stk-code_catmod/data/po/ko.po
xapantu 659fb0a86a Update translations from Launchpad
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@5579 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2010-06-28 11:17:31 +00:00

1330 lines
39 KiB
Plaintext

# Korean translation for stk
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the stk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-27 07:55+0000\n"
"Last-Translator: JJ <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-28 03:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
#, c-format
msgid " Keyboard %i"
msgstr " 키보드 %i"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:43
msgid "%0 bites %1's bait"
msgstr "%0 이(가) %1에게 낚였네요!!"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:49
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
msgstr "%0 이(가) %1의 케이크를 너무 많이 먹었네요!!"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:47
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
msgstr "%0 이(가) %1로 부터 멋있는 가면을 얻었어요!!"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:73
msgid "%0 is bowled over by %1"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:51
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
msgstr "%0 이(가) %1의 요리실력에 문제가 있다고 생각해요!!"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:53
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:69
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
msgstr "아마도 %0 은(는) %1 하고 다시는 볼링을 치고 싶지 않을거에요^^"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:45
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
msgstr ""
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:49
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
msgstr "%1 이(가) %0의 얼굴을 뚫어뻥으로 덮어버렸어요!!"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:71
msgid "%1 strikes %0"
msgstr "%1 이(가) %0을 볼링공으로 날려버렸어요!!"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
msgstr ""
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:129
#, c-format
msgid "%i laps"
msgstr "%i 바퀴"
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:171
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
msgstr "%i. %s 이(가) %s 만에 통과했군요!!"
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
#: src/modes/linear_world.cpp:317
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s 안에 들어온 %s 이(가) 최고 기록을 남겼어요!!"
#: src/items/powerup.cpp:48
#, c-format
msgid "%s is a mighty pirate!"
msgstr "%s는 무시무시한 해적이군요!"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:429
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s 출발 준비!"
#: src/items/powerup.cpp:47
#, c-format
msgid "%s pays the next round of grog!"
msgstr ""
#: src/modes/world.cpp:598
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "아쉽지만 '%s'은(는) 탈락이네요ㅜㅜ"
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:256
msgid "(Empty)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:218
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
msgstr "'아이템 사용키'를 누르시면 다른분들도 참가하실 수 있습니다"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
#: data/po/gui_strings.h:289
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr "현재 키 조합은 메뉴 - 설정탭에서 보시거나 변경하실 수 있습니다."
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:331
msgid ""
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
"대부분의 게임 모드들은 그랜드 픽스 방식으로 플레이 하실 수 있습니다. 그랜드 픽스란 여러 맵을 연속적으로 플레이 하는 게임 방식을 "
"말하며, 각 맵마다 높은 등수로 들어올수록 높은 점수를 받습니다. 마지막에 가장 많은 점수를 딴 플레이어가 승리하게 됩니다."
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:168
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
"join the game."
msgstr "어떤 \"아이템 사용키\"를 눌러 게임에 참가하느냐에 따라 어떤 설정을 사용할지가 결정됩니다."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:150
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "배틀 모드"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:327
msgid ""
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
"they lose all their lives."
msgstr "배틀모드입니다. 멀티플레이에서만 가능하며 상대가 목숨을 잃을 때가지 아이템으로 상대를 공격하세요!"
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:181
msgid "= Highscores ="
msgstr "= 최고 기록 ="
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "A wizard did it!"
msgstr "마법의 힘입니다!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:427
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "그랜드 픽스를 끝냅니다."
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:242
msgid "About"
msgstr "프로그램 정보"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:136
msgid "Accelerate"
msgstr "가속"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:59
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "키보드 설정을 추가합니다"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:199
msgid "Add Player"
msgstr "플레이어 추가"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:165
msgid "Add a device"
msgstr "컨트롤러를 추가합니다."
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:106
msgid "Add-Ons"
msgstr "부가기능"
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:753
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:110
msgid "All"
msgstr "모두"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:343
msgid "All Tracks"
msgstr "모든 트랙"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:181
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:499
msgid "All tracks"
msgstr "모든 트랙"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:36
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
msgstr "닻 - 현재 1등인 카트의 속도를 급격하게 낮춥니다."
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
#: data/po/gui_strings.h:378
msgid "Apply video changes"
msgstr "그래픽 설정을 적용합니다."
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
#: data/po/gui_strings.h:98
msgid "Arenas"
msgstr ""
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:46
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
msgstr "으악! %s가 닻을 내렸습니다 선장님!!"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:493
msgid "At World's End"
msgstr "세상의 끝에서"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:58 data/po/gui_strings.h:149
#: data/po/gui_strings.h:183 data/po/gui_strings.h:354
#: data/po/gui_strings.h:393
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:273
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "바나나를 피하세요!"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/input.cpp:478
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#: data/po/gui_strings.h:40 data/po/gui_strings.h:94 data/po/gui_strings.h:172
#: data/po/gui_strings.h:203 data/po/gui_strings.h:293
#: data/po/gui_strings.h:335 data/po/gui_strings.h:382
#: data/po/gui_strings.h:412
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#. I18N: In the 'paused' screen
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:70
msgid "Back to Race"
msgstr "게임 이어하기"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:408
msgid "Back to device list"
msgstr "컨트롤러 목록으로 돌아가기"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:47 data/po/gui_strings.h:210
msgid "Back to main menu"
msgstr "메인 메뉴로 돌아가기"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:395
msgid "Back to the main menu"
msgstr "메인 메뉴로 돌아가기"
#: src/items/powerup.cpp:82
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
msgstr "바나나? 상자? 바나나? 상자? 바나나? 상자?"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:30
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
"backwards."
msgstr "볼링볼 - 벽에 부딪히면 튕겨나갑니다. 뒤를 보는 상태에서 던지면 뒤로 던질 수 있습니다."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:139
msgid "Brake"
msgstr "브레이크"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:21
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
msgstr "풍선껌 - 씹다가 버린 끈적끈적한 분홍색 풍선껌을 길바닥에 떨어뜨립니다."
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:24
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
msgstr "케이크 - 가장 가까이에 위치한 상대에게 던집니다. 가깝고 직선 방향에 있을 수록 명중률이 높습니다."
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:87
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:74
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:74
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:80
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:169
msgid "Cancel Remove"
msgstr "삭제 취소"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:175
msgid "Cancel/Back"
msgstr "취소/뒤로가기"
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:125
msgid "Cannot add a player with this name."
msgstr "다른이름으로 다시 시도해보세요."
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:230
msgid "Challenges"
msgstr "도전 모드"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
#: data/po/gui_strings.h:207
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr "도전 모드 : 수상 실적"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:214
msgid "Choose a Kart"
msgstr "카트를 고르세요!"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:463
msgid "Collect Nitro in Math Class"
msgstr "'수학 교실' 맵에서 니트로(가속 아이템) 모으기"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:269
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr "파란 박스를 모으세요. 무기를 얻거나 카트 성능이 향상됩니다."
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:421
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "파라오의 보물을 찾으세요!!"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:277
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
"bar at the right of the game screen."
msgstr ""
"니트로(가속 아이템)을 모으면 \"가속\"키를 누를때 마다 부스터로 속도를 향상시킵니다. 현재 모은 니트로의 양을 화면 오른쪽에서 확인 "
"할 수 있습니다."
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:418
msgid ""
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr "\"세상의 끝\" 그랜드 픽스 모드를 \"보통\" 난이도로 1등을 해보세요!"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:151
msgid "Confirm Remove"
msgstr "삭제 확인"
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:127
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr "현재 해상도를 유지하시려면 %i 초 내에 확인을 누르세요"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:188
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "아이템이 없습니다! 따라서 뛰어난 운전 실력이 관건입니다!"
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_over.stkgui
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:116
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:412
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr "그랜드 픽스를 계속합니다."
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:66 data/po/gui_strings.h:157
#: data/po/gui_strings.h:191 data/po/gui_strings.h:362
#: data/po/gui_strings.h:401
msgid "Controls"
msgstr "컨트롤"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
#: data/po/gui_strings.h:44
msgid "Credits"
msgstr "만든 사람들"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:135
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "정말 '%s\"을 (를) 삭제하시겠습니까?"
#: src/items/powerup.cpp:65
msgid "Do you want to fly kites?"
msgstr "연 한번 날려보실레요?"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:163
msgid "Down"
msgstr "아래"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:86
msgid "Enabled"
msgstr "사용함"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:696
msgid "Energy"
msgstr "에너지"
#. I18N: In the 'add new player' dialog
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:40
msgid "Enter the new player's name"
msgstr "새 플레이어의 이름을 입력하세요"
#. I18N: In the 'paused' screen
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:110
msgid "Exit Race"
msgstr "경기 그만하기"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:135
msgid "Expert"
msgstr "어려움"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:378
msgid "Feature Unlocked"
msgstr "기능이 잠겨있음"
#: src/modes/linear_world.cpp:259
msgid "Final lap!"
msgstr "마지막 바퀴입니다!!"
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
#: data/po/gui_strings.h:448
msgid ""
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
msgstr "\"레이스트랙\" 맵을 난이도가 \"쉬움\"인 3명의 플레이어와 함께 2분 40초 안에 세바퀴를 돌아보세요!"
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
#: data/po/gui_strings.h:454
msgid ""
"Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
msgstr "\"도시\"맵을 3명의 플레이어와함께 4분 20초만에 끝내보세요."
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:472
msgid ""
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
msgstr "\"턱스 고속도로\" 맵을 3명의 플레이어와 함께 3분 35초 안에 세바퀴를 돌아보세요!"
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
#: data/po/gui_strings.h:445
msgid "Finish Race track in 2:40"
msgstr "2분 40초안에 끝내보세요!"
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:469
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
#: data/po/gui_strings.h:451
msgid "Finish the City track in 4:20"
msgstr "\"도시\" 맵을 4분 20초안에 끝내보세요!"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:466
msgid ""
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
"in under 52 seconds."
msgstr ""
"\"올리버의 수학교실\" 맵을 52초안에 3바퀴를 돌아보세요. 단, 최소한 니트로 (가속 아이템) 점수가 6점은 되야합니다."
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:424
msgid ""
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
"2:20 minutes."
msgstr ""
"\"움직이는 모래\" 맵을 2분 20초 안에 3바퀴를 돌아보세요. 단, 최소한 니트로 (가속 아이템) 점수가 9점은 되야합니다."
#. I18N: Shown at the end of a race
#: src/states_screens/race_gui.cpp:88
msgid "Finished"
msgstr "완주했습니다!"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:142
msgid "Fire"
msgstr "아이템 사용키 (발사)"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:148
msgid "Follow the Leader"
msgstr "대장 꼬리잡기 모드"
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
#: data/po/gui_strings.h:457
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
msgstr "\"정글\" 맵에서 대장 꼬리잡기 모드로 플레이하기"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:433
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
msgstr "\"사막섬\" 맵을 대장 꼬리잡기 모드로 플레이하기"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:323
msgid ""
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
msgstr ""
"대장 꼬리잡기 모드 : 2위로 달리셔야 합니다. 카운트 다운이 0이 될 때마다 꼴찌인 플레이어가 탈락합니다. 주의 : 대장(1위)을 "
"앞지르는 경우도 탈락입니다!"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:374
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체화면"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:260
msgid "GP scores :"
msgstr "그랜드픽스 점수:"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:80
msgid "Game Keys"
msgstr "조종키 설정하기"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:261
#: data/po/gui_strings.h:308
msgid "Game Modes"
msgstr "게임 모드"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/input.cpp:482
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/input.cpp:486
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:6 data/po/gui_strings.h:253 data/po/gui_strings.h:300
msgid "General"
msgstr "일반"
#: src/items/powerup.cpp:63
msgid "Geronimo!!!"
msgstr "제로니모!!! (북아메리카 원주민 아파치족의 영웅)"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:93
msgid "Go!"
msgstr "출발!!"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:339
msgid "Grand Prix"
msgstr "그랜드 픽스 모드"
#: src/states_screens/grand_prix_over.cpp:331
msgid "Grand Prix Results"
msgstr "그랜드 픽스 결과"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:54 data/po/gui_strings.h:145
#: data/po/gui_strings.h:179 data/po/gui_strings.h:350
#: data/po/gui_strings.h:389
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
#. I18N: In the 'paused' screen
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:107
#: data/po/gui_strings.h:238
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:220
msgid "Highscores"
msgstr "최고 기록"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:210
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
msgstr "상대의 목숨이 다할 때까지 무기를 던져 맞추세요!! (멀티플레이에서만 가능합니다)"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:281
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr "이렇게 생긴 자물쇠는 도전과제를 끝내야만 풀립니다!!"
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
#: src/input/input_manager.cpp:449
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:131
msgid "Intermediate"
msgstr "보통"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:64
msgid "Keep this resolution"
msgstr "현재 해상도를 유지합니다"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
msgid "Lap"
msgstr "바퀴"
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:140
msgid "Leader"
msgstr "대장"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:166
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/guiengine/engine.cpp:824
msgid "Loading"
msgstr ""
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:193
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:216
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1430
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1457
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:193
#: src/states_screens/challenges.cpp:94
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:269
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:293
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr ""
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:218
msgid "Locked!"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:151
msgid "Look Back"
msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:80
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:265
msgid "Make your rivals bite dust!"
msgstr ""
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:93
msgid "Menu Keys"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/input.cpp:494
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/input.cpp:490
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:70
msgid "Music"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:226
msgid "Networking"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:53
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:58
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr ""
#: src/modes/linear_world.cpp:311
msgid "New fastest lap"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:47
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:64
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:41
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:145
msgid "Nitro"
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:144
msgid "Normal Race"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:127
msgid "Novice"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
#: data/po/gui_strings.h:123
msgid "Number of AI karts"
msgstr ""
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
#. I18N: only the game master is allowed to
#: src/input/input_manager.cpp:474
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr ""
#. I18N: In the 'paused' screen
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:104
#: data/po/gui_strings.h:234
msgid "Options"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:33
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:57
msgid "Paused"
msgstr ""
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
msgid "Penalty time!!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:487
msgid "Penguin Playground"
msgstr ""
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:240
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:357
#, c-format
msgid "Player %i (%s)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:62 data/po/gui_strings.h:153
#: data/po/gui_strings.h:187 data/po/gui_strings.h:358
#: data/po/gui_strings.h:397
msgid "Players"
msgstr ""
#. I18N: shown when config file is too old
#: src/input/device_manager.cpp:351
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:27
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:51
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:34
msgid "Press a key"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:161
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:195
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:246
msgid "Quit"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:222
msgid "Race"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:101
msgid "Race Results"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:119
msgid "Race Setup"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:383
msgid "Race in this track again"
msgstr ""
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:226
msgid "Random Arena"
msgstr ""
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:677
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1467
msgid "Random Kart"
msgstr ""
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:305
msgid "Random Track"
msgstr ""
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui.cpp:91
msgid "Ready!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:315
msgid ""
"Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
"them!"
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:105
msgid "Remove"
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:72
msgid "Rename"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:154
msgid "Rescue"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:370
msgid "Resolution"
msgstr ""
#. I18N: In the 'paused' screen
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:100
msgid "Restart Race"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:169
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:201
msgid ""
"Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
"counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
"eliminated too!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:356
msgid "See unlocked features"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:172
msgid "Select"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:138
msgid "Select a game mode"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_gui.cpp:92
msgid "Set!"
msgstr ""
#. I18N: In the 'paused' screen
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:94
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:372
msgid "Setup New Race"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:148
msgid "Sharp Turn"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:366
msgid "Skin"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:490
msgid "Snag Drive"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:82
msgid "Sound Effects"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:102
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
msgid "Start Grand Prix"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:145
msgid "Start Race"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:130
msgid "Steer Left"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:133
msgid "Steer Right"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:2 data/po/gui_strings.h:249 data/po/gui_strings.h:296
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:50 data/po/gui_strings.h:141
#: data/po/gui_strings.h:175 data/po/gui_strings.h:346
#: data/po/gui_strings.h:385
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:311
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
#: data/po/gui_strings.h:285
msgid ""
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
"tight curves"
msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:64
msgid "The Space Shuttle has landed!"
msgstr ""
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
msgid "This Grand Prix is broken!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:691
msgid "Time"
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:146
msgid "Time Trial"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:319
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:48
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
"connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
"needs different keybindings in this case.)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:18
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:496
msgid "To the Moon and Back"
msgstr ""
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:79
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:160
msgid "Up"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
#: data/po/gui_strings.h:78 data/po/gui_strings.h:90
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/modes/linear_world.cpp:777
msgid "WRONG WAY!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:257
#: data/po/gui_strings.h:304
msgid "Weapons"
msgstr ""
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:481
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
msgstr ""
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:484
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:427
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:478
msgid ""
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:442
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
#: data/po/gui_strings.h:460
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:436
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:475
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:439
msgid "Win a race on Snow Mountain"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:415
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:430
msgid ""
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr ""
#: src/karts/kart.cpp:486 src/karts/kart.cpp:505
msgid "You finished the race!"
msgstr ""
#: src/modes/world.cpp:594
msgid "You have been eliminated!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:344
#: src/states_screens/grand_prix_over.cpp:87
msgid "You unlocked a new feature!"
msgstr ""
#: src/karts/kart.cpp:486 src/karts/kart.cpp:505
msgid "You won the race!"
msgstr "경기에서 승리했어요!!"
#: src/config/user_config.cpp:422
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr "설정파일이 잘못되어서 삭제하고 새로운 파일을 생성합니다."
#: src/config/user_config.cpp:432
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr "설정파일이 너무 오래되어서 삭제하고 새로운 파일을 생성합니다."
#: src/input/device_manager.cpp:353
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr ""
#. I18N: Unbound key binding
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#: src/input/input.cpp:39 data/po/gui_strings.h:404
msgid "[none]"
msgstr "[없음]"