8a22990d7f
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@5453 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
1462 lines
47 KiB
Plaintext
1462 lines
47 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:45+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 20:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Helen Antonova <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: M.I.F. Projects <i18n@mifprojects.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-28 03:50+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Keyboard %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:43
|
||
msgid "%0 bites %1's bait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:49
|
||
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:47
|
||
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:73
|
||
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:51
|
||
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:53
|
||
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:69
|
||
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
||
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:49
|
||
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:71
|
||
msgid "%1 strikes %0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
||
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i laps"
|
||
msgstr "%i кіл"
|
||
|
||
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
||
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
||
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is ready"
|
||
msgstr "%s готовий"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' has been eliminated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: for empty highscores entries
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:256
|
||
msgid "(Empty)"
|
||
msgstr "(Пусто)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:218
|
||
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(якщо зараз натиснути \"Вогонь\" більше гравців зможуть приєднатися до вас)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:289
|
||
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
||
msgstr ""
|
||
"*Теперішні призначення клавіш можна подивитись/змінити в меню Налаштування"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:331
|
||
msgid ""
|
||
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
|
||
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
||
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
||
"wins the cup."
|
||
msgstr ""
|
||
"*Більшість цих режимів гри можуть бути зіграні в режимі Гран-прі: зміст "
|
||
"однієї гонки ви проходите декілька разом. Чим краще ваш ранг, тім більш очок "
|
||
"ви отримаєте. В кінці змагання, гравець з більшою кількістю очок виграє "
|
||
"кубок."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:168
|
||
msgid ""
|
||
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
||
"join the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"*То яка конфігурація керування буде використовуватися, залежить від того, "
|
||
"яку кнопку 'Вогонь' ви натиснете щоб приєднатися до гри."
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:150
|
||
msgid "3 Strikes Battle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:327
|
||
msgid ""
|
||
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
||
"they lose all their lives."
|
||
msgstr ""
|
||
"Битва Трьох Ударів: тільки в багатокористувацьких іграх. Збивайте інших "
|
||
"гравців використовуючи зброю поки вони не втратять усі свої життя."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:181
|
||
msgid "= Highscores ="
|
||
msgstr "= Результати ="
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:81
|
||
msgid "A wizard did it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:427
|
||
msgid "Abort Grand Prix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:242
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Про гру"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:136
|
||
msgid "Accelerate"
|
||
msgstr "Газ"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:59
|
||
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Додати налаштування клавіатури"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:199
|
||
msgid "Add Player"
|
||
msgstr "Додати гравця"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:165
|
||
msgid "Add a device"
|
||
msgstr "Додати пристрій"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: data/po/gui_strings.h:106
|
||
msgid "Add-Ons"
|
||
msgstr "Доповнення"
|
||
|
||
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
||
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:753
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:110
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Все"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:343
|
||
msgid "All Tracks"
|
||
msgstr "Все траси"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:181
|
||
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
||
msgstr "Усі удари доступні, так що ловіть зброю та використовуйте її з умом!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:499
|
||
msgid "All tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:36
|
||
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
||
msgstr "Якір - дуже сповільнює карт, що займає першу позицію"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:378
|
||
msgid "Apply video changes"
|
||
msgstr "Застосувати змінення"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:98
|
||
msgid "Arenas"
|
||
msgstr "Арени"
|
||
|
||
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
||
#: src/items/powerup.cpp:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:493
|
||
msgid "At World's End"
|
||
msgstr "На Краю Світа"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:58 data/po/gui_strings.h:149
|
||
#: data/po/gui_strings.h:183 data/po/gui_strings.h:354
|
||
#: data/po/gui_strings.h:393
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:273
|
||
msgid "Avoid bananas!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/input.cpp:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d %s"
|
||
msgstr "Вісь джойстика %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#: data/po/gui_strings.h:40 data/po/gui_strings.h:94 data/po/gui_strings.h:172
|
||
#: data/po/gui_strings.h:203 data/po/gui_strings.h:293
|
||
#: data/po/gui_strings.h:335 data/po/gui_strings.h:382
|
||
#: data/po/gui_strings.h:412
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Повернутися"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'paused' screen
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:70
|
||
msgid "Back to Race"
|
||
msgstr "Повернутися до гонки"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:408
|
||
msgid "Back to device list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:47 data/po/gui_strings.h:210
|
||
msgid "Back to main menu"
|
||
msgstr "Повернутися в головне меню"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:395
|
||
msgid "Back to the main menu"
|
||
msgstr "Повернутися в головне меню"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:82
|
||
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:30
|
||
msgid ""
|
||
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
||
"backwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Куля для боулінгу - відскакує від стін. Якщо ви озирнетеся назад, то його "
|
||
"так саме буде кинуто назад."
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:139
|
||
msgid "Brake"
|
||
msgstr "Гальма"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:21
|
||
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
||
msgstr "Жувальна гумка - залишає липку рожеву калюжу позаду вас"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:24
|
||
msgid ""
|
||
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кекс - кидається в найближчого суперника. Краще це робити на близькій "
|
||
"вiдстанi чи на довгiй прямiй."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:87
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:74
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:74
|
||
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:80
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:169
|
||
msgid "Cancel Remove"
|
||
msgstr "Скасувати видалення"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:175
|
||
msgid "Cancel/Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:125
|
||
msgid "Cannot add a player with this name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:230
|
||
msgid "Challenges"
|
||
msgstr "Змагання"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
||
#. I18N: Title for challenges screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:207
|
||
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
||
msgstr "Змагання : Кімната Трофеїв"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:214
|
||
msgid "Choose a Kart"
|
||
msgstr "Оберіть карт"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:463
|
||
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
||
msgstr "Зберіть нітро заряди в Класі Математики"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:269
|
||
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
||
msgstr "Збирайте блакитні коробки : вони дадуть вам зброєю чи інші бонуси"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:421
|
||
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
||
msgstr "Збирайте Скарби Фараона"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:277
|
||
msgid ""
|
||
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
||
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
||
"bar at the right of the game screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Збір нітро зарядів надає можливість збільшувати швидкість по натисненню "
|
||
"призначенної клавіші, в той момент, коли вам знадобиться. Праворуч ви можете "
|
||
"бачить поточний рівень нітро заряду."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:418
|
||
msgid ""
|
||
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Фінішуйте першим в Гран-прі гонці 'На Краю Світа' з 3 віртуальними "
|
||
"суперниками рівня 'Racer'."
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:151
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Підтвердити видалення"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:188
|
||
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не містить бонусів, так що тільки ваші навички керування мають значення!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_over.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:116
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продовжити"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:412
|
||
msgid "Continue Grand Prix"
|
||
msgstr "Продовжити Гран-прі"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:66 data/po/gui_strings.h:157
|
||
#: data/po/gui_strings.h:191 data/po/gui_strings.h:362
|
||
#: data/po/gui_strings.h:401
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Керування"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
||
#. I18N: Title in credits screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:44
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Розробники"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
||
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити гравця '%s'?"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:65
|
||
msgid "Do you want to fly kites?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:163
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:86
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Ввімкнено"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:696
|
||
msgid "Energy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:40
|
||
msgid "Enter the new player's name"
|
||
msgstr "Введіть ім'я нового гравця"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'paused' screen
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:110
|
||
msgid "Exit Race"
|
||
msgstr "Залишити гонку"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:135
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Експерт"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:378
|
||
msgid "Feature Unlocked"
|
||
msgstr "Нова можливість розблокована"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:259
|
||
msgid "Final lap!"
|
||
msgstr "Останнє коло!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:448
|
||
msgid ""
|
||
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Фінішуйте в трьох кiльцевiй гонці 'Гоночна траса' з 3 віртуальними "
|
||
"суперниками рівня 'Початківець', менш ніж за 52 секунди."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:454
|
||
msgid ""
|
||
"Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Фінішуйте в трьох кiльцевiй гонці 'Місто' з 3 віртуальними суперниками рівня "
|
||
"'Racer', менш ніж за 4:20."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:472
|
||
msgid ""
|
||
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Фінішуйте в трьох кiльцевiй гонці 'Платна дорога Такса' з 3 віртуальними "
|
||
"суперниками рівня 'Racer', менш ніж за 52 секунди."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:445
|
||
msgid "Finish Race track in 2:40"
|
||
msgstr "Завершіть гонку за 2:40"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:469
|
||
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
||
msgstr "Завершіть трасу 'Платна дорога Такса' за 3:35"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:451
|
||
msgid "Finish the City track in 4:20"
|
||
msgstr "Завершіть трасу 'Місто' за 4:20"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:466
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
||
"in under 52 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Фiнiшуйте в трьох кiльцевiй гонці 'Клас математики Олівера' щонайменше з 9 "
|
||
"нітро зарядами, менш ніж за 52 секунди."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:424
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
||
"2:20 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Фiнiшуйте в трьох кiльцевiй гонці 'Дюни' щонайменше з 9 нітро зарядами, менш "
|
||
"ніж за 2:20."
|
||
|
||
#. I18N: Shown at the end of a race
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:88
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Завершено"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:142
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "Вогонь"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:148
|
||
msgid "Follow the Leader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:457
|
||
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
||
msgstr "Прямуйте за Лідером в Джунглях"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:433
|
||
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
||
msgstr "Прямуйте за Лідером на Пустельному Острові"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:323
|
||
msgid ""
|
||
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
||
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
||
"the leader will get you eliminated too!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Прямуйте за Лідером: вам потрібно рухатись другим. Кожного разу, як тільки "
|
||
"останній за рахунком карт буде дискваліфікований, лічильник буде "
|
||
"поновлятися. Обережно - обігнавши лідера вас також буде дискваліфіковано!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:374
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Широкоекранний режим"
|
||
|
||
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:260
|
||
msgid "GP scores :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:80
|
||
msgid "Game Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:261
|
||
#: data/po/gui_strings.h:308
|
||
msgid "Game Modes"
|
||
msgstr "Режим гри"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
||
#: src/input/input.cpp:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad button %d"
|
||
msgstr "Кнопка джойстика %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
||
#: src/input/input.cpp:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad hat %d"
|
||
msgstr "D-pad джойстика %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:6 data/po/gui_strings.h:253 data/po/gui_strings.h:300
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Головна"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:63
|
||
msgid "Geronimo!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:93
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Марш!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:339
|
||
msgid "Grand Prix"
|
||
msgstr "Гран-прі"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_over.cpp:331
|
||
msgid "Grand Prix Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:54 data/po/gui_strings.h:145
|
||
#: data/po/gui_strings.h:179 data/po/gui_strings.h:350
|
||
#: data/po/gui_strings.h:389
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the 'paused' screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:107
|
||
#: data/po/gui_strings.h:238
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Допомога"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:220
|
||
msgid "Highscores"
|
||
msgstr "Результати"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:210
|
||
msgid ""
|
||
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
||
"multiplayer games)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Збивайте інших гравців використовуючи зброю поки вони не втратять усі свої "
|
||
"життя. (тільки в багатокористувацьких іграх)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:281
|
||
msgid ""
|
||
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
||
"challenge to unlock it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви бачите зображення замка, це зазначає що вам потрібно завершити "
|
||
"випробування, щоб розблокувати його."
|
||
|
||
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:131
|
||
msgid "Intermediate"
|
||
msgstr "Любитель"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:64
|
||
msgid "Keep this resolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
|
||
msgid "Lap"
|
||
msgstr "Коло"
|
||
|
||
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:140
|
||
msgid "Leader"
|
||
msgstr "Лідер"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:166
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Ліворуч"
|
||
|
||
#: src/guiengine/engine.cpp:824
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:193
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:216
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1430
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1457
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:193
|
||
#: src/states_screens/challenges.cpp:94
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:269
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:293
|
||
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Заблоковано: виконайте доступні змагання для того, щоб отримати доступ!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:218
|
||
msgid "Locked!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:151
|
||
msgid "Look Back"
|
||
msgstr "Озирнутись назад"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:80
|
||
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:265
|
||
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
||
msgstr "Змусьте ваших ворогів ковтати пил!"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:93
|
||
msgid "Menu Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/input.cpp:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse axis %d %s"
|
||
msgstr "Вісь миші %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/input.cpp:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse button %d"
|
||
msgstr "Кнопка миші %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:70
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Музика"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:226
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Мережа"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:311
|
||
msgid "New fastest lap"
|
||
msgstr "Новій рекорд кола"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New game mode '%s' now available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New kart '%s' now available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New track '%s' now available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:145
|
||
msgid "Nitro"
|
||
msgstr "Нітро"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:144
|
||
msgid "Normal Race"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:127
|
||
msgid "Novice"
|
||
msgstr "Початківець"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: In race setup menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:123
|
||
msgid "Number of AI karts"
|
||
msgstr "Кількість віртуальних картів"
|
||
|
||
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
|
||
#. I18N: only the game master is allowed to
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:474
|
||
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the 'paused' screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:104
|
||
#: data/po/gui_strings.h:234
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:33
|
||
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
||
msgstr "Парашут - сповільнює ті карти, позиція яких краще ніж ваша!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:57
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
|
||
msgid "Penalty time!!"
|
||
msgstr "Штрафний час!!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:487
|
||
msgid "Penguin Playground"
|
||
msgstr "Ігровий Майданчик Пінгвіна"
|
||
|
||
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:240
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %i (%s)"
|
||
msgstr "Гравець %i (%s)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:62 data/po/gui_strings.h:153
|
||
#: data/po/gui_strings.h:187 data/po/gui_strings.h:358
|
||
#: data/po/gui_strings.h:397
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Гравці"
|
||
|
||
#. I18N: shown when config file is too old
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:351
|
||
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:27
|
||
msgid ""
|
||
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
||
"back to make one lose sight!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вантуз - кидайте прямо щоб відтягнути суперника назад, або кидайте "
|
||
"оглянувшись назад, щоб один із супротивників втратив орієнтацію!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:51
|
||
msgid "Press ESC to cancel"
|
||
msgstr "\"ESC\" щоб скасувати"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:34
|
||
msgid "Press a key"
|
||
msgstr "Натисніть кнопку"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:161
|
||
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:195
|
||
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
||
msgstr "Подвійний клік або \"Enter\" для редагування гравця"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:246
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Вихід"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:222
|
||
msgid "Race"
|
||
msgstr "Гонка"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:101
|
||
msgid "Race Results"
|
||
msgstr "Результати гонки"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:119
|
||
msgid "Race Setup"
|
||
msgstr "Налаштування гонки"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:383
|
||
msgid "Race in this track again"
|
||
msgstr "Проїхати цю трасу знову"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:226
|
||
msgid "Random Arena"
|
||
msgstr "Випадкова арена"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:677
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1467
|
||
msgid "Random Kart"
|
||
msgstr "Випадковий карт"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:305
|
||
msgid "Random Track"
|
||
msgstr "Випадкова траса"
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:91
|
||
msgid "Ready!"
|
||
msgstr "На старт!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:315
|
||
msgid ""
|
||
"Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
||
"them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Звичайна гонка: усі удари доступні, так що ловіть зброю та використовуйте її "
|
||
"з умом!"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:105
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:72
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Перейменувати"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:154
|
||
msgid "Rescue"
|
||
msgstr "Повернутися на трасу"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:370
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the 'paused' screen
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:100
|
||
msgid "Restart Race"
|
||
msgstr "Почати гонку спочатку"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:169
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Праворуч"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:201
|
||
msgid ""
|
||
"Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
|
||
"counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
|
||
"eliminated too!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам потрібно рухатись другим. Кожного разу, як тільки останній за рахунком "
|
||
"карт буде дискваліфікований, лічильник буде поновлятися. Обережно - "
|
||
"обігнавши лідера вас також буде дискваліфіковано!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:356
|
||
msgid "See unlocked features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:172
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:138
|
||
msgid "Select a game mode"
|
||
msgstr "Обрати режим гри"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:92
|
||
msgid "Set!"
|
||
msgstr "Увага!"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'paused' screen
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:94
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:372
|
||
msgid "Setup New Race"
|
||
msgstr "Обрати нову гонку"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:148
|
||
msgid "Sharp Turn"
|
||
msgstr "Різкий поворот"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:366
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:490
|
||
msgid "Snag Drive"
|
||
msgstr "Керування з Перешкодами"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:82
|
||
msgid "Sound Effects"
|
||
msgstr "Звукові ефекти"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: data/po/gui_strings.h:102
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Стандартні"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
|
||
msgid "Start Grand Prix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:145
|
||
msgid "Start Race"
|
||
msgstr "Почати гонку"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:130
|
||
msgid "Steer Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:133
|
||
msgid "Steer Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:2 data/po/gui_strings.h:249 data/po/gui_strings.h:296
|
||
msgid "SuperTuxKart Help"
|
||
msgstr "Допомога SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:50 data/po/gui_strings.h:141
|
||
#: data/po/gui_strings.h:175 data/po/gui_strings.h:346
|
||
#: data/po/gui_strings.h:385
|
||
msgid "SuperTuxKart Options"
|
||
msgstr "Налаштування SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:311
|
||
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
||
msgstr "SuperTuxKart містить декілька режимів гри"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:285
|
||
msgid ""
|
||
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
||
"tight curves"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кнопка 'Різкий поворот' надає можливість різко повертати та краще "
|
||
"контролювати транспортний засіб на дорогах з гострими поворотами."
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:64
|
||
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
|
||
msgid ""
|
||
"The highscore file was too old,\n"
|
||
"all highscores have been erased."
|
||
msgstr ""
|
||
"Таблиця результатів застаріла,\n"
|
||
"усі результаті були усунені"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
|
||
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:691
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:146
|
||
msgid "Time Trial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:319
|
||
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Іспит на час: Не містить бонусів, так що тільки ваші навички керування мають "
|
||
"значення!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:48
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
||
"connected and it will appear in the list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
||
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
||
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
||
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
||
"needs different keybindings in this case.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для того, щоб додати Геймпад/Джойстик просто запустіть SuperTuxKart коли він "
|
||
"підключений. Він автоматично з'явиться в списку обладнань.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Щоб додати налаштування клавіатури, ви можете нажати на кнопку, що "
|
||
"знаходиться нижче. Але врахуйте, що більшість клавіатур підтримують тільки "
|
||
"обмежену кількість одночасних натискань клавіш, і тому не підходять для "
|
||
"багатокористувацької гри. (Однак, ви можете вирішити цю проблему "
|
||
"підключенням декількох клавіатур до комп'ютера. Але навіть у цьому випадку "
|
||
"потрібно призначати різні комбінації клавіш.)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:18
|
||
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
||
msgstr "Для того, щоб перемогти, збирайте наступні бонуси:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:496
|
||
msgid "To the Moon and Back"
|
||
msgstr "До Місяця й Назад"
|
||
|
||
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track by %s"
|
||
msgstr "Автор траси %s"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:160
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Music volume in options
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Sound volume in options
|
||
#: data/po/gui_strings.h:78 data/po/gui_strings.h:90
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:777
|
||
msgid "WRONG WAY!"
|
||
msgstr "Невірний напрямок!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:257
|
||
#: data/po/gui_strings.h:304
|
||
msgid "Weapons"
|
||
msgstr "Зброя"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:481
|
||
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
||
msgstr "Виграйте Гран-прі 'Ігровий Майданчик Пінгвіна'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:484
|
||
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виграйте Гран-прі 'Ігровий Майданчик Пінгвіна' з 3 віртуальними суперниками "
|
||
"рівня 'Racer'."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:427
|
||
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
||
msgstr "Виграйте Гран-прі 'До Місяця й Назад'."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:478
|
||
msgid ""
|
||
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выиграйте 'Плечом к Плечу' одно круговую гонку 'Платная дорога Такса' против "
|
||
"1 виртуального соперника уровня 'Racer'.Виграйте 'Пліч-о-Пліч' в одно "
|
||
"кiльцевiй гонці 'Платна дорога Такса' з 1 віртуальним суперником рівня "
|
||
"'Racer'."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:442
|
||
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виграйте в чотирьох кiльцевiй гонці 'Засніжені Гори' з 4 віртуальними "
|
||
"суперниками рівня 'Racer'."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:460
|
||
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виграйте гонку 'Прямуйте за Лідером' в 'Амазонських Джунглях' з 3 "
|
||
"віртуальними суперниками."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:436
|
||
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виграйте гонку 'Прямуйте за Лідером' на 'Пустельному Острові' з 3 "
|
||
"віртуальними суперниками."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:475
|
||
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
|
||
msgstr "Виграйте 'Пліч-о-Пліч' на трасі 'Платна дорога Такса'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:439
|
||
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
||
msgstr "Виграйте гонку в Засніжених Горах."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:415
|
||
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
||
msgstr "Виграйте Гран-прі 'На Краю Світа'."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:430
|
||
msgid ""
|
||
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виграйте Гран-прі 'До Місяця й Назад' з 3 віртуальними суперниками рівня "
|
||
"'Racer'."
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:486 src/karts/kart.cpp:505
|
||
msgid "You finished the race!"
|
||
msgstr "Ви завершили гонку!"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:594
|
||
msgid "You have been eliminated!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:344
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_over.cpp:87
|
||
msgid "You unlocked a new feature!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:486 src/karts/kart.cpp:505
|
||
msgid "You won the race!"
|
||
msgstr "Ви виграли гонку!"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:422
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:432
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:353
|
||
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Unbound key binding
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#: src/input/input.cpp:39 data/po/gui_strings.h:404
|
||
msgid "[none]"
|
||
msgstr "[відсутнє]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "'%s' has\n"
|
||
#~ "been eliminated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "було дискваліфіковано"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio/Video"
|
||
#~ msgstr "Аудіо/Відео"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Keyboard %i"
|
||
#~ msgstr "Клавіатура %i"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New Grand Prix '%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Нове Гран-прі\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "тепер доступно"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New difficulty\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новий рівень складності\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "тепер доступний"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New game mode\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новий режим гри\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "тепер доступний"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New kart\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новий карт\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "тепер доступний"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New track '%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Нова траса '%s'\n"
|
||
#~ "тепер доступна"
|
||
|
||
#~ msgid "Special"
|
||
#~ msgstr "Особисті"
|
||
|
||
#~ msgid "Video"
|
||
#~ msgstr "Відео"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have been\n"
|
||
#~ "eliminated!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вас було\n"
|
||
#~ "дискваліфіковано!"
|