
|
||
|
||
#. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
|
||
#. player name is clickable
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:628
|
||
msgid ""
|
||
"Press player name in the list for player management and ranking information."
|
||
msgstr "יש ללחוץ על שם השחקן/ית ברשימה לניהול ולפרטי דירוג השחקן/ית."
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Server name: %s"
|
||
msgstr "שם שרת:%s"
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby
|
||
#. I18N: In server info dialog
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:695
|
||
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:92
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:84
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1841
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Difficulty: %s"
|
||
msgstr "רמה: %s"
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:700
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max players: %d"
|
||
msgstr "מספר שחקנים מקסימלי:%d"
|
||
|
||
#. I18N: In server info dialog
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:713
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game mode: %s"
|
||
msgstr "מצבי משחק:%s"
|
||
|
||
#. I18N: In the create server screen for soccer server
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:726
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:242
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:367
|
||
msgid "Time limit"
|
||
msgstr "הגבלת זמן"
|
||
|
||
#. I18N: In the create server screen for soccer server
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:727
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:175
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:244
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:368
|
||
msgid "Goals limit"
|
||
msgstr "הגבלת גולים"
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Soccer game type: %s"
|
||
msgstr "סוג משחק כדורגל: %s"
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Grand prix progress: %d / %d"
|
||
msgstr "תהליך הגרנד פרי: %d / %d"
|
||
|
||
#. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
|
||
#. will not be allowed to start
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:860
|
||
msgid "All players joined red or blue team."
|
||
msgstr "כל השחקנים הצטרפו לקבוצה האדומה או הכחולה."
|
||
|
||
#. I18N: Display when a player is allow to control the server
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:880
|
||
msgid "You are now the owner of server."
|
||
msgstr "הנך הבעלים של השרת כעת."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:923
|
||
msgid "Connection refused: Server is busy."
|
||
msgstr "החיבור נדחה: עומס על השרת."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:928
|
||
msgid "Connection refused: You are banned from the server."
|
||
msgstr "החיבור נדחה: סולקת מהשרת."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:942
|
||
msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
|
||
msgstr "החיבור נדחה: הסיסמה לשרת הינה שגויה."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:946
|
||
msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
|
||
msgstr "החיבור נדחה: נתוני המשחק אינם שלמים."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:950
|
||
msgid "Connection refused: Server is full."
|
||
msgstr "החיבור נדחה: השרת מלא."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:954
|
||
msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
|
||
msgstr "החיבור נדחה: התחברות של שחקן/ית בלתי־תקין/ה."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:982
|
||
msgid "Failed to start the network game."
|
||
msgstr "התחלת משחק הרשת נכשלה."
|
||
|
||
#. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1195
|
||
msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Error message shown if live join failed in network
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1199
|
||
msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
|
||
msgstr "לא נותר מקום בזירה - ההצטרפות בזמן־אמת הושבתה."
|
||
|
||
#. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1203
|
||
msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
|
||
msgstr "כעת בחזרה למבואה, נותר/ה שחקן/ית 1 בלבד."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1209
|
||
msgid "Server owner quit the game."
|
||
msgstr "הבעלים של השרת יצאו מהמשחק."
|
||
|
||
#. I18N: Status shown to player when he will be spectating the next game
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1213
|
||
msgid "You will be spectating the next game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Show when player join red team of the started game in
|
||
#. network
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s joined the red team."
|
||
msgstr "%s הצטרף/ה לקבוצה האדומה."
|
||
|
||
#. I18N: Show when player join blue team of the started game in
|
||
#. network
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s joined the blue team."
|
||
msgstr "%s הצטרף/ה לקבוצה הכחולה."
|
||
|
||
#. I18N: Show when player join the started game in network
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s joined the game."
|
||
msgstr "%s הצטרף/ה למשחק."
|
||
|
||
#. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
|
||
#. the camera target in spectate mode of network
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1584
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Press <%s> or <%s> to change the targeted player, <%s> or <%s> for the "
|
||
"camera position."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Tell player he has successfully report this named player
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Successfully reported %s."
|
||
msgstr "הדיווח על %s הצליח."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:230
|
||
msgid "No quick play server available."
|
||
msgstr "אין שרתים זמינים למשחק מהיר."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot connect to server %s."
|
||
msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת %s."
|
||
|
||
#. I18N: Show the failed detect port server name
|
||
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:883
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to detect port number for server %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/network/protocols/lobby_protocol.cpp:292
|
||
msgid "Network grand prix has been finished."
|
||
msgstr "הגרנד פרי ברשת הסתיים."
|
||
|
||
#: src/network/server_config.cpp:258
|
||
msgid "Time Trial (Grand Prix)"
|
||
msgstr "מוגבל בזמן (גרנד פרי)"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#. I18N: In the create server screen for battle server
|
||
#: src/network/server_config.cpp:268 src/race/race_manager.cpp:1224
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:226
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:251
|
||
msgid "Free-For-All"
|
||
msgstr "תחרות חופשית"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#. I18N: In the create server screen for battle server
|
||
#: src/network/server_config.cpp:270 src/race/race_manager.cpp:1226
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:162
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:228
|
||
msgid "Capture The Flag"
|
||
msgstr "לתפוס את הדגל"
|
||
|
||
#: src/online/online_player_profile.cpp:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is now online."
|
||
msgstr "%s מחובר/ת כעת."
|
||
|
||
#: src/online/online_player_profile.cpp:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s and %s are now online."
|
||
msgstr "%s וגם %s מחוברים כעת."
|
||
|
||
#: src/online/online_player_profile.cpp:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, %s and %s are now online."
|
||
msgstr "%s, %s וגם %s מחוברים כעת."
|
||
|
||
#. I18N: Only used for count > 3
|
||
#: src/online/online_player_profile.cpp:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d friend is now online."
|
||
msgid_plural "%d friends are now online."
|
||
msgstr[0] "חבר %d מחובר כעת."
|
||
msgstr[1] "%d חברים מחוברים כעת."
|
||
msgstr[2] "%d חברים מחוברים כעת."
|
||
msgstr[3] "%d חברים מחוברים כעת."
|
||
|
||
#. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
|
||
#: src/online/online_player_profile.cpp:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is now on server \"%s\"."
|
||
msgstr "%s עכשיו בשרת \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/online/online_player_profile.cpp:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have %d new friend request!"
|
||
msgid_plural "You have %d new friend requests!"
|
||
msgstr[0] "יש לך %d בקשת חברות חדשה!"
|
||
msgstr[1] "יש לך %d בקשות חברות חדשות!"
|
||
msgstr[2] "יש לך %d בקשות חברות חדשות!"
|
||
msgstr[3] "יש לך %d בקשות חברות חדשות!"
|
||
|
||
#: src/online/online_player_profile.cpp:555
|
||
msgid "You have a new friend request!"
|
||
msgstr "יש לך בקשת חברות חדשה!"
|
||
|
||
#: src/online/xml_request.cpp:83
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
|
||
" later."
|
||
msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש לבדוק את החיבור שלך לאינטרנט או לנסות שוב מאוחר יותר."
|
||
|
||
#: src/race/highscore_manager.cpp:101
|
||
msgid ""
|
||
"The highscore file was too old,\n"
|
||
"all highscores have been erased."
|
||
msgstr "קובץ השיאים ישן מדי.\nכל השיאים נמחקו."
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.cpp:1220
|
||
msgid "Follow the Leader"
|
||
msgstr "בעקבות המוביל/ה"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.cpp:1222 src/states_screens/track_info_screen.cpp:250
|
||
msgid "3 Strikes Battle"
|
||
msgstr "קרב 3 פגיעות"
|
||
|
||
#: src/replay/replay_recorder.cpp:360
|
||
msgid "Incomplete replay file will not be saved."
|
||
msgstr "קובץ שידור שאינו שלם לא יישמר."
|
||
|
||
#: src/replay/replay_recorder.cpp:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Replay saved in \"%s\"."
|
||
msgstr "השידור נשמר בתוך \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
|
||
msgid "1 week"
|
||
msgstr "שבוע"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
|
||
msgid "2 weeks"
|
||
msgstr "שבועיים"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
|
||
msgid "1 month"
|
||
msgstr "חודש"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
|
||
msgid "3 months"
|
||
msgstr "3 חודשים"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
|
||
msgid "6 months"
|
||
msgstr "6 חודשים"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
|
||
msgid "9 months"
|
||
msgstr "9 חודשים"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgstr "שנה"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
|
||
msgid "2 years"
|
||
msgstr "שנתיים"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
|
||
msgid "Add-on name"
|
||
msgstr "שם התוסף"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
|
||
msgid "Updated date"
|
||
msgstr "תאריך עדכון"
|
||
|
||
#. I18N: Addon not installed for fillter
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:138
|
||
msgid "Not installed"
|
||
msgstr "לא מותקן"
|
||
|
||
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:322
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "addons"
|
||
msgid "%s by %s"
|
||
msgstr "%s מאת %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:443
|
||
msgid "Please wait while addons are updated"
|
||
msgstr "נא להמתין במהלך עדכון התוספים"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:523
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:626
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
|
||
" are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
|
||
"firewall"
|
||
msgstr "סליחה, אירעה שגיאה בחיבור לאתר התוספים. נא לוודא שהאינטרנט מחובר, וכי SuperTuxKart אינו חסום על ידי חומת אש"
|
||
|
||
#. I18N: arena group name
|
||
#. I18N: track group name
|
||
#. I18N: kart group name
|
||
#. I18N: track group name
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
|
||
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:315
|
||
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:150
|
||
msgid "standard"
|
||
msgstr "רגיל"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:274
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:326
|
||
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
|
||
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:936
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1577
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:100
|
||
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
||
msgstr "נעול: יש להשלים אתגרים פעילים כדי לקבל גישה לעוד!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:338
|
||
msgid "Random Arena"
|
||
msgstr "זירה אקראית"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d arena unavailable in single player."
|
||
msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
|
||
msgstr[0] " זירה %d אינה זמינה במשחק לבד."
|
||
msgstr[1] "%d זירות אינן זמינות במשחק לבד."
|
||
msgstr[2] "%d זירות אינן זמינות במשחק לבד."
|
||
msgstr[3] "%d זירות אינן זמינות במשחק לבד."
|
||
|
||
#: src/states_screens/credits.cpp:184
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Launchpad Contributions:\n Asael https://launchpad.net/~asaelr\n Auria https://launchpad.net/~auria-mg\n Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n GenghisKhan https://launchpad.net/~genghiskhan\n Jorge Mariano https://launchpad.net/~jmariano\n Leo Juszkiewicz https://launchpad.net/~juszr\n Niv Baehr https://launchpad.net/~rzil\n Reuma Mordechai https://launchpad.net/~reumamordechai\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n Shai Shapira https://launchpad.net/~shayshap\n Shimi Chen https://launchpad.net/~shimi-chen\n Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
|
||
msgctxt "achievement_info"
|
||
msgid "Subgoals"
|
||
msgstr "מטרות משנה"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
|
||
msgctxt "achievement_info"
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "התקדמות"
|
||
|
||
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
|
||
msgid "Fulfill all the subgoals"
|
||
msgstr "הגעה לכל מטרות המשנה"
|
||
|
||
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
|
||
msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
|
||
msgstr "הגעה לכל מטרות המשנה בו־זמנית"
|
||
|
||
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
|
||
msgid "Fulfill at least one subgoal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
|
||
msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
|
||
msgid "Races won"
|
||
msgstr "ניצחונות במרוצים"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
|
||
msgid "Normal races won"
|
||
msgstr "ניצחונות במרוצים רגילים"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
|
||
msgid "Time-trial races won"
|
||
msgstr "ניצחונות במרוצים נגד השעון"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
|
||
msgid "Follow-the-Leader races won"
|
||
msgstr "ניצחונות במרוצים בעקבות המוביל/ה"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
|
||
msgid "Consecutive won races"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
|
||
msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
|
||
msgstr "נצחונות רצופים במרוצים ברמה למומחים או ברמת סופר־טַקס"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
|
||
msgid "Novice races started"
|
||
msgstr "מרוצים שהחלו ברמה למתחילים"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
|
||
msgid "Novice races finished"
|
||
msgstr "מרוצי מתחילים שהסתיימו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
|
||
msgid "Intermediate races started"
|
||
msgstr "מרוצים שהחלו ברמת הביניים"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
|
||
msgid "Intermediate races finished"
|
||
msgstr "מרוצים שהסתיימו ברמת הביניים"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
|
||
msgid "Expert races started"
|
||
msgstr "מרוצים שהחלו ברמה למומחים"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
|
||
msgid "Expert races finished"
|
||
msgstr "מרוצים שהסתיימו ברמה למומחים"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
|
||
msgid "SuperTux races started"
|
||
msgstr "מרוצים שהחלו ברמת סופר־טַקס"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
|
||
msgid "SuperTux races finished"
|
||
msgstr "מרוצי סופר־טַקס שהסתיימו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
|
||
msgid "Normal races started"
|
||
msgstr "מרוצים רגילים שהחלו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
|
||
msgid "Normal races finished"
|
||
msgstr "מרוצים רגילים שהסתיימו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
|
||
msgid "Time-trial races started"
|
||
msgstr "מרוצי \"נגד השעון\" שהחלו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
|
||
msgid "Time-trial races finished"
|
||
msgstr "מרוצים נגד השעון שהסתיימו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
|
||
msgid "Follow-the-Leader races started"
|
||
msgstr "מרוצי \"בעקבות המוביל/ה\" שהחלו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
|
||
msgid "Follow-the-Leader races finished"
|
||
msgstr "מרוצים בעקבות המוביל/ה שהסתיימו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
|
||
msgid "3 Strikes battles started"
|
||
msgstr "קרבות 3 פגיעות שהחלו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
|
||
msgid "3 Strikes battles finished"
|
||
msgstr "קרבות 3 פגיעות שהסתיימו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
|
||
msgid "Soccer matches started"
|
||
msgstr "סיבובי כדורגל שהחלו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
|
||
msgid "Soccer matches finished"
|
||
msgstr "סיבובי כדורגל שהסתיימו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
|
||
msgid "Egg Hunts started"
|
||
msgstr "ציד ביצים החל"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
|
||
msgid "Egg Hunts finished"
|
||
msgstr "ציד ביצים שהסתיים"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
|
||
msgid "Races started with a ghost replay"
|
||
msgstr "מרוצים שהחלו עם שידור רפאים"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
|
||
msgid "Races finished with a ghost replay"
|
||
msgstr "מרוצים שהסתיימו עם שידור רפאים"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
|
||
msgid "Capture-the-Flag matches started"
|
||
msgstr "סיבובי לתפוס את הדגל שהחלו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
|
||
msgid "Capture-the-Flag matches finished"
|
||
msgstr "סיבובי לתפוס את הדגל שהסתיימו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
|
||
msgid "Free-for-All matches started"
|
||
msgstr "סיבובי תחרות חופשית שהחלו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
|
||
msgid "Free-for-All matches finished"
|
||
msgstr "סיבובי תחרות חופשית שהסתיימו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
|
||
msgid "Powerups used"
|
||
msgstr "חיזוקים בשימוש"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
|
||
msgid " (1 race)"
|
||
msgstr "(מרוץ 1)"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
|
||
msgid "Bowling ball hits"
|
||
msgstr "פגיעות מכדור כדורת"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
|
||
msgid "Swatter hits"
|
||
msgstr "חבטות במחבט היתושים"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
|
||
msgid "All hits"
|
||
msgstr "כל הפגיעות"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
|
||
msgid "Hits against the same kart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
|
||
msgid "Bananas collected"
|
||
msgstr "בננות שנאספו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:276
|
||
msgid "Skidding"
|
||
msgstr "החלקה"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
|
||
msgid " (1 lap)"
|
||
msgstr "(הקפה 1)"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
|
||
msgid "Races started"
|
||
msgstr "מרוצים שהחלו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
|
||
msgid " (maximum on one official track)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
|
||
msgid "Races finished"
|
||
msgstr "מרוצים שהסתיימו"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
|
||
msgid "Reverse direction races finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
|
||
msgid "Races finished alone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
|
||
msgid "Races with less than the default lap number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
|
||
msgid "Races with more than the default lap number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
|
||
msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
|
||
msgid "Egg hunts started"
|
||
msgstr "ציד ביצים שהחל"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
|
||
msgid "Egg hunts finished"
|
||
msgstr "ציד ביצים שהסתיים"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
|
||
msgid " (official tracks matching the goal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
|
||
msgid ""
|
||
"New gamepads and joysticks will automatically appear in the list when you connect them to this device.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to this device. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
|
||
msgid "Add Wiimote"
|
||
msgstr "הוספת שלט Wii"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
|
||
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "הוספת תצורת מקלדת"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:117
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "עדכון"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %d"
|
||
msgstr "גרסה: %d"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:160
|
||
msgid "featured"
|
||
msgstr "מוצג"
|
||
|
||
#. I18N: File size of game assets or addons downloading
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:180
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:173
|
||
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %s"
|
||
msgstr "גודל: %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:292
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:185
|
||
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:180
|
||
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
|
||
msgstr "הורדת התוסף נכשלה, עמך הסליחה"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems installing the addon '%s'."
|
||
msgstr "בעיות בהתקנת התוסף \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:379
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:428
|
||
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:245
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr "ניסיון חוזר"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems removing the addon '%s'."
|
||
msgstr "בעיות בהסרת התוסף \"%s\"."
|
||
|
||
#. I18N: Shown when there is download error for assets download
|
||
#. in the first run
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:225
|
||
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:230
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to download assets, check your storage space or internet connection "
|
||
"and try again later."
|
||
msgstr "הורדת המשאבים נכשלה, יש לבדוק את שטח האחסון שלך או את החיבור שלך לאינטרנט ולנסות שוב מאוחר יותר."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:135
|
||
msgid "Current password invalid."
|
||
msgstr "הסיסמה הנוכחית שגויה."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:141
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:355
|
||
msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
|
||
msgstr "על אורך סיסמה להיות בין 8 ל־30 תווים!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:148
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:339
|
||
msgid "Passwords don't match!"
|
||
msgstr "הסיסמות אינן תואמות!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:211
|
||
msgid "Password successfully changed."
|
||
msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:236
|
||
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:207
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:420
|
||
msgid "Validating info"
|
||
msgstr "כעת באימות המידע"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
||
#. resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm resolution within %i second"
|
||
msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
|
||
msgstr[0] "יש לאשר את הרזולוציה תוך שניה %i"
|
||
msgstr[1] "יש לאשר את הרזולוציה תוך %i שניות"
|
||
msgstr[2] "יש לאשר את הרזולוציה תוך %i שניות"
|
||
msgstr[3] "יש לאשר את הרזולוציה תוך %i שניות"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
|
||
" the UI may not work correctly."
|
||
msgstr "רזולוציות נמוכות מ־1024x768 או מ־1280x720 אינן נתמכות. חלקים מסוימים של ממשק המשתמש לא יעבדו באופן תקין."
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, Camera setting: Drone chase
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:86
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:164
|
||
msgid "Drone chase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, Camera setting: Custom
|
||
#. I18N: custom video settings
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:103
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:160
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:529
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:564
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:592
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "מותאמת"
|
||
|
||
#. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
||
#. indicates a graphical feature is disabled
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:89
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:206
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:242
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:610
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:681
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "מושבת"
|
||
|
||
#. I18N: if only important particles effects is enabled
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:67
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:612
|
||
msgid "Important only"
|
||
msgstr "חשובים בלבד"
|
||
|
||
#. I18N: Geometry level low : few details are displayed
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
||
#. indicates the rendered image quality is low
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:84
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:90
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:619
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "נמוכה"
|
||
|
||
#. I18N: Geometry level high : everything is displayed
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
||
#. indicates the rendered image quality is high
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:85
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:91
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:622
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "גבוהה"
|
||
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
||
#. indicates the rendered image quality is very low
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:83
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:616
|
||
msgid "Very Low"
|
||
msgstr "נמוכה מאוד"
|
||
|
||
#. I18N: In download assets dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:106
|
||
msgid ""
|
||
"SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
|
||
"music) for better gaming experience, this will use your mobile data if you "
|
||
"don't have a wifi connection."
|
||
msgstr "משאבי המשחק המלאים של SuperTuxKart (כולל מרקמים ומוזיקה באיכות גבוהה) יורדו בשביל חוויית משחק טובה יותר, יהיה שימוש בנתונים הניידים שלך אם אין לך חיבור אלחוטי לרשת."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:145
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
|
||
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:136
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "רוורס"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:147
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
|
||
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:131
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:127
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Difficulty"
|
||
msgstr "רמת קושי"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:150
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
|
||
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:135
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Laps"
|
||
msgstr "הקפות"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:152
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "זמן"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:154
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Kart"
|
||
msgstr "מכונית"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:156
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "משתמש/ת"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:158
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "גרסה"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199
|
||
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:107
|
||
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:130
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
|
||
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:208
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "לא"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Top %d High Scores"
|
||
msgstr "%d השיאים הטובים ביותר"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track: %s"
|
||
msgstr "מסלול: %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of karts: %d"
|
||
msgstr "מספר מכוניות: %d"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laps: %d"
|
||
msgstr "הקפות: %d"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reverse: %s"
|
||
msgstr "נסיעה לאחור: %s"
|
||
|
||
#. I18N: for empty highscores entries
|
||
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:169
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:526
|
||
msgid "(Empty)"
|
||
msgstr "(ריק)"
|
||
|
||
#. I18N: In kart color choosing dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47
|
||
msgid "Use original color"
|
||
msgstr "שימוש בצבע המקורי"
|
||
|
||
#. I18N: In kart color choosing dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:49
|
||
msgid "Pick a color from slider"
|
||
msgstr "נא לבחור צבע מהמחוון"
|
||
|
||
#. I18N: In the network player dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:50
|
||
msgid "Player info"
|
||
msgstr "פרטי השחקן/ית"
|
||
|
||
#. I18N: In the network player dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player name: %s"
|
||
msgstr "שם השחקן/ית: %s"
|
||
|
||
#. I18N: In the network player dialog, show the player location with
|
||
#. country name (based on IP geolocation)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player location: %s"
|
||
msgstr "מיקום השחקן/ית: %s"
|
||
|
||
#. I18N: In the network player dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:108
|
||
msgid "Kick"
|
||
msgstr "סילוק"
|
||
|
||
#. I18N: In the network player dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:124
|
||
msgid "Change team"
|
||
msgstr "שנה קבוצה"
|
||
|
||
#. I18N: In the network player dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:139
|
||
msgid "Enable handicap"
|
||
msgstr "הפעלת הגבלה"
|
||
|
||
#. I18N: In the network player dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:144
|
||
msgid "Disable handicap"
|
||
msgstr "השבתת הגבלה"
|
||
|
||
#. I18N: In the network player dialog,
|
||
#. report player about for example abusive behaviour in game
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:159
|
||
msgid "Report player"
|
||
msgstr "דיווח על השחקן/ית"
|
||
|
||
#. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
|
||
#. the result of the ranking info of a player
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:181
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fetching ranking info for %s"
|
||
msgstr "כעת במשיכת נתוני הדירוג של %s"
|
||
|
||
#. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
|
||
msgstr "לספר למנהל/ת השרת על השחקן/ית (%s):"
|
||
|
||
#. I18N: In press a key dialog, tell user to press a key to bind configuration
|
||
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:43
|
||
msgid ""
|
||
"Press any key...\n"
|
||
"(Press ESC to cancel)"
|
||
msgstr "נא ללחוץ על מקש כרצונך\n(לחיצה על ESC לביטול)"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:49
|
||
msgid "Press any key..."
|
||
msgstr "נא ללחוץ על מקש כרצונך..."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:115
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:244
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:836
|
||
msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
|
||
msgstr "הצ׳אט מושבת, אפשר להפעילו בתפריט האפשרויות."
|
||
|
||
#. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
|
||
#. player has no ranking
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has no ranking yet."
|
||
msgstr "ל־%s עדיין אין דירוג."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
|
||
msgstr "%s במקום ה־%d עם ניקוד %f."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:120
|
||
msgid "Username and/or email address invalid."
|
||
msgstr "שם משתמש ו/או כתובת דוא״ל לא חוקיים."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
|
||
"agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
|
||
"any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
|
||
"development team would gladly assist you."
|
||
msgstr "נא לקרוא את תנאי השימוש של SuperTuxKart בכתובת \"%s\". חובה להסכים לתנאים אלו כדי להירשם לחשבון SuperTuxKart. חברי צוות הפיתוח ישמחו לסייע בעניין שאלות או הערות בנוגע לתנאים אלו."
|
||
|
||
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
|
||
msgid "Nitro challenge"
|
||
msgstr "אתגר ניטרו"
|
||
|
||
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:136
|
||
msgid "Ghost replay race"
|
||
msgstr "מרוץ שידור רפאים"
|
||
|
||
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laps: %i"
|
||
msgstr "הקפות: %i"
|
||
|
||
#. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type: %s"
|
||
msgstr "סוג: %s"
|
||
|
||
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required Rank: %i"
|
||
msgstr "מקום נדרש: %i לפחות"
|
||
|
||
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required Time: %i"
|
||
msgstr "זמן נדרש: %i"
|
||
|
||
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required Nitro Points: %i"
|
||
msgstr "נקודות ניטרו נדרשות: %i"
|
||
|
||
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of AI Karts: %i"
|
||
msgstr "מספר המתחרים המדומים: %i"
|
||
|
||
#. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:158
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:222
|
||
msgid "Battle mode"
|
||
msgstr "מצב קרב"
|
||
|
||
#. I18N: In the create server screen
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:171
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:238
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:355
|
||
msgid "Soccer game type"
|
||
msgstr "סוג משחק כדורגל"
|
||
|
||
#. I18N: In the server info dialog, show the server location with
|
||
#. country name (based on IP geolocation)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Server location: %s"
|
||
msgstr "מיקום שרת: %s"
|
||
|
||
#. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current track: %s"
|
||
msgstr "הרצועה הנוכחית: %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:116
|
||
msgid "Rank"
|
||
msgstr "דירוג"
|
||
|
||
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
||
#. the user name on server
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:119
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "שחקן/ית"
|
||
|
||
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
||
#. the scores of user calculated by player rankings
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:122
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "ניקוד"
|
||
|
||
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
||
#. the user time played on server
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:125
|
||
msgid "Time played"
|
||
msgstr "זמן משחק"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
|
||
msgid "Input device already exists."
|
||
msgstr "התקן הקלט כבר קיים."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:234
|
||
msgid "No player available for connecting to server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the user info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Username: %s"
|
||
msgstr "שם משתמש: %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
|
||
msgid "Cancel Request"
|
||
msgstr "ביטול בקשה"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "היום"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
|
||
msgid "Friend request sent!"
|
||
msgstr "בקשת חברות נשלחה!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
|
||
msgid "Friend request accepted!"
|
||
msgstr "בקשת חברות אושרה!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
|
||
msgid "Friend request declined!"
|
||
msgstr "בקשת חברות נדחתה!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
|
||
msgid "Friend removed!"
|
||
msgstr "חבר הוסר!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
|
||
msgid "Friend request cancelled!"
|
||
msgstr "בקשת חברות בוטלה!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "כעת בעיבוד"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:169
|
||
msgid "Fetching last vote"
|
||
msgstr "כעת במשיכת ההצבעה האחרונה"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:188
|
||
msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
|
||
msgstr "ניתן לסגל את הדירוג הקודם באמצעות לחיצה על הכוכבים מתחת."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:193
|
||
msgid ""
|
||
"You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
|
||
"clicking the stars beneath"
|
||
msgstr "עדיין לא הצבעת לגבי תוסף זה. יש לבחור את הדירוג הרצוי באמצעות לחיצה על הכוכבים מתחת"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:227
|
||
msgid "Vote successful! You can now close the window."
|
||
msgstr "ההצבעה הצליחה! ניתן לסגור חלון זה."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:243
|
||
msgid "Performing vote"
|
||
msgstr "כעת בהצבעה"
|
||
|
||
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:606
|
||
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:296
|
||
msgid "Random Track"
|
||
msgstr "מסלול אקראי"
|
||
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
|
||
msgstr "האם להסיר את \"%s\"?"
|
||
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:382
|
||
msgid "Do you want to save your changes?"
|
||
msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים שלך?"
|
||
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "מסלול"
|
||
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
|
||
msgid "Laps"
|
||
msgstr "הקפות"
|
||
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
|
||
msgid "Reversed"
|
||
msgstr "הפוך"
|
||
|
||
#. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (+)"
|
||
msgstr "%s (+)"
|
||
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
|
||
msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
|
||
msgstr "אירעה שגיאה במהלך שמירת גרנד פרי."
|
||
|
||
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:255
|
||
msgid "Select a track"
|
||
msgstr "בחירת מסלול"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
||
msgstr "השלמת את האתגר הקל! הנקודות שצברת בשלב זה: %i/%i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
||
msgstr "השלמת את האתגר הבינוני! הנקודות שצברת בשלב זה: %i/%i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
||
msgstr "השלמת את האתגר הקשה! הנקודות שצברת בשלב זה: %i/%i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
||
msgstr "סיימת את אתגר SuperTux! הנקודות שצברת בשלב זה: %i/%i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You unlocked %s!"
|
||
msgstr "שחררת את %s!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:630
|
||
msgid "Challenge Completed"
|
||
msgstr "האתגר הושלם"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:669
|
||
msgid "You unlocked track %0"
|
||
msgstr "שחררת את המסלול %0"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:715
|
||
msgid "You unlocked grand prix %0"
|
||
msgstr "שחררת את גרנד פרי %0"
|
||
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
|
||
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:130
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "מסלול"
|
||
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:126
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "שחקנים"
|
||
|
||
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:72
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:73
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ללא"
|
||
|
||
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "אקראי"
|
||
|
||
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:153
|
||
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:179
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "טעינה מחדש"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:100
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:117
|
||
msgid "Please enter the name of the grand prix"
|
||
msgstr "נא להזין את שם הגרנד פרי"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:168
|
||
msgid "Please select a Grand Prix"
|
||
msgstr "נא לבחור גרנד פרי"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
|
||
msgid "User defined"
|
||
msgstr "בהגדרת המשתמש/ת"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:349
|
||
msgid "Name is empty."
|
||
msgstr "שם ריק."
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:357
|
||
msgid "Another grand prix with this name already exists."
|
||
msgstr "גרנד פרי אחר בשם זה כבר קיים."
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:363
|
||
msgid "Name is too long."
|
||
msgstr "שם ארוך מדי."
|
||
|
||
#. I18N: when failing a GP
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:157
|
||
msgid "Better luck next time!"
|
||
msgstr "בהצלחה בפעם הבאה!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:166
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:256
|
||
msgid "You completed a challenge!"
|
||
msgstr "השלמת אתגר!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:322
|
||
msgid "You won the Grand Prix!"
|
||
msgstr "ניצחת בגרנד פרי!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:323
|
||
msgid "You completed the Grand Prix!"
|
||
msgstr "השלמת את הגרנד פרי!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:134
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Number of karts"
|
||
msgstr "מספר מכוניות"
|
||
|
||
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:267
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this high score entry?"
|
||
msgstr "האם להסיר את ערך טבלת השיאים הזה?"
|
||
|
||
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:275
|
||
msgid "Are you sure you want to remove all of your high scores?"
|
||
msgstr "האם להסיר את כל השיאים שלך?"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:434
|
||
msgid "Connect a keyboard or gamepad to play splitscreen multiplayer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:912
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1595
|
||
msgid "Random Kart"
|
||
msgstr "מכונית אקראית"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:931
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "נעול"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1032
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:518
|
||
msgid ""
|
||
"Everyone:\n"
|
||
"Press the 'Select' button to join the game"
|
||
msgstr "כולם:\nלחצו על כפתור \"בחירה\" כדי להצטרף למשחק"
|
||
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:262
|
||
msgid "Would you like to play the tutorial of the game?"
|
||
msgstr "האם ברצונך להפעיל את ההדרכה של המשחק?"
|
||
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:558
|
||
msgid ""
|
||
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
|
||
" go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
|
||
msgstr "לא ניתן לשחק ברשת ללא גישה לאינטרנט. אם ברצונך לשחק ברשת, נא להיכנס אל תפריט האפשרויות, ולסמן את \"התחברות לאינטרנט\"."
|
||
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:573
|
||
msgid ""
|
||
"You can not download addons without internet access. If you want to download"
|
||
" addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
|
||
msgstr "לא ניתן להוריד תוספים ללא גישה לאינטרנט. אם ברצונך להוריד תוספים, יש לעבור לתפריט האפשרויות, ולסמן את \"התחברות לאינטרנט\"."
|
||
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:581
|
||
msgid ""
|
||
"You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can however delete already downloaded addons."
|
||
msgstr "לא ניתן להוריד תוספים ללא גישה לאינטרנט. אם ברצונך להוריד תוספים, יש לעבור לתפריט האפשרויות, ולסמן את \"התחברות לאינטרנט\".\n\nעדיין ניתן למחוק כל תוסף שהורדת אם זהו רצונך."
|
||
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:621
|
||
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
|
||
msgstr "פרקן התוספים כעת מושבת במסך האפשרויות"
|
||
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:633
|
||
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
|
||
msgstr "נא להמתין בעוד התוספים נטענים"
|
||
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:654
|
||
msgid "Are you sure you want to quit STK?"
|
||
msgstr "האם לצאת מ־SuperTuxKart?"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:96
|
||
msgid "Create LAN Server"
|
||
msgstr "יצירת שרת מקומי"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s's server"
|
||
msgstr "השרת של %s"
|
||
|
||
#. I18N: In the create server screen
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:204
|
||
msgid "No. of grand prix track(s)"
|
||
msgstr "כמות המסלול(ים) בגרנד פרי"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:287
|
||
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
|
||
msgstr "על אורך שם להיות בין 4 ל־30 תווים!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:304
|
||
msgid "Incorrect characters in password!"
|
||
msgstr "תווים שגויים בסיסמה!"
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
|
||
#. server that he is ready for next game for owner less server
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:189
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "מוכן/ה"
|
||
|
||
#. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
|
||
#. to join the current started in-progress game
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:192
|
||
msgid "Live join"
|
||
msgstr "הצטרפות בזמן־אמת"
|
||
|
||
#. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
|
||
#. to join the current started in-progress game
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:197
|
||
msgid "Spectate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:198
|
||
msgid "Install addon"
|
||
msgstr "התקנת התוסף"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lobby (ping: %dms)"
|
||
msgstr "מבואה (פינג: %dמ״ש)"
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
|
||
#. wait before the current game finish with remaining time,
|
||
#. showing the current track name inside bracket
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
|
||
msgstr "נא להמתין עד הסוף של המשחק הנוכחי (%s), זמן נותר משוער: %s."
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
||
#. to wait before the current game finish with remaining time
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
|
||
msgstr "נא להמתין עד הסוף המשחק הנוכחי, זמן נותר משוער: %s."
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
||
#. to wait before the current game finish with progress in
|
||
#. percent, showing the current track name inside bracket
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:403
|
||
msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
|
||
msgstr "נא להמתין עד הסוף של המשחק הנוכחי (%s), התקדמות משוערת: %s%."
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
||
#. to wait before the current game finish with progress in
|
||
#. percent
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:412
|
||
msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
|
||
msgstr "נא להמתין עד הסוף של המשחק הנוכחי, התקדמות משוערת: %d%."
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
|
||
#. wait before the current game finish
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:420
|
||
msgid "Please wait for the current game's end."
|
||
msgstr "נא להמתין עד הסוף של המשחק הנוכחי."
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game will start if there is more than %d player."
|
||
msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
|
||
msgstr[0] "המשחק יתחיל אם ישנם יותר משחקן %d."
|
||
msgstr[1] "המשחק יתחיל אם ישנם יותר מ־%d שחקנים."
|
||
msgstr[2] "המשחק יתחיל אם ישנם יותר מ־%d שחקנים."
|
||
msgstr[3] "המשחק יתחיל אם ישנם יותר מ־%d שחקנים."
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
|
||
#. for owner-less server to begin a game
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
|
||
msgstr[0] "מתחיל אחרי שניה %d, או מאז שכולם לחצו על כפתור \"מוכן/ה\"."
|
||
msgstr[1] "מתחיל אחרי %d שניות, או מאז שכולם לחצו על כפתור \"מוכן/ה\"."
|
||
msgstr[2] "מתחיל אחרי %d שניות, או מאז שכולם לחצו על כפתור \"מוכן/ה\"."
|
||
msgstr[3] "מתחיל אחרי %d שניות, או מאז שכולם לחצו על כפתור \"מוכן/ה\"."
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to server %s"
|
||
msgstr "כעתבהתחברות לשרת %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:543
|
||
msgid "Finding a quick play server"
|
||
msgstr "כעת באיתור שרת למשחק מהיר"
|
||
|
||
#. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
|
||
#: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:195
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remaining time: %d"
|
||
msgstr "הזמן שנותר: %d"
|
||
|
||
#. I18N: Goals in achievement
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:83
|
||
msgid "Goals"
|
||
msgstr "מטרות"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:116
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:315
|
||
msgid "Fetching achievements"
|
||
msgstr "כעת במשיכת ההישגים"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s's profile"
|
||
msgstr "הפרופיל של %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
|
||
msgid "Since"
|
||
msgstr "מאז"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "מצב"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
|
||
msgid "Fetching friends"
|
||
msgstr "כעת במשיכת החברים"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
|
||
msgid "New Request"
|
||
msgstr "בקשה חדשה"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "בהמתנה"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "לא מקוון"
|
||
|
||
#. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:201
|
||
msgid ""
|
||
"You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:211
|
||
msgid ""
|
||
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
|
||
" go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
|
||
"Internet\"."
|
||
msgstr "לא ניתן לשחק ברשת ללא גישה לאינטרנט. אם ברצונך לשחק ברשת, נא לגשת לאפשרויות, לבחור את הלשונית \"ממשק משתמש\", ולערוך את \"התחברות לאינטרנט\"."
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:239
|
||
msgid "Enter the server address optionally followed by : and then port."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid server address: %s."
|
||
msgstr "כתובת שרת לא תקינה: %s."
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:179
|
||
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:242
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "כעת בחיפוש"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:164
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
|
||
msgid "Exit game"
|
||
msgstr "יציאה מהמשחק"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:277
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create player '%s'."
|
||
msgstr "לא ניתן ליצור את השחקן/ית \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:301
|
||
msgid "User name cannot be empty."
|
||
msgstr "שדה שם המשתמש לא יכול להיות ריק."
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:343
|
||
msgid "Emails don't match!"
|
||
msgstr "כתובות הדוא״ל אינן תואמות!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:347
|
||
msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
|
||
msgstr "על אורך שם משתמש מקוון להיות בין 3 ל־30 תווים!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:351
|
||
msgid "Online username must not start with a number!"
|
||
msgstr "שם משתמש מקוון אינו יכול להתחיל במספר!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:359
|
||
msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
|
||
msgstr "על אורך כתובת הדוא״ל להיות בין 5 ל־254 תווים!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:365
|
||
msgid "Email is invalid!"
|
||
msgstr "כתובת דוא״ל לא תקפה!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:428
|
||
msgid ""
|
||
"You will receive an email with further instructions regarding account "
|
||
"activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
|
||
msgstr "הודעה עם הוראות להפעלת החשבון תגיע לכתובת הדוא״ל שלך. נא להתאזר בסבלנות ולוודא שבדקת את תיקיית דואר הזבל שלך."
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:467
|
||
msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
|
||
msgstr "הגישה לאינטרנט מושבתת, נא להפעילה בתפריט האפשרויות"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:124
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:125
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Game mode"
|
||
msgstr "מצב משחק"
|
||
|
||
#. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
|
||
#. if it's localhost or friends'
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:132
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "בעלים"
|
||
|
||
#. I18N: In server selection screen, distance to server
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:134
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Distance (km)"
|
||
msgstr "מרחק (ק״מ)"
|
||
|
||
#. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:272
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "לא ידוע"
|
||
|
||
#. I18N: Message shown to user if no IPv4 detected by STK
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:315
|
||
msgid "No IPv4 detected, you may not be able to join any servers."
|
||
msgstr "לא זוהה IPv4, ייתכן שבכלל לא תהיה לך אפשרות להיכנס לשרתים."
|
||
|
||
#. I18N: Message shown to user if no IPv6 detected by STK
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:317
|
||
msgid "No IPv6 detected, you may not be able to join any servers."
|
||
msgstr "לא זוהה IPv6, ייתכן שלא תהיה לך אפשרות להתחבר לשרתים כלל."
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:417
|
||
msgid "No server is available."
|
||
msgstr "אין שרתים זמינים."
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:425
|
||
msgid "Fetching servers"
|
||
msgstr "כעת במשיכת השרתים"
|
||
|
||
#. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:317
|
||
msgid ""
|
||
"If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
|
||
" will end early."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In track screen
|
||
#. I18N: In the track info screen
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:449
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:497
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:294
|
||
msgid "Random item location"
|
||
msgstr "מיקום חפצים אקראי"
|
||
|
||
#. I18N: In track screen
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:479
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:446
|
||
msgid "Number of goals to win"
|
||
msgstr "מספר גולים לניצחון"
|
||
|
||
#. I18N: In track screen
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:487
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:254
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:441
|
||
msgid "Maximum time (min.)"
|
||
msgstr "זמן מרבי (דקות)"
|
||
|
||
#. I18N: In the track info screen
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:527
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:289
|
||
msgid "Drive in reverse"
|
||
msgstr "נסיעה לאחור"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:592
|
||
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:282
|
||
msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
|
||
msgstr "נעול: יש להשלים אתגרים פעילים כדי לקבל גישה לעוד!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:74
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "פעולה"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:75
|
||
msgid "Key binding"
|
||
msgstr "מקשים"
|
||
|
||
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:102
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:621
|
||
msgid "Disable Device"
|
||
msgstr "נטרול התקן"
|
||
|
||
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:104
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:622
|
||
msgid "Enable Device"
|
||
msgstr "הפעלת התקן"
|
||
|
||
#. I18N: button to enable a keyboard configuration
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:119
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:627
|
||
msgid "Enable Configuration"
|
||
msgstr "אפשר הגדרה"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:168
|
||
msgid "Game Keys"
|
||
msgstr "מקשי משחק"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:182
|
||
msgid "Menu Keys"
|
||
msgstr "מקשי תפריט"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:258
|
||
msgid "Steer Left"
|
||
msgstr "הטיה שמאלה"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:261
|
||
msgid "Steer Right"
|
||
msgstr "הטיה ימינה"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:264
|
||
msgid "Accelerate"
|
||
msgstr "האצה"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:267
|
||
msgid "Brake / Reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:270
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "אש"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:273
|
||
msgid "Nitro"
|
||
msgstr "ניטרו"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:279
|
||
msgid "Look Back"
|
||
msgstr "מבט לאחור"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:282
|
||
msgid "Rescue"
|
||
msgstr "חילוץ"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:285
|
||
msgid "Pause Game"
|
||
msgstr "השהיית משחק"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "למעלה"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:293
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "למטה"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:296
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "שמאלה"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:299
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ימינה"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:302
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "בחירה"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:305
|
||
msgid "Cancel/Back"
|
||
msgstr "ביטול/חזרה"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:396
|
||
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
|
||
msgstr "* פריט כחול פירושו התנגשות עם תצורה אחרת"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:401
|
||
msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
|
||
msgstr "* פריט אדום פירושו התנגשות עם התצורה הנוכחית"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:508
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
|
||
" all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
|
||
" working."
|
||
msgstr "אזהרה: המקש \"Shift\" אינו מקש מומלץ. כאשר \"Shift\" לחוץ, כל המקשים הדו־מצביים יפסיקו לעבוד."
|
||
|
||
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:607
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
||
msgstr "האם למחוק הגדרה זו לצמיתות?"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:635
|
||
msgid "Enter new configuration name, leave empty to revert default value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
|
||
#. fits the screen in low resolutions.
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:101
|
||
msgid ""
|
||
"In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
|
||
"(more difficult) profiles on the kart selection screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which
|
||
#. will download from stk server
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:117
|
||
msgid "Install full game assets"
|
||
msgstr "התקנת משאבי המשחק המלאים"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:236
|
||
msgid "Are you sure to uninstall full game assets?"
|
||
msgstr "האם להסיר את משאבי המשחק המלאים?"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keyboard %i"
|
||
msgstr "מקלדת %i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:168
|
||
msgid "Touch Device"
|
||
msgstr "התקן מגע"
|
||
|
||
#. I18N: In the input configuration screen, help for touch device
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:205
|
||
msgid "Tap on a device to configure it"
|
||
msgstr "יש להקיש על התקן להגדרתו"
|
||
|
||
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:89
|
||
msgid "System Language"
|
||
msgstr "שפת המערכת"
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:93
|
||
msgid "In the bottom-left"
|
||
msgstr "בצד שמאל למטה"
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:95
|
||
msgid "On the right side"
|
||
msgstr "בצד ימין"
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:97
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "חבוי"
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:99
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, splitscreen_method in the race UI
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:117
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "אנכי"
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, splitscreen_method position in the race UI
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "אופקי"
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, Very small font size
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:130
|
||
msgid "Very small"
|
||
msgstr "קטן מאוד"
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, Small font size
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:132
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "קטן"
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, Medium font size
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:134
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "בינוני"
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, Large font size
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:136
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "גדול"
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, Very large font size
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:138
|
||
msgid "Very large"
|
||
msgstr "גדול מאוד"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:500
|
||
msgid ""
|
||
"Speedrun mode can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To use the speedrun mode, please use a new profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the video options, maximum frame per second
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:236
|
||
msgid "Maximum FPS"
|
||
msgstr "FPS מרבי"
|
||
|
||
#. I18N: In the video options, full vertical sync (usually 60fps)
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:244
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "מלא"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options. The \n is a newline character, place it where
|
||
#. appropriate, two can be used if required.
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:250
|
||
msgid ""
|
||
"Vsync forces the graphics card to supply a new frame\n"
|
||
"only when the monitor is ready to display it."
|
||
msgstr "Vsync מכריח את כרטיס הגרפיקה לספק מסגרת חדשה\nרק כאשר הצג מוכן להציג אותה."
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options.
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:253
|
||
msgid "Full: one frame per monitor refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options.
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:255
|
||
msgid "Vsync will not work if your drivers don't support it."
|
||
msgstr "Vsync לא יעבוד אם מנהלי ההתקנים שלך לא תומכים בו."
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Particles Effects: %s"
|
||
msgstr "אפקטים של חלקיקים: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Animated Characters: %s"
|
||
msgstr "דמויות מונפשות: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:634
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dynamic lights: %s"
|
||
msgstr "אורות דינאמיים: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:637
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light scattering: %s"
|
||
msgstr "פיר אור: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anti-aliasing: %s"
|
||
msgstr "הפחתת מדרג עקומות: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambient occlusion: %s"
|
||
msgstr "אטימות מקיפה: %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shadows: %s"
|
||
msgstr "צללים: %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shadows: %i"
|
||
msgstr "צללים: %i"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bloom: %s"
|
||
msgstr "פריחה: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Glow (outlines): %s"
|
||
msgstr "זוהר (מתווה): %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light shaft (God rays): %s"
|
||
msgstr "פיר אור: %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rendered image quality: %s"
|
||
msgstr "איכות מסירת תמונה: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Motion blur: %s"
|
||
msgstr "טשטוש תנועה: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Depth of field: %s"
|
||
msgstr "עומק שדה : %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
|
||
msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
|
||
msgstr "הגישה לאינטרנט נדחתה. האם ברצונך לאפשר אותה?"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:559
|
||
msgid "You need to enter a password."
|
||
msgstr "יש להזין סיסמה."
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logging out '%s'"
|
||
msgstr "כעת ביציאה מחשבון \"%s\""
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logging in '%s'"
|
||
msgstr "כעת בהתחברות לחשבון \"%s\""
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:662
|
||
msgid "You can't delete the only player."
|
||
msgstr "אין באפשרותך להסיר את השחקן/ית היחיד/ה."
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
|
||
msgstr "האם אכן שברצונך למחוק את השחקן/ית \"%s\"?"
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
|
||
msgid "Ready!"
|
||
msgstr "למקומות!"
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:72
|
||
msgid "Set!"
|
||
msgstr "היכון!"
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:74
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "צאו!"
|
||
|
||
#. I18N: Shown when a goal is scored
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:76
|
||
msgid "GOAL!"
|
||
msgstr "גול!"
|
||
|
||
#. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
|
||
#. waiting
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:79
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:366
|
||
msgid "Waiting for others"
|
||
msgstr "כעת בהמתנה לאחרים"
|
||
|
||
#. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or spectate
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:81
|
||
msgid "Waiting for the server"
|
||
msgstr "כעת בהמתנה לשרת"
|
||
|
||
#. I18N: string used to show the song title (e.g. "Sunny Song")
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\""
|
||
|
||
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
|
||
#. "John Doe")
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:648
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "מאת"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:756
|
||
msgid "Collect nitro!"
|
||
msgstr "צאו לאסוף ניטרו!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:758
|
||
msgid "Follow the leader!"
|
||
msgstr "צאו בעקבות המוביל/ה!"
|
||
|
||
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Top %i"
|
||
msgstr "%i הטובים ביותר"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:445
|
||
msgid "Challenge Failed"
|
||
msgstr "נכשלת באתגר"
|
||
|
||
#. I18N: Shown when multitouch GUI exists
|
||
#. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:540
|
||
msgid "Press podium icon to start tutorial"
|
||
msgstr "לחיצה על סמל הפודיום תתחיל את ההדרכה"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:546
|
||
msgid "Press fire to start the tutorial"
|
||
msgstr "לחיצה על \"אש\" תתחיל את ההדרכה"
|
||
|
||
#. I18N: Shown when multitouch GUI exists
|
||
#. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:622
|
||
msgid "Press podium icon to start the challenge"
|
||
msgstr "יש ללחוץ על סמל הפודיום להתחלת האתגר"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:628
|
||
msgid "Press fire to start the challenge"
|
||
msgstr "יש ללחוץ על אש להתחלת האתגר"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:242
|
||
msgid "Quit the server"
|
||
msgstr "יציאה מהשרת"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:257
|
||
msgid "You completed challenges!"
|
||
msgstr "השלמת אתגרים!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:280
|
||
msgid "Abort Grand Prix"
|
||
msgstr "נטישת גרנד פרי"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:300
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "התחלה מחדש"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:307
|
||
msgid "Back to challenge selection"
|
||
msgstr "חזרה לבחירת אתגרים"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:315
|
||
msgid "Race against the new ghost replay"
|
||
msgstr "להתחרות נגד שידור הרפאים החדש"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:323
|
||
msgid "Back to the menu"
|
||
msgstr "חזרה לתפריט"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:492
|
||
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
|
||
msgstr "האם אכן ברצונך לנטוש את הגרנד פרי?"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:590
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1402
|
||
msgid "Red Team Wins"
|
||
msgstr "הניצחון בידי הקבוצה האדומה"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:592
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1406
|
||
msgid "Blue Team Wins"
|
||
msgstr "הניצחון בידי הקבוצה הכחולה"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:594
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1411
|
||
msgid "It's a draw"
|
||
msgstr "זה תיקו"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:827
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1255
|
||
msgid "Eliminated"
|
||
msgstr "נפסל/ה"
|
||
|
||
#. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1481
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1543
|
||
msgid "(Own Goal)"
|
||
msgstr "(גול עצמי)"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track %i/%i"
|
||
msgstr "מסלול %i/%i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1706
|
||
msgid "Grand Prix progress:"
|
||
msgstr "התקדמות בגרנד פרי:"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1752
|
||
msgid "Highscores"
|
||
msgstr "שיאים"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1855
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Best lap time: %s"
|
||
msgstr "זמן ההקפה הטוב ביותר: %s"
|
||
|
||
#. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
|
||
#. kart_name")
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1869
|
||
#, c-format
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr "על ידי %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:88
|
||
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
||
msgstr "כל האמצעים כשרים, אז יש לתפוס נשקים ולהשתמש בהם בתבונה!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:95
|
||
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr "ללא חיזוקים כלל, כך שרק כישורי הנהיגה שלך משנים!"
|
||
|
||
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:108
|
||
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
|
||
msgstr "יש להיצמד למכונית המוביל/ה אך לא לעקוף אותה!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:114
|
||
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
|
||
msgstr "יש לפגוע באחרים באמצעות כלי נשק עד שיאבדו את כל הפסילות שלהם."
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:119
|
||
msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
|
||
msgstr "יש לדחוף את הכדור לכלוב הנגדי כדי להבקיע גולים."
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:129
|
||
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
|
||
msgstr "יש לסיירו במסלולים ומצאו את כל הביצים הנסתרות"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
|
||
msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
|
||
msgstr "יש להתחרות נגד מכוניות רפאים ולנסות לעקוף אותן!"
|
||
|
||
#. I18N: In soccer setup screen
|
||
#: src/states_screens/soccer_setup_screen.cpp:118
|
||
msgid "Press red or blue soccer icon to change team"
|
||
msgstr "לחצו על סמל כדורגל אדום או כחול כדי לשנות את הקבוצה"
|
||
|
||
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
|
||
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track by %s"
|
||
msgstr "המסלול מאת %s"
|
||
|
||
#. I18N: the max players supported by an arena.
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max players supported: %d"
|
||
msgstr "מספר השחקנים המרבי שנתמך: %d"
|
||
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:381
|
||
msgid "Number of red team AI karts"
|
||
msgstr "מספר המתחרים המדומים בקבוצה האדומה"
|
||
|
||
#. I18N: track group name
|
||
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:148
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "הכול"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:203
|
||
msgid "Locked!"
|
||
msgstr "נעול!"
|
||
|
||
#: src/utils/string_utils.cpp:1415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s מ״ב"
|
||
|
||
#: src/utils/string_utils.cpp:1422 src/utils/string_utils.cpp:1426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr "%s ק״ב"
|
||
|
||
#. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
|
||
#. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
|
||
#. formats.
|
||
#: src/utils/time.cpp:73
|
||
msgid "%d/%m/%Y"
|
||
msgstr "%d/%m/%Y"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
|
||
msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
|
||
msgstr "יש להשלים את כל האתגרים כדי לפתוח את הדלת הגדולה!"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
|
||
msgid ""
|
||
"You need more points\n"
|
||
"to enter this challenge!\n"
|
||
"Check the minimap for\n"
|
||
"available challenges."
|
||
msgstr "נקודות נוספות נחוצות\nכדי להיכנס לאתגר הזה!\nיש לבדוק את המפה המוקטנת\nכדי למצוא אתגרים זמינים."
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
|
||
msgstr "אפשר להאיץ עם <%s>, ולנווט עם <%s> ועם <%s>."
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:17
|
||
msgid ""
|
||
"Accelerate by touching the upper part of the wheel, and steer by moving left"
|
||
" or right."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:22
|
||
msgid ""
|
||
"Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by tilting your "
|
||
"device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:27
|
||
msgid ""
|
||
"Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by rotating your "
|
||
"device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
|
||
msgstr "אפשר לאסוף קופסאות מתנה, ולהשתמש בכלי הנשק באמצעות <%s> לפיצוץ הארגזים הללו!"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:67
|
||
msgid ""
|
||
"Collect gift boxes, and fire by pressing the bowling icon to blow away these"
|
||
" boxes!"
|
||
msgstr "אפשר לאסוף קופסאות מתנה, ולהשתמש בכלי הנשק באמצעות סמל כדור הכדורת לפיצוץ הארגזים הללו!"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Press <%s> to look behind.\n"
|
||
"Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to fire behind!"
|
||
msgstr "יש ללחוץ על <%s> כדי להסתכל לאחור.\nאפשר להשתמש בכלי הנשק עם <%s> במהלך לחיצה על <%s> כדי להשתמש בו מהחלק האחורי!"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:88
|
||
msgid ""
|
||
"Press the mirror icon to look behind.\n"
|
||
"Fire the weapon behind by holding the mirror icon and then swiping to the bowling icon!"
|
||
msgstr "אפשר ללחוץ על סמל המראה כדי להסתכל לאחור.\nאפשר לירות את כלי הנשק לאחור באמצעות החזקת סמל המראה לחוץ ואז לחיצה על סמל כדור הכדורת!"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
|
||
msgstr "אפשר להשתמש בניטרו שצברת בלחיצה על <%s>!"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:104
|
||
msgid "Use the nitro you collected by pressing the nitro icon"
|
||
msgstr "אפשר להשתמש בניטרו שצברת בלחיצה על סמל הניטרו"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:112
|
||
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
|
||
msgstr "יש לאסוף בקבוקי ניטרו (נשתמש בהם לאחר העקומה)."
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
|
||
msgstr "אופס! בעת צרה, לחיצה על <%s> תחלץ אותך."
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:127
|
||
msgid "Oops! When you're in trouble, press the bird icon to be rescued."
|
||
msgstr "אופס! בעת צרה, לחיצה על סמל הציפור תחלץ אותך."
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid.\n"
|
||
"Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
|
||
msgstr "ניתן להאיץ וללחוץ על מקש <%s> במהלך פניה כדי להחליק. החלקה למשך זמן קצר תעזור לך להסתובב מהר יותר כדי לפנות פניות חדות."
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:145
|
||
msgid ""
|
||
"Accelerate and press the skid icon while turning to skid.\n"
|
||
"Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:156
|
||
msgid ""
|
||
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
|
||
"bonus speedup as a reward!"
|
||
msgstr "שימו לב שאם תצליחו להחליק למשך מספר שניות, תקבלו האצה נוספת כפרס!"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:164
|
||
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
|
||
msgstr "עכשיו הנך מוכן/ה להתחרות. בהצלחה!"
|
||
|
||
#. I18N: Generic name in desktop file entry, summary in AppData and short
|
||
#. description in Google Play
|
||
#: supertuxkart.desktop:4 supertuxkart.appdata.xml:6
|
||
msgid "A 3D open-source kart racing game"
|
||
msgstr "משחק מֵרוצי מכוניות בתלת־ממד ובקוד פתוח"
|
||
|
||
#. I18N: Keywords in desktop entry, translators please keep it separated with
|
||
#. semicolons
|
||
#: supertuxkart.desktop:11
|
||
msgid "tux;game;race;"
|
||
msgstr "tux;game;race;טקס;טאקס;טוקס;משחק;מרוץ;מרוצים;מירוץ;מירוצים;"
|
||
|
||
#: supertuxkart.appdata.xml:8
|
||
msgid ""
|
||
"Karts. Nitro. Action! SuperTuxKart is a 3D open-source arcade racer with a "
|
||
"variety of characters, tracks, and modes to play. Our aim is to create a "
|
||
"game that is more fun than realistic, and provide an enjoyable experience "
|
||
"for all ages."
|
||
msgstr "מכוניות. ניטרו. אקשן! SuperTuxKart הוא משחק ארקייד של תחרויות מרוץ בתלת־ממד ובקוד פתוח עם מגוון דמויות, מסלולים, ומצבים למשחק. מטרתנו היא ליצור משחק אשר מהנה יותר מהמציאות, ולספק חוויה שניתן ליהנות ממנה בכל הגילים."
|
||
|
||
#: supertuxkart.appdata.xml:11
|
||
msgid ""
|
||
"Discover the mystery of an underwater world, or drive through the jungles of"
|
||
" Val Verde and visit the famous Cocoa Temple. Race underground or in a "
|
||
"spaceship, through a rural farmland or a strange alien planet. Or rest under"
|
||
" the palm trees on the beach, watching the other karts overtake you. But "
|
||
"don't eat the bananas! Watch for bowling balls, plungers, bubble gum, and "
|
||
"cakes thrown by your opponents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: supertuxkart.appdata.xml:14
|
||
msgid ""
|
||
"You can do a single race against other karts, compete in one of several "
|
||
"Grand Prix, try to beat the high score in time trials on your own, play "
|
||
"battle mode against the computer or your friends, and more! For a greater "
|
||
"challenge, race online against players from all over the world and prove "
|
||
"your racing skills!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: supertuxkart.appdata.xml:17
|
||
msgid "This game is free and without ads."
|
||
msgstr "המשחק הזה חופשי ובלי פרסומות."
|
||
|
||
#: supertuxkart.appdata.xml:20
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unstable version of SuperTuxKart that contains latest "
|
||
"improvements. It is released mainly for testing, to make stable STK as good "
|
||
"as possible."
|
||
msgstr "זוהי גרסה בלתי־יציבה של SuperTuxKart שמכילה את השיפורים החדשים. היא פורסמה בעיקר למטרת בדיקה, כדי לשפר את SuperTuxKart ככל שאפשר."
|
||
|
||
#: supertuxkart.appdata.xml:23
|
||
msgid ""
|
||
"This version can be installed in parallel with the stable version on the "
|
||
"device."
|
||
msgstr "ניתן להתקין את הגרסה הזאת במקביל לגרסה שמותקנת על ההתקן."
|
||
|
||
#: supertuxkart.appdata.xml:26
|
||
msgid "If you need more stability, consider using the stable version: %s"
|
||
msgstr "אם יש לך צורך בעוד יציבות, נא לשקול להשתמש בגרסה היציבה: %s"
|
||
|
||
#: supertuxkart.appdata.xml:44
|
||
msgid "SuperTuxKart Team"
|
||
msgstr "צוות SuperTuxKart"
|