5563 lines
177 KiB
Plaintext
5563 lines
177 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
|
||
# Siddhartha Gautama <kantarevicnikola@gmail.com>, 2016-2018
|
||
# Siddhartha Gautama <kantarevicnikola@gmail.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 01:29+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 23:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Benau\n"
|
||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/bs/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: bs\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Christoffel Columbus"
|
||
msgstr "Kristofer Kolumbo"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Play every official track at least once."
|
||
msgstr "Igraj na svakoj osnovnoj stazi najmanje jednom."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Strike!"
|
||
msgstr "Udar!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
|
||
msgstr "Udari 10 kartova kuglom."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Arch Enemy"
|
||
msgstr "Najveći neprijatelj"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
|
||
msgstr "Udari isti kart najmanje 5 puta u istoj trci."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Marathoner"
|
||
msgstr "Maratonac"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
|
||
msgstr "Završi trku sa najmanje duplo više krugova od difoltnog broja."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Skid-row"
|
||
msgstr "Drifter"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Make 5 skidding in a single lap."
|
||
msgstr "Driftuj 5 puta u istoj trci."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Gold driver"
|
||
msgstr "Zlatni vozač"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid ""
|
||
"Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
|
||
"leader."
|
||
msgstr "Pobjedi najmanje 3 Kompjuterska vozila u normalnoj trci, vremjenom ograničenoj trci i u praćenju vođe."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Powerup Love"
|
||
msgstr "Ljubitelj poklona"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Use 10 or more powerups in a race."
|
||
msgstr "Iskoristi 10 ili više poklona u trci"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Unstoppable"
|
||
msgstr "Nezaustavljiv"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid ""
|
||
"Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
|
||
"race counts as a loss."
|
||
msgstr "Pobjedi 5 samostalnih trka protiv najmanje 3 kompjuterska vozila. Pazi, ponavljanje trke računa se kao poraz."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Banana Lover"
|
||
msgstr "Lepak za banane"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
|
||
msgstr "Sakupi najmanje 5 banana u jednoj trci."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "It's secret"
|
||
msgstr "To je tajna"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Really ... a secret."
|
||
msgstr "Stvarno... velika tajna."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Mosquito Hunter"
|
||
msgstr "Ubica komaraca"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid ""
|
||
"Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
|
||
"times in a race."
|
||
msgstr "Uzmi svoje protivnike za komarce! Spljošti ih peckalicom najmanje 5 puta u trci."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid "Beyond Luck"
|
||
msgstr "Iza Sreće"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||
msgid ""
|
||
"Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
|
||
"Beware, restarting a race counts as a loss."
|
||
msgstr "Pobjedi 10 zasjebnih trka za redom na Ekspert ili SuperTaks modu sa najmanje 5 kompjuterskih vozila."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
|
||
msgid "Penguin Playground"
|
||
msgstr "Pingvinsko igralište"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
|
||
msgid "Off the Beaten Track"
|
||
msgstr "Po utabanoj stazi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
|
||
msgid "To the Moon and Back"
|
||
msgstr "Do mjeseca i nazad"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
|
||
msgid "At World's End"
|
||
msgstr "Na kraju svijeta."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Add-on screen action
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Instaliraj"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Add-on screen action
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Deinstaliraj"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Add-on screen action
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Ghost replay info action
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:216
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:297
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Nazad"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
||
msgid "Select a type of control that you prefer"
|
||
msgstr "Izaberite vrstu kontrola koju zelite"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
||
#. I18N: Control type
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Accelerometer"
|
||
msgstr "Brzinometar"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
||
#. I18N: Control type
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Gyroscope"
|
||
msgstr "Giroskop"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
||
#. I18N: Control type
|
||
msgid "Steering wheel"
|
||
msgstr "Volan"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
||
msgid "You can change it later in touch device settings."
|
||
msgstr "Mozete promeniti kasnije u opcijama uređaja na dodir."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Primeni"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
msgid "Touch Device Settings"
|
||
msgstr "Opcije uređaja na dodir"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Opšte"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Device enabled"
|
||
msgstr "Uređaj ukljucen"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Inverted buttons"
|
||
msgstr "Obrnuti tasteri"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Buttons scale"
|
||
msgstr "Skala tastera"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Napredno"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Deadzone"
|
||
msgstr "Mrtva zona"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Sensitivity X"
|
||
msgstr "Osjetljivost X"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
||
msgid "Sensitivity Y"
|
||
msgstr "Osjetljivost Y"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
||
msgid "Restore defaults"
|
||
msgstr "Vrati na pocetno"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:197
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:260
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:391
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Da"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
||
#. resoluton
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the general textfield dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the server configuration screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the server info dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Splitscreen player in network
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:236
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:119
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Odbij"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
||
#. resoluton
|
||
msgid "Keep this resolution"
|
||
msgstr "Zadrži sadašnju rezoluciju"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
msgid "Graphics Settings"
|
||
msgstr "Grafičke opcije"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
|
||
msgstr "Napredni cjevovod (svjetla,itd.)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Sjenke"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Bloom"
|
||
msgstr "Rumjenilo"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Light shaft (God rays)"
|
||
msgstr "Sijevanje (grom)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Ambient occlusion"
|
||
msgstr "Zatvaranje ambijenta"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Depth of field"
|
||
msgstr "Dubina polja"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Glow (Outlines)"
|
||
msgstr "Svetlucanje (Spoljasnje linije)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Anti-aliasing"
|
||
msgstr "Glatkoća krivih linija"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Motion blur"
|
||
msgstr "Zamućenje pokreta"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Image-based lighting"
|
||
msgstr "Osvjetljenje slike"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Animated characters"
|
||
msgstr "Animirani likovi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Texture compression"
|
||
msgstr "Sažimanje tekstura"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Particle effects"
|
||
msgstr "Efekti čestica"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Rendered image quality"
|
||
msgstr "Kvalitet prikazane slike"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "Geometry detail"
|
||
msgstr "Geometrijski detalji"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
msgid "* Restart STK to apply new settings"
|
||
msgstr "* Restartuj igru za primenu novih opcija"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the general textfield dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the server configuration screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:123
|
||
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:135
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Važi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Ghost replay info action
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the track info screen
|
||
msgid "Record the race for ghost replay"
|
||
msgstr "Snimi kretanje za prikaz duha"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Ghost replay info action
|
||
msgid "Watch replay only"
|
||
msgstr "Gledaj samo ponovni snimak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Ghost replay info action
|
||
msgid "Compare to another ghost"
|
||
msgstr "Uporedi sa drugim duhom"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Ghost replay info screen action
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the track info screen
|
||
msgid "Start Race"
|
||
msgstr "Započni trku"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Ghost replay info screen action
|
||
msgid "Compare ghost"
|
||
msgstr "Uporedi duha"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Ghost replay info action
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ukloni"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Objective shown in achievement dialog
|
||
msgid "Goal"
|
||
msgstr "Gol"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Progress shown in achievement dialog
|
||
#. I18N: Progress in achievement
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:84
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Napredak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
||
#. I18N: In the change password dialog
|
||
msgid "Password Change"
|
||
msgstr "Promeni lozinku"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
||
#. I18N: In the change password dialog
|
||
msgid "Current Password"
|
||
msgstr "Trenutna lozinka"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
||
#. I18N: In the change password dialog
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Nova lozinka"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
||
#. I18N: In the change password dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Potvrdi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
||
#. I18N: In the change password dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Pošalji"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
||
#. I18N: In the change password dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Vote dialog
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zatvori"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Pregled"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In player rankings dialog
|
||
msgid "Top 10 players"
|
||
msgstr "Top 10 igrača"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Osvježi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
msgid "Account Recovery"
|
||
msgstr "Nalog za oporavak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
msgid ""
|
||
"You will receive an email with further instructions on how to reset your "
|
||
"password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
|
||
msgstr "Dobićete imejl sa daljim instrukcijama kako resetovati svoju lozinku.Molimo vas da budete strpljivi i proverite svoj imejl"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
|
||
"able to reset your password."
|
||
msgstr "Dopunite u korisničkom imenu i imejlu adresu registracije kako bi ste resetov\nali lozinku"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:71
|
||
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:71
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Korisničko ime"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Imejl"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid "Terms and Agreement"
|
||
msgstr "Uslovi sporazuma"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
|
||
msgstr "Slažem se sa sporazumima iznad i imam više od 13 godina."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Prihvati"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the server configuration screen
|
||
msgid "Server Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the server configuration screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
msgid "Difficulty"
|
||
msgstr "Težina"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:607
|
||
msgid "Novice"
|
||
msgstr "Početnik"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:608
|
||
msgid "Intermediate"
|
||
msgstr "Srednji"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:609
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Ekspert"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:610
|
||
msgid "SuperTux"
|
||
msgstr "SuperTaks"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the server configuration screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
msgid "Game mode"
|
||
msgstr "Vrsta igre"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/network/server_config.cpp:238 src/race/race_manager.hpp:187
|
||
msgid "Normal Race"
|
||
msgstr "Obična trka"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/network/server_config.cpp:240 src/race/race_manager.hpp:189
|
||
msgid "Time Trial"
|
||
msgstr "Trka na vrijeme"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
msgid "Battle"
|
||
msgstr "Borba"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: Multiplayer game mode
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/network/server_config.cpp:242 src/race/race_manager.hpp:201
|
||
msgid "Soccer"
|
||
msgstr "Nogomet"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Lozinka"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the server info dialog
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "Priključi se"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Splitscreen player in network
|
||
msgid "Add player"
|
||
msgstr "Dodaj igrača"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Splitscreen player in network
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:75
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ime"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Splitscreen player in network
|
||
msgid "Handicap"
|
||
msgstr "Hendikep"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Splitscreen player in network
|
||
msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
|
||
msgstr "Pritisnite \"Svi igrači spremni\" dugme nakon što je lista igrača spremna."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Splitscreen player in network
|
||
msgid "All players ready"
|
||
msgstr "Svi igrači spremni"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Splitscreen player in network
|
||
msgid "Clear added player"
|
||
msgstr "Obriši dodatog igrača"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog' dialog
|
||
msgid "User Info"
|
||
msgstr "O korisniku"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
msgid "Add Friend"
|
||
msgstr "Dodaj prijatelja"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: User info dialog
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "Odbij"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the vote dialog
|
||
msgid "Vote"
|
||
msgstr "Glasaj"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Zaustavljeno"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the in-game dialog
|
||
msgid "Back to Game"
|
||
msgstr "Nazad na igru"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the in-game dialog
|
||
msgid "Select kart"
|
||
msgstr "Izaberi kart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the in-game dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcije"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the in-game dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pomoć"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the in-game dialog
|
||
msgid "Back to menu"
|
||
msgstr "Nazad na početni meni"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When changing input configurations
|
||
msgid "Press fully and release..."
|
||
msgstr "Pritisnite skroz i pustite..."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
msgid "Assign to ESC key"
|
||
msgstr "Dodjeli dugmetu ESC"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
msgid "Assign nothing"
|
||
msgstr "Ne dodjeli ničemu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
msgid "Press ESC to cancel"
|
||
msgstr "Pritisni ESC za izlazak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
msgid "Back to Race"
|
||
msgstr "Nazad na trku"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:232
|
||
msgid "Setup New Race"
|
||
msgstr "Namjesti novu trku"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
msgid "Restart Race"
|
||
msgstr "Restartuj trku"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
msgid "Give Up Race"
|
||
msgstr "Predaj trku"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
msgid "Exit Race"
|
||
msgstr "Izađi iz trke"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
||
msgid "Race Setup"
|
||
msgstr "Namještanje nove trke"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge_nobest.stkgui
|
||
#. I18N: Type of race, in a challenge
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: Type of race, in a challenge
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Vrsta:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Button in tutorial
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/feature_unlocked.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
||
#. I18N: In soccer setup screen
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:173
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:198
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Nastavi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
||
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
||
msgstr " SuperTuxKart Dodaci"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
|
||
#. show only recently updated items
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Ažurirano"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
|
||
#. show only items with good rating
|
||
msgid "Rating >="
|
||
msgstr "Ocene >="
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the addons screen
|
||
msgid "Karts"
|
||
msgstr "Kartovi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the addons screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Staze"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the addons screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
||
msgid "Arenas"
|
||
msgstr "Arene"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standardno"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#. I18N: arena group name
|
||
#. I18N: track group name
|
||
#. I18N: kart group name
|
||
#. I18N: track group name
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81
|
||
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:144
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:293
|
||
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:145
|
||
msgid "Add-Ons"
|
||
msgstr "Dodaci"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#. I18N: Time filters for add-ons
|
||
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
||
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:47
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:73
|
||
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:136
|
||
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:145
|
||
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:73
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:333
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:285
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:348
|
||
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:135
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Sve"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
|
||
#. I18N: Title in credits screen
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Zasluge"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
|
||
msgid "Donate to help keep SuperTuxKart going!"
|
||
msgstr "Donirajte kako bi održali SuperTuxKart u životu!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
||
#. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
|
||
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: In the track selection screen
|
||
msgid "All Tracks"
|
||
msgstr "Sve trake"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
||
#. I18N: Title in edit grand prix screen
|
||
msgid "Edit Grand Prix"
|
||
msgstr "Napravi Grand pri"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Pomjeri gore"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Pomjeri dole"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Dodaj"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Izmeni"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Sačuvaj"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
||
#. I18N: In the edit track screen
|
||
msgid "Number of laps:"
|
||
msgstr "Broj krugova"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
||
#. I18N: In the edit track screen
|
||
msgid "Reverse:"
|
||
msgstr "Unazad:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Ghost Replay Selection"
|
||
msgstr "Odabir ponovnog snimka duha"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Time trial"
|
||
msgstr "Vremenom ograničeno"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Egg hunt"
|
||
msgstr "Lov na jaja"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Only show the best times"
|
||
msgstr "Prikaži samo nasjbolja vrijemena"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Compare replay"
|
||
msgstr "Uporedi ponovni snimak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Only show replays matching the current difficulty"
|
||
msgstr "Prikaži ponovne snimke trenutne težine igre"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Only show replays matching the current version"
|
||
msgstr "Prikaži samo ponovne snimke ove verzije"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Hide multiplayer replays"
|
||
msgstr "Sakrij ponovne snimke moda više igrača"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
||
msgid "Record a ghost replay"
|
||
msgstr "Snimi ponovni snimak duha"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
msgid "AI karts"
|
||
msgstr "Kompjuterski kartovi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:309
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Unazad"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
msgid "Track group"
|
||
msgstr "Grupa traka"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the grand prix info screen
|
||
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:144
|
||
msgid "Continue saved GP"
|
||
msgstr "Nastavi zapamćen GP"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
||
#. I18N: Title in grand prix editor screen
|
||
msgid "Grand Prix editor"
|
||
msgstr "Grand pri editor"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopiraj"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
||
#. I18N: Menu item
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Preimenuj"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
|
||
msgid "Save Grand Prix"
|
||
msgstr "Zapamti Grand pri"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
msgid "SuperTuxKart Help"
|
||
msgstr "Pomoć"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
msgid "Game Modes"
|
||
msgstr "Vrste igre"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
msgid "Powerups"
|
||
msgstr "Pojačanja"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
msgid "Bananas"
|
||
msgstr "Banane"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
msgid "Story Mode"
|
||
msgstr "Priča"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
msgid "Kart classes"
|
||
msgstr "Klase kartova"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
msgid "Multiplayer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
msgid "Start the tutorial"
|
||
msgstr "Pokreni tutorijal"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
|
||
msgstr "Sakupljaj plave kutije poklona, oni daju pojačanja."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16
|
||
msgid "Avoid bananas!"
|
||
msgstr "Izbegavaj banane!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
||
"pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
|
||
"nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
|
||
msgstr "Skupljanje nitra omogućava ti ubrzanje gdje god želiš, pritiskanjem određenog tastera. Možeš vidjeti količinu nitra u donjem desnom uglu na ekranu."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
||
"challenge to unlock it."
|
||
msgstr "Ako vidiš dugme s katancem, kao ovo, moraš završiti izazov kako bi ga otključao."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
|
||
"help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
|
||
"skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
|
||
"carefully before!"
|
||
msgstr "Možeš proklizavati pritiskanjem specijalnog tastera ili dugmeta. Uspješni kratka proklizavanja pomažu hvatanju oštrih skretanja; dok srednja proklizavanja pojačavaju tvoju brzinu, a duga proklizavanja još više. Ne možeš zaustaviti skretanje pri proklizavanju, zato oprezno orijentiši kart!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help screen
|
||
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
|
||
msgstr "SuperTuxKart ima nekoliko modova igre:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
|
||
msgstr "Obična trka: "
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr "Trka na vrijeme: Ne sadrži pojačanja, već samo iskustvo u vožnji je bitno!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
|
||
"disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
|
||
" leader will get you eliminated too!"
|
||
msgstr "Prati vođu-trka za drugo mesto, poslednji ispada, takođe i onaj koji pretiče vođu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
|
||
"others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
|
||
"player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
|
||
"Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
|
||
"your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
|
||
msgstr "Postoje 3 vrste borbe: U Borbi na 3 Udarca, trebate udarati druge oružjem dok ne izgube sve živote. U Borbi Svakog za Sebe, igrač koji udari druge određeni broj puta ili najviše puta za neko vrijeme pobjeđuje. U Osvoji Zastavu-modu, tvoj tim treba donijeti zastavu drugog tima do vaše baze, dok god vaša zastava nije osvojena od strane drugog tima."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
|
||
msgstr "Fudbal-koristi vozilo da ubaciš loptu u gol."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
|
||
msgstr "Potraga za jajima-istražuj trake i nađi sva skrivena jaja"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
|
||
" record your own!"
|
||
msgstr "Ponovni snimak duha: Trkaj se protiv ponovnih snimaka duha u tci na vrijeme ili lovu na jaja, i snimite svoj!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
|
||
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
||
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
||
"wins the cup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
|
||
msgstr "Kako bi lakše pobjedio koristi poklone koje možeš sakupiti:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
|
||
"leave a sticky pink puddle behind you."
|
||
msgstr "Žvaka-štiti te od neprijatelja,gledanjem unazad možeš ispustiti lijepljivu žvaku na put."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
|
||
"control of your kart!"
|
||
msgstr "Lanser - daće ti veliko ubrzanje. Ali pazi da ne izgubiš kontrolu nad kartom!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
|
||
" It also affects other karts close to the explosion."
|
||
msgstr "Kolač - baca se na najbližeg rivala, najbolji je na kratkoj relaciji na pravom putu. Pogađa i druge kartove blizu eksplozije."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
||
"back to make one lose sight."
|
||
msgstr "Klip-baci na nekoga kako bi ga povukao, ili baci unazad i zaslijepeo ga."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
|
||
"you are looking back, it will be thrown backwards."
|
||
msgstr "Kugla - kotrlja se pravo dok ne udari, može se odbijati od zidova. Ako gledate unazad, biće bačena unazad."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
|
||
msgstr "Padobran-usporava kartove ispred vas"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
|
||
"bubblegums, and vice versa for a short time."
|
||
msgstr "Zamena - pokloni se transformišu u banane, boce nitra u žvake i obrnuto, na kratko vrijeme."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
|
||
" down on the way."
|
||
msgstr "Košarkaška lopta-skakuće sve do prvog, ponekad usput uspori ostale kartove."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
|
||
" remove parachutes and bombs."
|
||
msgstr "Peckalica - spljoštiće kartove u blizini, usporivši ih. Takođe se može koristiti za uklanjanje padobrana i bombi."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
|
||
"kart:"
|
||
msgstr "Udaranje banane može uzrokovati jednu od sledećih stvari da se zakači na vozilo:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
|
||
msgstr "Sidro - iznenada usporava kart."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
|
||
"faster you go, the stronger it slows you down."
|
||
msgstr "Padobran - usporava kart, jače od sidra. Što brže ideš, više te usporava."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
|
||
" Bump into another kart to transfer the bomb to it."
|
||
msgstr "Bomba - detonira se posle nekog vrijemena, bacivši kart u vazduh. Udari se o drugi kart kako bi preneo bombu na njega."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
|
||
msgstr "Zli Nolok je zarobio Gnua! Evo nekoliko savjeta za pomoć:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
|
||
"completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
|
||
" you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
|
||
" accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
|
||
msgstr "Ikonica na minimapi pokazuje dostupne izazove koji nisu ispunjeni. U gornjem desnom uglu ekrana, takodje pokazuje koliko poena trenutno imaš. Ispuni što više izazova, i Nolok će prihvatiti da se trka protiv tebe. Pobijedi da oslobodiš Gnua!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
|
||
"points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
|
||
" the cup and the more points it is worth."
|
||
msgstr "Kada ispunite izazov, dobijete pehar. Svahi pehar. Svaki pehar vrijedi nekoliko poena. Na što većoj težini ispunite izazov, bolji pehar dobijate i vrijedi više poena."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
|
||
"gifted a surprise. There are several to collect."
|
||
msgstr "Kada dobijete broj poena prikazan ispod ove ikonice, dobićete iznenađenje. Ima ih nekoliko za sakupljanje."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
msgid ""
|
||
"Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
|
||
"differences:"
|
||
msgstr "Ne voze svi kartovi isto! Oni pripadaju klasam sa nekoliko razlika:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Mass - there are three classes of karts, depending of their mass: light, "
|
||
"medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
|
||
" resistant to explosions."
|
||
msgstr "Masa - postoje tri klase kartova u zavisnosti od mase: laki, srednji i teški. Na teže kartove manje utiče padobran i otporniji su na eksplozije."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
|
||
"with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
|
||
" especially at low speeds."
|
||
msgstr "Brzina - posebno korisna na startu, posle skretanja sa staze, ili na stazama sa dosta oštrih skretanja. Što je kart lakši, lakše ubrzava, posebno u malim brzinama."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
|
||
"in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
|
||
" top speed."
|
||
msgstr "Maksimalna brzina - Što je veća, kart može brže ići. Posebno korisna na stazama sa pravim putevima i blagim skretanjima. Teži kartovi imaju veću krajnju brzinu."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Nitro consumption - the lower it is, the more speed you can get from a can "
|
||
"of nitro. The lighter the kart, the lower its nitro consumption."
|
||
msgstr "Korišćenje nitra - što je manje, više brzine možete dobiti iz boce nitra. Što je lakši kart, manje je korišćenje nitra."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
|
||
"slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
|
||
"easier it is."
|
||
msgstr "Ako idete blizu iza drugog karta par sekundi, dobićete ubrzanje kada ga prestignete. Što je lakši kart, lakše pretiče."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
|
||
msgstr "SuperTuxKart može se igrati u više igrača na mreži...:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
|
||
"networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
|
||
"options). Then, you can either create your own server with custom options, "
|
||
"or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
|
||
"official servers with optionally ranked races."
|
||
msgstr "Prvo, izaberite 'na mreži' ikonicu u glavnom meniju. Izaberite ili lokalnu ili globalnu mrežu (potrebno je da vam je internet uključen u opcijama). Onda, možete ili da napravite svoj server sa izabranim opcijama, ili da potražite postojeći server na listi servera. Neki od njih su zvanični severi sa opcionalno ocijenjenim trkama."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
|
||
"crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
|
||
" enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
|
||
"to race on. An addon kart or track is allowed only if it exists on all "
|
||
"joined players and the server."
|
||
msgstr "Kada ste na serveru, trka će početi kada vlasnik servera (označen krunom) odluči. Zvanični serveri mogu automatski započeti trke samo kada ima dovoljno igrača. Onda, možete izabrati vaš kart i glasati za slijedeću stazu za trku. Kart ili staza dodaci su dozvoljeni samo ako ih svi igrači na serveru imaju."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid "... or on the same computer:"
|
||
msgstr "... ili na istom kompjuteru:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"First, you will need several input devices. Use the input configuration "
|
||
"screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
|
||
"keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
|
||
"keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
|
||
"multiple simultaneous keypresses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
msgid ""
|
||
"When input devices are configured, select the 'multiplayer' icon in the main"
|
||
" menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or keyboard to "
|
||
"join the game, and use their input device to select their kart. The game "
|
||
"continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may not be "
|
||
"used for this operation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
msgid "Choose a Kart"
|
||
msgstr "Izaberi vozilo"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
msgid "Singleplayer"
|
||
msgstr "Jedan igrač"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
msgid "Local Multiplayer"
|
||
msgstr "Lokalni mod Više Igrača"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:239
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "Na mreži"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "Dodaci"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:552
|
||
msgid "Tutorial"
|
||
msgstr "Tutorijal"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the profile screen
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:107
|
||
msgid "Achievements"
|
||
msgstr "Dostignuća"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
msgid "Grand Prix Editor"
|
||
msgstr "Stvaralac Grand prija"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "O igri"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Izađi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
msgid "Server Creation"
|
||
msgstr "Napravi server"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
msgid "Name of the server"
|
||
msgstr "Ime servera"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
msgid "Max. number of players"
|
||
msgstr "Maks. broj igrača"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
msgid "Password for private server (optional)"
|
||
msgstr "Lozinka za privatni server (opcionalno)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
||
#. I18N: In the server creation screen
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Napravi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
||
msgid "Local Networking"
|
||
msgstr "Lokalno umrežavanje"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
||
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
||
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
||
msgid "Find Server"
|
||
msgstr "Pronađi server"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
||
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
||
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:91
|
||
msgid "Create Server"
|
||
msgstr "Napravi server"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
||
#. I18N: In networking lobby
|
||
#. I18N: In the networking lobby
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:191
|
||
msgid "Lobby"
|
||
msgstr "Serverski hol"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
||
#. I18N: In the network lobby
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Pošalji"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
||
#. I18N: In the network lobby
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:177
|
||
msgid "Start race"
|
||
msgstr "Započni trku"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
||
#. I18N: In the network lobby
|
||
#. I18N: In networking lobby to configuration server settings
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:185
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
||
#. I18N: In the networking menu
|
||
msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
|
||
msgstr "Odobri razdvojen ekran ili smetnje igračima"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
||
#. I18N: Networking menu button
|
||
msgid "Local networking"
|
||
msgstr "Lokalno umrežavanje"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
||
#. I18N: Networking menu button
|
||
msgid "Global networking"
|
||
msgstr "Globalno umrežavanje"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
||
#. I18N: Networking menu button
|
||
msgid "Enter server address"
|
||
msgstr "Unesite adresu servera"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
||
#. I18N: Networking menu button
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:112
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:122
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:59
|
||
msgid "Your profile"
|
||
msgstr "Vaš profil"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the achievements screen
|
||
msgid "Player rankings"
|
||
msgstr "Rangiranje igrača"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the profile screen
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:106
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Prijatelji"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
||
#. I18N: In the profile screen
|
||
msgid "Look for more friends:"
|
||
msgstr "Traži druge prijatelje:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Pretraži"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
||
msgid "Global Networking"
|
||
msgstr "Globalno umrežavanje"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
||
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
||
msgid "Quick Play"
|
||
msgstr "Brza igra"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the profile screen
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Opcije naloga"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
||
#. I18N: In the online account settings screen
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Lozinka"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Promjeni"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "Novi korisnik"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the register screen
|
||
msgid "New Online Account"
|
||
msgstr "Novi nalog na mreži"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the register screen
|
||
msgid "Existing Online Account"
|
||
msgstr "Postojaći nalog na mreži"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the register screen
|
||
msgid "Offline Account"
|
||
msgstr "Nalog van mreže"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid "Local Name"
|
||
msgstr "Lokalno ime"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid "Online Username"
|
||
msgstr "Korisničko ime na mreži"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Resetuj lozinku"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
||
#. I18N: In the registration dialog
|
||
msgid ""
|
||
"You can play without creating an online account by selecting an offline "
|
||
"account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
|
||
"Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
|
||
msgstr "Možete igrati bez pravljenja naloga na mreži. Tada se nemožete povezati sa prijateljima, glasati za dodatke itd. Molimo vas da pročitate naš ugovor o pravima na http://privacy.supertuxkart.net"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
||
msgid "Server Selection"
|
||
msgstr "Odabir servera"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the server selection screen
|
||
msgid "Show private server(s)"
|
||
msgstr "Prikaži privatni server(e)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
||
#. I18N: In the server selection screen
|
||
msgid "Hide servers with an ongoing game"
|
||
msgstr "Sakrij servere sa igrom u toku"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
|
||
msgid "User search"
|
||
msgstr "Pretraga korisnika"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
msgid "SuperTuxKart Options"
|
||
msgstr "Opcije"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Grafika"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Zvuk"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Korisnički interfejs"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Igrači"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Kontrole"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Jezik"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: In the audio options screen
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Muzika"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: In the audio options screen
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
||
#. indicates a graphical feature is enabled
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:445
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Uključeno"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: In the audio options screen
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Jačina zvuka"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: In the audio options screen
|
||
msgid "Sound Effects"
|
||
msgstr "Efekti zvuka"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
msgid "Delete Configuration"
|
||
msgstr "Obriši konfiguraciju"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#. I18N: button to disable a keyboard configuration
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:120
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:633
|
||
msgid "Disable Configuration"
|
||
msgstr "Onemogući Konfiguraciju"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
msgid "Back to device list"
|
||
msgstr "Nazad na listu uređaja"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: In the general settings
|
||
msgid "Internet options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: In the general settings
|
||
msgid "Connect to the Internet"
|
||
msgstr "Poveži se na mrežu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: In the general settings
|
||
msgid "Send anonymous hardware statistics"
|
||
msgstr "Pošalji anonimnu statistiku hardware-a"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: In the general settings
|
||
msgid "Always show login screen"
|
||
msgstr "Uvijek prikaži ekran za prijavljivanje "
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: In the general settings
|
||
msgid "Enable chatting in networking lobby"
|
||
msgstr "Uključi ćaskanje u lobiju mreže"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: In the general settings
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
||
#. I18N: In the general settings
|
||
msgid "Enable per-player handicaps"
|
||
msgstr "Omogući smetnje svakom igraču"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
||
msgstr "Pritisni enter ili dvaput klikni za konfiguraciju"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
msgid "Add a device"
|
||
msgstr "Dodaj uređaj"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
msgid ""
|
||
"* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
|
||
" join the game."
|
||
msgstr "Odabir opcija zavisi od dugmeta koje je pritisnuta za ulazak u igru"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
msgid "Minimap"
|
||
msgstr "Mini mapa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
msgid "Display FPS"
|
||
msgstr "Broj sličica po sekundi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
msgid "Multiplayer splits screen horizontally"
|
||
msgstr "Mod više igrača dijeli ekran horizontalno"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Graphical Effects Level"
|
||
msgstr "Nivo grafičkih efekata"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Custom settings..."
|
||
msgstr "Proizvoljne opcije"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
|
||
msgstr "Uspravno usklađeno(potrebno ponovno pokretanje)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Rezolucija"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Ceo ekran"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Remember window location"
|
||
msgstr "Zapamti mesto prozora na ekranu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
msgid "Apply new resolution"
|
||
msgstr "Primeni novu rezoluciju"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
||
msgid "Select a difficulty"
|
||
msgstr "Izaberi težinu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
||
msgid "Select a game mode"
|
||
msgstr "Izaberi vrstu igre"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
||
#. I18N: In soccer setup screen
|
||
msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
|
||
msgstr "Koristi lijevo/desno da odabereš tim i pritisni ,,pucaj\""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
||
#. I18N: In soccer setup screen
|
||
msgid "Red Team"
|
||
msgstr "Crveni tim"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
||
#. I18N: In soccer setup screen
|
||
msgid "Blue Team"
|
||
msgstr "Plavi tim"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
||
msgid "= Highscores ="
|
||
msgstr "=Rezultati="
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
||
#. I18N: for empty highscores entries
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:375
|
||
msgid "(Empty)"
|
||
msgstr "(Prazno)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the track info screen
|
||
#. I18N: In the create server screen
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:168
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:190
|
||
msgid "Soccer game type"
|
||
msgstr "Vrsta fudbalske igre"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the track info screen
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:510
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:196
|
||
msgid "Number of laps"
|
||
msgstr "Broj krugova"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
||
#. I18N: In the track info screen
|
||
msgid "Number of AI karts"
|
||
msgstr "Broj kompjuterskih vozila"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
|
||
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147
|
||
msgid "Grand Prix"
|
||
msgstr "Grand pri"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:61
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Uloguj se"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
msgid "Remember password"
|
||
msgstr "Zapamti lozinku"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Obriši"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
||
#. I18N: In the user screen
|
||
msgid "Kart color"
|
||
msgstr "Boja vozila"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
|
||
msgid "Adiumy"
|
||
msgstr "Adjumi"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
|
||
msgid "Amanda"
|
||
msgstr "Amanda"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
|
||
msgid "Beastie"
|
||
msgstr "Đavolak"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
|
||
msgid "Emule"
|
||
msgstr "Emula"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
|
||
msgid "Gavroche"
|
||
msgstr "Gavroš"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
|
||
msgid "Gnu"
|
||
msgstr "Gnu"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
|
||
msgid "Hexley"
|
||
msgstr "Heksli"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
|
||
msgid "Kiki"
|
||
msgstr "Kiki"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
|
||
msgid "Konqi"
|
||
msgstr "Konki"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
|
||
msgid "Nolok"
|
||
msgstr "Nolok"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
|
||
msgid "Pidgin"
|
||
msgstr "Golupko"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
|
||
msgid "Puffy"
|
||
msgstr "Bodljikavi"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
|
||
msgid "Sara the Racer"
|
||
msgstr "Trkačica Sara"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
|
||
msgid "Sara the Wizard"
|
||
msgstr "Vještica Sara"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
|
||
msgid "Suzanne"
|
||
msgstr "Suzana"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
|
||
msgid "Tux"
|
||
msgstr "Tux"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
|
||
msgid "Wilber"
|
||
msgstr "Vilber"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
|
||
msgid "Xue"
|
||
msgstr "Zu"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
|
||
msgid "Antediluvian Abyss"
|
||
msgstr "Prepotopski Ponor"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
|
||
msgid "Candela City"
|
||
msgstr "Grad Kandela"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
|
||
msgid "Battle Island"
|
||
msgstr "Borbeno Ostrvo"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
|
||
msgid "Cave X"
|
||
msgstr "Pećina X"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
|
||
msgid "Cocoa Temple"
|
||
msgstr "Kakao Hram"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
|
||
msgid "Cornfield Crossing"
|
||
msgstr "Preko Žitnih Polja"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
|
||
msgid "Fort Magma"
|
||
msgstr "Hram Magme"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
|
||
msgid "Gran Paradiso Island"
|
||
msgstr "Otok Vjelikih Snova"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml
|
||
msgid "Green Valley"
|
||
msgstr "Zelena Dolina"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
|
||
msgid "Hacienda"
|
||
msgstr "Hacijenda"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
|
||
msgid "Icy Soccer Field"
|
||
msgstr "Ledeni Fudbalski Teren"
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
|
||
msgstr "Šta nije uredu, mali hipici? Nedostaje vam vaš vođa gnu?"
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
|
||
msgstr "O da, vidite, on je u mom dvorcu i biće serviran za večeru..."
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
|
||
msgstr "Ali ja sam fer stvorenje, pa ću sklopiti dogovor s vama."
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
|
||
msgstr "Ako me pobjedite u trci, oslobodiću matorog osobenjaka."
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
msgid ""
|
||
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
|
||
"Karts!"
|
||
msgstr "Ali vi jadni mali nitkovići nikada nećete pobjediti mene - Kralja trkačkih vozila!"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
|
||
msgid "Las Dunas Arena"
|
||
msgstr "Las Dunas Arena"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
|
||
msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
|
||
msgstr "Las Dunas Fudbalski Stadion"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
|
||
msgid "Around the lighthouse"
|
||
msgstr "Oko Svjetionika"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml
|
||
msgid "Blackhill Mansion"
|
||
msgstr "Dvor Crne Planine"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
|
||
msgid "Old Mine"
|
||
msgstr "Stari Rudnik"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
|
||
msgid "Minigolf"
|
||
msgstr "Mini Golf"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
|
||
msgid "Oliver's Math Class"
|
||
msgstr "Oliverov Kabinet Matematike"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
|
||
msgid "Shifting Sands"
|
||
msgstr "Živi Pjesak"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
|
||
msgid "Nessie's pond"
|
||
msgstr "Jezero Nesija"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
|
||
msgid "Northern Resort"
|
||
msgstr "Severno Odmaralište"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
|
||
msgid "Snow Peak"
|
||
msgstr "Sniježni Vrh"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
|
||
msgid "Soccer field"
|
||
msgstr "Fudbalski Teren"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
|
||
msgid "The Stadium"
|
||
msgstr "Stadion"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
|
||
msgid "STK Enterprise"
|
||
msgstr "STK Preduzeće"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
|
||
msgid "Temple"
|
||
msgstr "Hram"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
|
||
msgid "Volcan Island"
|
||
msgstr "Vulkansko Ostrvo"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
|
||
msgid "XR591"
|
||
msgstr "XR591"
|
||
|
||
#. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
|
||
msgid "Zen Garden"
|
||
msgstr "Zen Bašta"
|
||
|
||
#: src/achievements/achievement.cpp:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Completed achievement \"%s\"."
|
||
msgstr "Otključano dostignuće\"%s\""
|
||
|
||
#: src/addons/addons_manager.cpp:106 src/addons/news_manager.cpp:324
|
||
msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
|
||
msgstr "Neuspiješno povezivanje na SuperTuxKart server dodataka."
|
||
|
||
#: src/addons/news_manager.cpp:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error downloading news: '%s'."
|
||
msgstr "Greška pri preuzimanju vesti: '%s'"
|
||
|
||
#. I18N: number of laps to race in a challenge
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:299
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1634
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laps: %i"
|
||
msgstr "Krugovi: %i"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:305
|
||
msgid "Follow the leader"
|
||
msgstr "Prati vođu"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New track '%s' now available"
|
||
msgstr "Nova traka '%s' je dostupna"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New game mode '%s' now available"
|
||
msgstr "Nova vrsta igre '%s' je dostupna"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
||
msgstr "Novi Grand pri '%s' je dostupan"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
||
msgstr "Nova težina igre '%s' je dostupna"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:615
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New kart '%s' now available"
|
||
msgstr "Novo vozilo '%s' je dostupno"
|
||
|
||
#: src/config/player_manager.cpp:92
|
||
msgid "Currently not signed in"
|
||
msgstr "Trenutno niste prijavljeni"
|
||
|
||
#. I18N: Name of first guest player (without number)
|
||
#: src/config/player_manager.cpp:395
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Gost"
|
||
|
||
#. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
|
||
#: src/config/player_manager.cpp:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Guest %d"
|
||
msgstr "Gost %d"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:687
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr "Vaša konfig. fascikla je neispravna, pa je izbrisana i nova će se stvoriti"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:698
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr "Vaša konfig. fascikla je bila prestara, pa je obrisana a nova će biti stvorena"
|
||
|
||
#: src/graphics/irr_driver.cpp:588
|
||
msgid "Video recording started."
|
||
msgstr "Snimanje ekrana je počelo."
|
||
|
||
#: src/graphics/irr_driver.cpp:594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Video saved in \"%s\"."
|
||
msgstr "Video sačuvan u \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/graphics/irr_driver.cpp:598
|
||
msgid "Encoding progress:"
|
||
msgstr "Proces kodiranja:"
|
||
|
||
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1792 src/graphics/irr_driver.cpp:1797
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
|
||
msgstr "Slika po sekundi: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
|
||
|
||
#: src/guiengine/engine.cpp:1341
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Učitavanje"
|
||
|
||
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:111
|
||
msgid "Mass"
|
||
msgstr "Masa"
|
||
|
||
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:120
|
||
msgid "Maximum speed"
|
||
msgstr "Maksimalna brzina"
|
||
|
||
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:131
|
||
msgid "Acceleration"
|
||
msgstr "Ubrzavanje"
|
||
|
||
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:142
|
||
msgid "Nitro efficiency"
|
||
msgstr "Efikasnost nitra"
|
||
|
||
#. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
|
||
#. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
|
||
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:386
|
||
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:759
|
||
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:441
|
||
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:404
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:711
|
||
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (handicapped)"
|
||
msgstr "%s (usporen)"
|
||
|
||
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is ready"
|
||
msgstr "%s je spreman"
|
||
|
||
#. I18N: Unbound key binding
|
||
#: src/input/binding.cpp:94
|
||
msgid "[none]"
|
||
msgstr "[nijedan]"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||
#: src/input/binding.cpp:104
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Left Mouse Button"
|
||
msgstr "Lijevi Klik Miša"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||
#: src/input/binding.cpp:106
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Right Mouse Button"
|
||
msgstr "Desni Klik Miša"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:108
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Izađi"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||
#: src/input/binding.cpp:110
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Middle Mouse Button"
|
||
msgstr "Točkić Na Mišu"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||
#: src/input/binding.cpp:112
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "X1 Mouse Button"
|
||
msgstr "1 Klik Miša"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||
#: src/input/binding.cpp:114
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "X2 Mouse Button"
|
||
msgstr " 2 Klika Miša"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:116
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr "Bekspejs"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:118
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:120
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Očisti"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:122
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Nazad"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:124
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Šift"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:126
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Kontrola"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:128
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Alt/Menu"
|
||
msgstr "Alt/Meni"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:130
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pauza"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:132
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Caps Lock"
|
||
msgstr "Kaps Lok"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:134
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Kana"
|
||
msgstr "Kana"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:136
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Junja"
|
||
msgstr "Junja"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:139
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Final"
|
||
msgstr "Finalno"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:141
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Izlaz"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:143
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "Pretvori"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:145
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Nonconvert"
|
||
msgstr "Ne pretvori"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:147
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Prihvati"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:149
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Modechange"
|
||
msgstr "Promena Vrste"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:151
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Razmak"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:153
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Page Up"
|
||
msgstr "Stranica Gore"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:155
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Page Down"
|
||
msgstr "Stranica Dole"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:157
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Kraj"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:159
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Lična"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:161 src/input/gamepad_android_config.cpp:57
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Lijevo"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:163 src/input/gamepad_android_config.cpp:63
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Gore"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:165 src/input/gamepad_android_config.cpp:60
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Desno"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:167 src/input/gamepad_android_config.cpp:66
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Dole"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:169 src/input/gamepad_android_config.cpp:108
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Izaberi"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:171
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Štampanje"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:173
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Exec"
|
||
msgstr "Izvrši"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:175
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Print Screen"
|
||
msgstr "Štampaj Ekran"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:177
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Ubaci"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:179
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Obriši"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:181
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pomoć"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:219
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Left Logo"
|
||
msgstr "Lijevi Logo"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:221
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Right Logo"
|
||
msgstr "Desni Logo"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:223
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Aplikacije"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:225
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "Spavanje"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:227
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 0"
|
||
msgstr "Dugme- Broj 0"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:229
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 1"
|
||
msgstr "Dugme- Broj 1"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:231
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 2"
|
||
msgstr "Dugme- Broj 2"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:233
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 3"
|
||
msgstr "Dugme- Broj 3"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:235
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 4"
|
||
msgstr "Dugme- Broj 4"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:237
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 5"
|
||
msgstr "Dugme- Broj 5"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:239
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 6"
|
||
msgstr "Dugme- Broj 6"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:241
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 7"
|
||
msgstr "Dugme- Broj 7"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:243
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 8"
|
||
msgstr "Dugme- Broj 8"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:245
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Numpad 9"
|
||
msgstr "Dugme- Broj 9"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:249
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Razdvajač"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:251
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "- (Subtract)"
|
||
msgstr "-(Oduzmi)"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:253
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "Decimalno"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:255
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "/ (Divide)"
|
||
msgstr "/ (Podeljeno)"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:281
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Num Lock"
|
||
msgstr "Num Lock"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:283
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Scroll Lock"
|
||
msgstr "Scroll Lock"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:285
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Left Shift"
|
||
msgstr "Lijevi Shift"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:287
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Right Shift"
|
||
msgstr " Desni Shift"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:289
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Left Control"
|
||
msgstr "Lijeva Kontrola"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:291
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Right Control"
|
||
msgstr "Desna Kontrola"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:293
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Left Menu"
|
||
msgstr "Lijevi Meni"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:295
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Right Menu"
|
||
msgstr "Desni Meni"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:301
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Attn"
|
||
msgstr "Attn"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:303
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Crsel"
|
||
msgstr "Crsel"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:305
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Exsel"
|
||
msgstr "Exsel"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:307
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Ereof"
|
||
msgstr "Ereof"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:309
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Igraj"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:311
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Zumiraj"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:313
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Pa1"
|
||
msgstr "Pa1"
|
||
|
||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||
#: src/input/binding.cpp:315
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Oem Clear"
|
||
msgstr "Očisti Proizvođača"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
||
#: src/input/binding.cpp:355 src/input/binding.cpp:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad hat %d"
|
||
msgstr "Gejmpedski poklopac %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/binding.cpp:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d %s"
|
||
msgstr "Ose %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/binding.cpp:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d inverted"
|
||
msgstr "Osovina %d invertovana"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/binding.cpp:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d"
|
||
msgstr "Osovina %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
||
#: src/input/binding.cpp:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad button %d"
|
||
msgstr "Gejmpedsko dugme %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
|
||
#. at all)
|
||
#: src/input/binding.cpp:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse button %d"
|
||
msgstr "Dugme Miša %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
|
||
#. at all)
|
||
#: src/input/binding.cpp:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse axis %d %s"
|
||
msgstr "Osovina miša %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: shown when config file is too old
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:576
|
||
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
||
msgstr "Molimo vas ponovo namestite dugmad igre"
|
||
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:577
|
||
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
||
msgstr "Datoteka podešavanja unosa nije kompitibilna sa ovom verzijom Igre"
|
||
|
||
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:99
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Thumb Left"
|
||
msgstr "Palac Lijevo"
|
||
|
||
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:102
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Thumb Right"
|
||
msgstr "Palac Desno"
|
||
|
||
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:105
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Kreni"
|
||
|
||
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:111
|
||
msgctxt "input_key"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Mod"
|
||
|
||
#. I18N: Name of the black button on xbox controller
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:167
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Crno"
|
||
|
||
#. I18N: Name of the white button on xbox controller
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:171
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Bijelo"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#. I18N: name of stick on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
|
||
msgid "Left trigger"
|
||
msgstr "Lijevi okidač"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#. I18N: name of stick on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:244
|
||
msgid "Right thumb right"
|
||
msgstr "Desno dugme desnog palca"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#. I18N: name of stick on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:246
|
||
msgid "Right thumb left"
|
||
msgstr "Lijevo dugme desnog palca"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#. I18N: name of trigger on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:240
|
||
msgid "Right thumb down"
|
||
msgstr "Donje dugme desnog palca"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#. I18N: name of stick on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:242
|
||
msgid "Right thumb up"
|
||
msgstr "Gornje dugme desnog palca"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:248
|
||
msgid "Right trigger"
|
||
msgstr " Desni okidač"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:253
|
||
msgid "DPad right"
|
||
msgstr "D-Dugme desno"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:255
|
||
msgid "DPad left"
|
||
msgstr "D-Dugme lijevo"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:251
|
||
msgid "DPad down"
|
||
msgstr "D-Dugme dole"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#. I18N: name of trigger on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:249
|
||
msgid "DPad up"
|
||
msgstr "D-Dugme gore"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:212
|
||
msgid "Left bumper"
|
||
msgstr "Lijevi odbojnik"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:214
|
||
msgid "Right bumper"
|
||
msgstr "Desni odbojnik"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:218
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Start"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:220
|
||
msgid "Left thumb button"
|
||
msgstr "Lijevo dugme palca"
|
||
|
||
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:222
|
||
msgid "Right thumb button"
|
||
msgstr "Desno dugme palca"
|
||
|
||
#. I18N: name of stick on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:231
|
||
msgid "Left thumb right"
|
||
msgstr "Desno dugme lijevog palca"
|
||
|
||
#. I18N: name of stick on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:233
|
||
msgid "Left thumb left"
|
||
msgstr "Lijevo dugme lijevog palca"
|
||
|
||
#. I18N: name of stick on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:235
|
||
msgid "Left thumb down"
|
||
msgstr "Donje dugme lijevog palca"
|
||
|
||
#. I18N: name of stick on gamepads
|
||
#: src/input/gamepad_config.cpp:237
|
||
msgid "Left thumb up"
|
||
msgstr "Gornje dugme lijevog palca"
|
||
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
|
||
msgstr "Zanemarujem '%s'. Trebali ste se ranije povezati kako bi igrali!"
|
||
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:917
|
||
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
||
msgstr "Glavni kontroler se koristi za meni!"
|
||
|
||
#: src/input/wiimote_manager.cpp:388
|
||
msgid ""
|
||
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
|
||
"instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
|
||
msgstr "Povežite Wiimote za Bluetooth Manadžer, a zatim kliknite na Važi. Detaljne upute na supertuxkart.net/Wiimote"
|
||
|
||
#: src/input/wiimote_manager.cpp:391
|
||
msgid ""
|
||
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
|
||
"mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
|
||
msgstr "Pritisnite tipke 1 +2 istovremeno na Wiimote da ga stavim u otkrivanju modu, a zatim kliknite na U redu. Detaljne upute na supertuxkart.net/Wiimote"
|
||
|
||
#: src/input/wiimote_manager.cpp:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %d wiimote"
|
||
msgid_plural "Found %d wiimotes"
|
||
msgstr[0] "Nađeno %d wiimotes"
|
||
msgstr[1] "Nađeno %d wiimotes"
|
||
msgstr[2] "Nađeno %d wiimotes"
|
||
|
||
#: src/input/wiimote_manager.cpp:419
|
||
msgid "Could not detect any wiimote :/"
|
||
msgstr "Nije moguće detektovati wiimote :/"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:299
|
||
msgid "Penalty time!!"
|
||
msgstr "Kazneno vrijeme!"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:302
|
||
msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:147
|
||
msgid "You can have at most 3 lives!"
|
||
msgstr "Možete imati najviše 3 života!"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:153
|
||
msgid "+1 life."
|
||
msgstr "+1 život"
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:1017
|
||
msgid "You won the race!"
|
||
msgstr "Pobijedili ste!"
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:1017
|
||
msgid "You finished the race!"
|
||
msgstr "Završili ste trku"
|
||
|
||
#. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
|
||
#: src/karts/kart_rewinder.cpp:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s left the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1802
|
||
msgid ""
|
||
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
|
||
"updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
|
||
"development of STK. Please read our privacy policy at "
|
||
"http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
|
||
"(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User "
|
||
"Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
|
||
"statistics\")."
|
||
msgstr "SuperTaksKart može se spojiti na server za preuzimanje dodataka i obavijestiti vas o novostima. Također smo prikupljati anonimnu hardver statistiku da pomognu u razvoju STK. Molimo pročitajte našu politiku privatnosti na http://privacy.supertuxkart.net. Da li se ov\na mogućnost može omogućiti? (Da biste promijenili ovu postavku kasnije, idite na opcije, odaberite karticu 'Korisničko sučelje', i uređivanje \"Povezivanje na Internet\" i \"Pošalji statistike anoniman HW\")."
|
||
|
||
#: src/main.cpp:2062
|
||
msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
|
||
msgstr "Vaša rezolucija ekrana je previše slaba za pokretanje STK."
|
||
|
||
#: src/main.cpp:2091
|
||
msgid ""
|
||
"Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
|
||
msgstr "Izdanje upravljačkih programa video drajvera je staro. Molimo vas instalirajte najnovije izdanje"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:2109
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for "
|
||
"your video driver is available. SuperTuxKart requires %s or better."
|
||
msgstr "Izgleda da je prestara vaša OpenGL verzija. Molimo provjerite da li je dostupno ažuriranje za upravljački program za video. SuperTuxKart zahtijeva %s ili bolje."
|
||
|
||
#: src/main_loop.cpp:345 src/network/protocols/client_lobby.cpp:90
|
||
msgid "Server connection timed out."
|
||
msgstr "Vrijeme za konekciju isteklo."
|
||
|
||
#. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
|
||
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has the red flag!"
|
||
msgstr "%s ima crvenu zastavu!"
|
||
|
||
#. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
|
||
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:175
|
||
msgid "The red flag has returned!"
|
||
msgstr "Crvena zastava je vraćena!"
|
||
|
||
#. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
|
||
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has the blue flag!"
|
||
msgstr "%s ima plavu zastavu!"
|
||
|
||
#. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
|
||
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:193
|
||
msgid "The blue flag has returned!"
|
||
msgstr "Plava zastava je vraćena"
|
||
|
||
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s captured the blue flag!"
|
||
msgstr "%s je uhvatio plavu zastavu!"
|
||
|
||
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s captured the red flag!"
|
||
msgstr "%s je uhvatio crvenu zastavu!"
|
||
|
||
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Eggs: %d / %d"
|
||
msgstr "Jaja: %d / %d"
|
||
|
||
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:62 src/modes/follow_the_leader.cpp:296
|
||
msgid "Leader"
|
||
msgstr "Vođa"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:383
|
||
msgid "Final lap!"
|
||
msgstr "Posljednji krug!"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lap %i"
|
||
msgstr "Krug %i"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:502
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "fastest_lap"
|
||
msgid "%s by %s"
|
||
msgstr "%s od %s"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:507
|
||
msgid "New fastest lap"
|
||
msgstr "Novi najbrži krug"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:1039
|
||
msgid "WRONG WAY!"
|
||
msgstr "POGREŠAN SMJER!"
|
||
|
||
#: src/modes/three_strikes_battle.cpp:661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
|
||
msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
|
||
msgstr[0] "%i vozilo spasilac je stvoreno!"
|
||
msgstr[1] "%i vozila spasilaca je stvoreno!"
|
||
msgstr[2] "%i vozila spasilaca je stvoreno!"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:1298
|
||
msgid "You have been eliminated!"
|
||
msgstr "Eleminisani ste!"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:1305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' has been eliminated."
|
||
msgstr "'%s' je eliminisan"
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:91
|
||
msgid "Server has been shut down."
|
||
msgstr "Server je zatvoren."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:92
|
||
msgid "You were kicked from the server."
|
||
msgstr "Izbačeni ste sa servera."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:94
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:231
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:747
|
||
msgid "Bad network connection is detected."
|
||
msgstr "Loša internet konekcija primjećena."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s disconnected."
|
||
msgstr "%s se diskonektovao."
|
||
|
||
#. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
|
||
#. player name is clickable
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:552
|
||
msgid ""
|
||
"Press player name in the list for player management and ranking information."
|
||
msgstr "Pritisni ime igrača na listi za podešavanje igrača i informacije o rangiranju."
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Server name: %s"
|
||
msgstr "Ime Servera: %s"
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:599
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:83
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1642
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Difficulty: %s"
|
||
msgstr "Težina: %s"
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max players: %d"
|
||
msgstr "Maks. igrača: %d"
|
||
|
||
#. I18N: In server info dialog
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:615
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game mode: %s"
|
||
msgstr "Mod igre: %s"
|
||
|
||
#. I18N: In the create server screen for soccer server
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:628
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:171
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:194
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:166
|
||
msgid "Time limit"
|
||
msgstr "Ograničenje vrijemena"
|
||
|
||
#. I18N: In the create server screen for soccer server
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:629
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:172
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:196
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:167
|
||
msgid "Goals limit"
|
||
msgstr "Limit golova"
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Soccer game type: %s"
|
||
msgstr "Vrsta fudbalske igre: %s"
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Grand prix progress: %d / %d"
|
||
msgstr "Grand Pri u toku: %d / %d"
|
||
|
||
#. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
|
||
#. will not be allowed to start
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:739
|
||
msgid "All players joined red or blue team."
|
||
msgstr "Svi igrači su ušli u crveni ili plavi tim."
|
||
|
||
#. I18N: Display when a player is allow to control the server
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:760
|
||
msgid "You are now the owner of server."
|
||
msgstr "Vi ste sada vlasnik servera."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:798
|
||
msgid "Connection refused: Server is busy."
|
||
msgstr "Konekcija prekinuta: Server je zauzet."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:802
|
||
msgid "Connection refused: You are banned from the server."
|
||
msgstr "Konekcija prekinuta: Zabranjeni ste na serveru."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:806
|
||
msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
|
||
msgstr "Konekcija prekinuta: Šifra servera je netačna."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:810
|
||
msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
|
||
msgstr "Konekcija prekinuta: Podaci igre nisu kompatibilni."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:814
|
||
msgid "Connection refused: Server is full."
|
||
msgstr "Konekcija prekinuta: Server je pun."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:818
|
||
msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
|
||
msgstr "Konekcija prekinuta: Neodgovarajući igrač se povezuje."
|
||
|
||
#. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:992
|
||
msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Error message shown if live join failed in network
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:996
|
||
msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1000
|
||
msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Show when player join red team of the started game in
|
||
#. network
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s joined the red team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Show when player join blue team of the started game in
|
||
#. network
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s joined the blue team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Show when player join the started game in network
|
||
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s joined the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:50
|
||
msgid "No quick play server available."
|
||
msgstr "Nema dostupnih brzih servera."
|
||
|
||
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot connect to server %s."
|
||
msgstr "Nije moguće povezati se na server %s."
|
||
|
||
#: src/network/server_config.cpp:234
|
||
msgid "Normal Race (Grand Prix)"
|
||
msgstr "Normalna Trka (Grand Pri)"
|
||
|
||
#: src/network/server_config.cpp:236
|
||
msgid "Time Trial (Grand Prix)"
|
||
msgstr "Vrijemenom ograničena trka (Grand Pri)"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#. I18N: In the create server screen for battle server
|
||
#: src/network/server_config.cpp:246 src/race/race_manager.hpp:195
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:158
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:178
|
||
msgid "Free-For-All"
|
||
msgstr "Svako za Sebe"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#. I18N: In the create server screen for battle server
|
||
#: src/network/server_config.cpp:248 src/race/race_manager.hpp:197
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:159
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:180
|
||
msgid "Capture The Flag"
|
||
msgstr "Osvoji Zastavu"
|
||
|
||
#. I18N: Official means this server is hosted by STK team
|
||
#: src/network/server.cpp:108
|
||
msgid "Official"
|
||
msgstr "Zvanični"
|
||
|
||
#: src/online/online_player_profile.cpp:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is now online."
|
||
msgstr "%s je sada na mreži"
|
||
|
||
#: src/online/online_player_profile.cpp:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s and %s are now online."
|
||
msgstr "%s i %s su na mreži"
|
||
|
||
#: src/online/online_player_profile.cpp:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, %s and %s are now online."
|
||
msgstr "%s, %s i %s su sada na mreži"
|
||
|
||
#. I18N: Only used for count > 3
|
||
#: src/online/online_player_profile.cpp:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d friend is now online."
|
||
msgid_plural "%d friends are now online."
|
||
msgstr[0] "%d prijatelja su na mreži"
|
||
msgstr[1] "%d prijatelja su na mreži"
|
||
msgstr[2] "%d prijatelja su na mreži"
|
||
|
||
#. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
|
||
#: src/online/online_player_profile.cpp:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is now on server \"%s\"."
|
||
msgstr "%s je sada na serveru \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/online/online_player_profile.cpp:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have %d new friend request!"
|
||
msgid_plural "You have %d new friend requests!"
|
||
msgstr[0] "Imate %d novih zahteva za prijateljstvo!"
|
||
msgstr[1] "Imate %d novih zahteva za prijateljstvo!"
|
||
msgstr[2] "Imate %d novih zahteva za prijateljstvo!"
|
||
|
||
#: src/online/online_player_profile.cpp:535
|
||
msgid "You have a new friend request!"
|
||
msgstr "Imate novi zahtev za prijateljstvo!"
|
||
|
||
#: src/online/xml_request.cpp:84
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
|
||
" later."
|
||
msgstr "Nije moguće povezati se na server. Proverite svoju konekciju ili pokušajte ponovo kasnije."
|
||
|
||
#: src/race/grand_prix_data.hpp:174
|
||
msgid "Random Grand Prix"
|
||
msgstr "Nasumični odabir Grand prija"
|
||
|
||
#: src/race/highscore_manager.cpp:101
|
||
msgid ""
|
||
"The highscore file was too old,\n"
|
||
"all highscores have been erased."
|
||
msgstr "Fascikla sa najboljim uspesima bila je prestara,\nsvi uspesi su izbrisani."
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:191
|
||
msgid "Follow the Leader"
|
||
msgstr "Prati Vođu"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:193
|
||
msgid "3 Strikes Battle"
|
||
msgstr "Borba na 3 Udarca"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:199
|
||
msgid "Egg Hunt"
|
||
msgstr "Potraga za Jajima"
|
||
|
||
#: src/replay/replay_recorder.cpp:358
|
||
msgid "Incomplete replay file will not be saved."
|
||
msgstr "Nedovršeni snimak neće biti zapamćen."
|
||
|
||
#: src/replay/replay_recorder.cpp:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Replay saved in \"%s\"."
|
||
msgstr "Ponovni snimak sačuvan u \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:48
|
||
msgid "1 week"
|
||
msgstr "1 nedjelja"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
|
||
msgid "2 weeks"
|
||
msgstr "2 nedjelje"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
|
||
msgid "1 month"
|
||
msgstr " 1 mjesec"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
|
||
msgid "3 months"
|
||
msgstr "3 mjeseca"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
|
||
msgid "6 months"
|
||
msgstr "6 mjeseci"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
|
||
msgid "9 months"
|
||
msgstr "9 mjeseci"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgstr "1 godina"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
|
||
msgid "2 years"
|
||
msgstr "2 godine"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:106
|
||
msgid "Add-on name"
|
||
msgstr "Ime dodatka"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
|
||
msgid "Updated date"
|
||
msgstr "Datum ažuriranja"
|
||
|
||
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:298
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "addons"
|
||
msgid "%s by %s"
|
||
msgstr "%s od %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:418
|
||
msgid "Please wait while addons are updated"
|
||
msgstr "Molim sačekajte dok se dodaci ažuriraju"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:496
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:555
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
|
||
" are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
|
||
"firewall"
|
||
msgstr "Žao nam je, došlo je do greške prilikom kontaktiranja web stranice dodataka. Pobrinite se da ste spojeni na internet i da SuperTuxKart nije blokiran od strane firewall"
|
||
|
||
#. I18N: arena group name
|
||
#. I18N: track group name
|
||
#. I18N: kart group name
|
||
#. I18N: track group name
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:79
|
||
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:142
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:291
|
||
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:143
|
||
msgid "standard"
|
||
msgstr "standardno"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:273
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:325
|
||
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:224
|
||
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:255
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:889
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1525
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:99
|
||
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
||
msgstr "Zaključano : završite preostale izazove kako bi ste otključali ostale"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:337
|
||
msgid "Random Arena"
|
||
msgstr "Nasumična Arena"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d arena unavailable in single player."
|
||
msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
|
||
msgstr[0] "%d arena nedostupna u igri jenog igrača."
|
||
msgstr[1] "%d arena nedostupno u igri jenog igrača."
|
||
msgstr[2] "%d arena nedostupno u igri jenog igrača."
|
||
|
||
#: src/states_screens/credits.cpp:184
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Translator: Nikola Kantarević\nhttps://www.transifex.com/user/profile/Zonx/"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:64
|
||
msgctxt "achievement_info"
|
||
msgid "Subgoals"
|
||
msgstr "Podciljevi"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:66
|
||
msgctxt "achievement_info"
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Naprijedak"
|
||
|
||
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:161
|
||
msgid "Fulfill all the subgoals"
|
||
msgstr "Ispuni sve podciljeve"
|
||
|
||
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:163
|
||
msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
|
||
msgstr "Ispuni sve podciljeve u isto vrijeme"
|
||
|
||
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:165
|
||
msgid "Fulfill at least one subgoal"
|
||
msgstr "Ispuni makar jedan podcilj"
|
||
|
||
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:167
|
||
msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
|
||
msgstr "Broj podciljeva mora dostići prikazanu vrijednost"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:169
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:275
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:300
|
||
msgid "Races won"
|
||
msgstr "Trke pobijeđene"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:171
|
||
msgid "Normal races won"
|
||
msgstr "Normalne trke pobijeđene"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:173
|
||
msgid "Time-trial races won"
|
||
msgstr "Trke na vrijeme pobijeđene"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:175
|
||
msgid "Follow-the-Leader races won"
|
||
msgstr "Prati Vođu-trke pobijeđene"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:177
|
||
msgid "Consecutive won races"
|
||
msgstr "Uzastopno pobijeđene trke"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:179
|
||
msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
|
||
msgstr "Uzastopno pobijeđene trke na Ekspert ili SuperTaks težini"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:181
|
||
msgid "Novice races started"
|
||
msgstr "Novajlija-trka započeto"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:183
|
||
msgid "Novice races finished"
|
||
msgstr "Novajlija-trka završeno"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:185
|
||
msgid "Intermediate races started"
|
||
msgstr "Srednji-trka započeto"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:187
|
||
msgid "Intermediate races finished"
|
||
msgstr "Srednji-trka završeno"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:189
|
||
msgid "Expert races started"
|
||
msgstr "Ekspert-trka započeto"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:191
|
||
msgid "Expert races finished"
|
||
msgstr "Ekspert-trka završeno"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:193
|
||
msgid "SuperTux races started"
|
||
msgstr "SuperTux-trka započeto"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:195
|
||
msgid "SuperTux races finished"
|
||
msgstr "Supertux trka završeno"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:197
|
||
msgid "Normal races started"
|
||
msgstr "Normalnih trka započeto"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:199
|
||
msgid "Normal races finished"
|
||
msgstr "Normalnih trka završeno"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:201
|
||
msgid "Time-trial races started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:203
|
||
msgid "Time-trial races finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:205
|
||
msgid "Follow-the-Leader races started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:207
|
||
msgid "Follow-the-Leader races finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:209
|
||
msgid "3 Strikes battle started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:211
|
||
msgid "3 Strikes battle finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:213
|
||
msgid "Soccer matches started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:215
|
||
msgid "Soccer matches finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:217
|
||
msgid "Egg Hunts started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:219
|
||
msgid "Egg Hunts finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:221
|
||
msgid "Races started with a ghost replay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:223
|
||
msgid "Races finished with a ghost replay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:225
|
||
msgid "Capture-the-Flag matches started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:227
|
||
msgid "Capture-the-Flag matches finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:229
|
||
msgid "Free-for-All matches started"
|
||
msgstr "Svako za Sebe mečeva započeto"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:231
|
||
msgid "Free-for-All matches finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:233
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:235
|
||
msgid "Powerups used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:235
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:239
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:243
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:247
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:249
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:253
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:261
|
||
msgid " (1 race)"
|
||
msgstr "(1 trka)"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:237
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:239
|
||
msgid "Bowling ball hits"
|
||
msgstr "Udarci kuglom"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:241
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:243
|
||
msgid "Swatter hits"
|
||
msgstr "Udarci peckalicom"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:245
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:247
|
||
msgid "All hits"
|
||
msgstr "Svi udarci"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:249
|
||
msgid "Hits against the same kart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:251
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:253
|
||
msgid "Bananas collected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:255
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:259
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:266
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:280
|
||
msgid "Skidding"
|
||
msgstr "Proklizavanje"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:268
|
||
msgid " (1 lap)"
|
||
msgstr "(1 krug)"
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:271
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:296
|
||
msgid "Races started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:271
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:273
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:275
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:277
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:279
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:281
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:283
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:285
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:287
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:293
|
||
msgid " (maximum on one official track)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:273
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:298
|
||
msgid "Races finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:277
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:302
|
||
msgid "Reverse direction races finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:279
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:304
|
||
msgid "Races finished alone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:281
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:306
|
||
msgid "Races with less than the default lap number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:283
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:308
|
||
msgid "Races with more than the default lap number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:285
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:310
|
||
msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:287
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:312
|
||
msgid "Egg hunts started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:291
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:316
|
||
msgid "Egg hunts finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
||
#. added to multiple different goals.
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:296
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:298
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:300
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:302
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:304
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:306
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:308
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:310
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:312
|
||
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:318
|
||
msgid " (official tracks matching the goal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
|
||
msgstr "Da biste dodali novi Gamepad / Joystick uređaj, jednostavno restartujte SuperTuxKart s njim povezan i pojaviće se na listi.\n\n Da biste dodali tastaturu , možete koristiti tipku ispod, Međutim, imajte na umu da većina tastatura podržava samo ograničenu količinu pritiskanja tipki te su na taj način neprikladne za igru više igrača. (Možete, međutim, povezati više tastatura na računar. Imajte na umu da su svima i dalje trebaju različite Skraćenice u ovom slučaju.)"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90
|
||
msgid "Add Wiimote"
|
||
msgstr "Dodaj Wiimote"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111
|
||
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Dodaj podešavanje tastature"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:103
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Ažuriranje"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %d"
|
||
msgstr "Verzija: %d"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:146
|
||
msgid "featured"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s MB"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:179
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr "%s KB"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %s"
|
||
msgstr "Veličina: %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:292
|
||
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
|
||
msgstr "Izvinite, preuzimanje dodatka nije uspelo"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems installing the addon '%s'."
|
||
msgstr "Problem instaliranja dodatka '%s'"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:387
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:426
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr "Probaj ponovo"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems removing the addon '%s'."
|
||
msgstr "Problem uklanjanja dodatka '%s'"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134
|
||
msgid "Current password invalid."
|
||
msgstr "Trenutna lozinka nije validna"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:310
|
||
msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
|
||
msgstr "Šifra mora imati 8 do 30 karaktera!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:294
|
||
msgid "Passwords don't match!"
|
||
msgstr "Pogrešna lozinka!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210
|
||
msgid "Password successfully changed."
|
||
msgstr "Lozinka uspešno promenjena."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
|
||
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:375
|
||
msgid "Validating info"
|
||
msgstr "Podaci o ispravnosti"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
||
#. resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm resolution within %i second"
|
||
msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
|
||
msgstr[0] "Potvrdi rezoluciju u %i sekundi"
|
||
msgstr[1] "Potvrdi rezoluciju u %i sekundi"
|
||
msgstr[2] "Potvrdi rezoluciju u %i sekundi"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
|
||
" the UI may not work correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
||
#. indicates a graphical feature is disabled
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:62
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:69
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:85
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:160
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:448
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Onemogućeno"
|
||
|
||
#. I18N: if only important particles effects is enabled
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:63
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:450
|
||
msgid "Important only"
|
||
msgstr "Samo bitni"
|
||
|
||
#. I18N: Geometry level low : few details are displayed
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
||
#. indicates the rendered image quality is low
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:457
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Nisko"
|
||
|
||
#. I18N: Geometry level high : everything is displayed
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
||
#. indicates the rendered image quality is high
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:460
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Visoko"
|
||
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
||
#. indicates the rendered image quality is very low
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:454
|
||
msgid "Very Low"
|
||
msgstr "Veoma Nisko"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:143
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:154
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:145
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:156
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:119
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Difficulty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:148
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:158
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Laps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:150
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:152
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Kart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:154
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:156
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:165
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:197
|
||
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:260
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:391
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
#. I18N: In kart color choosing dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:43
|
||
msgid "Use original color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In kart color choosing dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:45
|
||
msgid "Pick a color from slider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the network user dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_user_dialog.cpp:83
|
||
msgid "Kick"
|
||
msgstr "Izbaci"
|
||
|
||
#. I18N: In the network user dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_user_dialog.cpp:99
|
||
msgid "Change team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the network user dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_user_dialog.cpp:114
|
||
msgid "Enable handicap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the network user dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_user_dialog.cpp:119
|
||
msgid "Disable handicap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
|
||
#. the result of the ranking info of a player
|
||
#: src/states_screens/dialogs/network_user_dialog.cpp:143
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fetching ranking info for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: show in race paused dialog in network to allow user to go
|
||
#. back to lobby to end spectating (for example)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:273
|
||
msgid "Back to lobby"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
|
||
#. player has no ranking
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has no ranking yet."
|
||
msgstr "%s nema rangiranja."
|
||
|
||
#. I18N: In the network player dialog show rank and
|
||
#. score of a player
|
||
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121
|
||
msgid "Username and/or email address invalid."
|
||
msgstr "Korisničko ime i/ili imejl adresa nisu validni"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
|
||
"agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
|
||
"any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
|
||
"development team would gladly assist you."
|
||
msgstr "Molim pročitajte uslove za SuperTuxKart na '%s'. Morate se složiti sa ovim uslovima kako biste registrovali nalog za STK. Otkačivanjem kvadratića ispod, potvrđujete da razumijete ove uslove. Ako imate bilo kakvih pitanja ili komentara u vezi sa ovim uslovima, jedan od članova naprijednog tima bi vam rado pomogao."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required Rank: %i"
|
||
msgstr "Traženo mjesto: %i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required Time: %i"
|
||
msgstr "Traženo vrijeme: %i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required Nitro Points: %i"
|
||
msgstr "Traženi broj Nitro Poena: %i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of AI Karts: %i"
|
||
msgstr "Broj kompjuterskih vozila: %i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:149
|
||
msgid "Nitro challenge"
|
||
msgstr "Nitro izazov"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:151
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:136
|
||
msgid "Ghost replay race"
|
||
msgstr "Ponovni snimak trke s duhom"
|
||
|
||
#. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:155
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:174
|
||
msgid "Battle mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in
|
||
#. server
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current track: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:111
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:148
|
||
msgid "Rank"
|
||
msgstr "Mjesto"
|
||
|
||
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
||
#. the user name on server
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:114
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Igrač"
|
||
|
||
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
||
#. the scores of user calculated by player rankings
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:117
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "Rezultati"
|
||
|
||
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
||
#. the user time played on server
|
||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:120
|
||
msgid "Time played"
|
||
msgstr "Vrijeme igrano"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:129
|
||
msgid "Input device already exists."
|
||
msgstr "Uređaj već postoji."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:146
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:232
|
||
msgid "No player available for connecting to server."
|
||
msgstr "Nema dostupnih igrača za povezivanje na server."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
|
||
msgid "Cancel Request"
|
||
msgstr "Otkaži Zahtjev"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:156
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:213
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Danas"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
|
||
msgid "Friend request sent!"
|
||
msgstr "Zahtjev za prijateljstvo je poslat!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
|
||
msgid "Friend request accepted!"
|
||
msgstr "zahtjev za prijateljstvo prihvaćen!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:269
|
||
msgid "Friend request declined!"
|
||
msgstr "Zahtjev za prijateljstvo otkazan!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:315
|
||
msgid "Friend removed!"
|
||
msgstr "Prijatelj uklonjen!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:366
|
||
msgid "Friend request cancelled!"
|
||
msgstr "Potvrda zahtjeva za prijateljstvo otkazana!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:476
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Obrađivanje"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:172
|
||
msgid "Fetching last vote"
|
||
msgstr "Dobijanje podataka o zadnjem glasu"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:191
|
||
msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
|
||
msgstr "Svoje ocene možete da prilagodite klikom na zvijezdice ispod"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:196
|
||
msgid ""
|
||
"You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
|
||
"clicking the stars beneath"
|
||
msgstr "Dosad niste glasali za ovaj dodatak. Ocenite ga klikom na zvijezdice ispod"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:231
|
||
msgid "Vote successful! You can now close the window."
|
||
msgstr "Uspješno glasanje! Sada možete zatvoriti prozor."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:248
|
||
msgid "Performing vote"
|
||
msgstr "Glasanje"
|
||
|
||
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:269
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:600
|
||
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:289
|
||
msgid "Random Track"
|
||
msgstr "Nasumična staza"
|
||
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:116
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:510
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
|
||
msgstr "Dali ste sigurni da želite odbaciti '%s'?"
|
||
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:133
|
||
msgid "Do you want to save your changes?"
|
||
msgstr "Da li želite zapamtiti promene?"
|
||
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:150
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Staza"
|
||
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
|
||
msgid "Laps"
|
||
msgstr "Krugovi"
|
||
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
|
||
msgid "Reversed"
|
||
msgstr "Obrnuto"
|
||
|
||
#. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (+)"
|
||
msgstr "%s (+)"
|
||
|
||
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:329
|
||
msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
|
||
msgstr "Greška pri pamćenju vašeg Grand prija."
|
||
|
||
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:233
|
||
msgid "Select a track"
|
||
msgstr "Izaberite stazu"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
||
msgstr "Završili ste laki izazov! Poena na ovom nivou: %i%i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
||
msgstr "Završili ste srednji izazov! Poena na ovom nivou: %i%i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
||
msgstr "Završili ste teški izazov! Poena na ovom nivou: %i%i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
||
msgstr "Ispunili ste SuperTux izazov! Poeni na ovom nivou: %i/%i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You unlocked %s!"
|
||
msgstr "Otključali ste %s!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:628
|
||
msgid "Challenge Completed"
|
||
msgstr "Izazov Ispunjen"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:667
|
||
msgid "You unlocked track %0"
|
||
msgstr "Otkljucali ste Stazu %0"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:713
|
||
msgid "You unlocked grand prix %0"
|
||
msgstr "Otključali ste Grand pri %0"
|
||
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:152
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:163
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:118
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:71
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Obično"
|
||
|
||
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:72
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nijedan"
|
||
|
||
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Nasumično"
|
||
|
||
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:151
|
||
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:176
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Ponovo Učitaj"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:75
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:98
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:115
|
||
msgid "Please enter the name of the grand prix"
|
||
msgstr "Unesite ime Grand prija"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:166
|
||
msgid "Please select a Grand Prix"
|
||
msgstr "Molim odaberite Grand pri"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
|
||
msgid "User defined"
|
||
msgstr "Korisnički određeno"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:348
|
||
msgid "Name is empty."
|
||
msgstr "Ime je prazno"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:356
|
||
msgid "Another grand prix with this name already exists."
|
||
msgstr "Već postoji Grand pri sa istim imenom."
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:362
|
||
msgid "Name is too long."
|
||
msgstr "Ime je predugačko"
|
||
|
||
#. I18N: when failing a GP
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:153
|
||
msgid "Better luck next time!"
|
||
msgstr "Više sreće sljedeći put!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:163
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:186
|
||
msgid "You completed a challenge!"
|
||
msgstr "ispunili ste izazov!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:320
|
||
msgid "You won the Grand Prix!"
|
||
msgstr "Osvojio si Grand Pri!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:321
|
||
msgid "You completed the Grand Prix!"
|
||
msgstr "završili ste Grand pri"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:865
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1543
|
||
msgid "Random Kart"
|
||
msgstr "Nasumično vozilo"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:884
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "Zaključano"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:985
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:436
|
||
msgid ""
|
||
"Everyone:\n"
|
||
"Press the 'Select' button to join the game"
|
||
msgstr "Svi:\nPritisnite 'Izaberi' dugme kako biste se pridružili igri"
|
||
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:492
|
||
msgid ""
|
||
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
|
||
" go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:507
|
||
msgid ""
|
||
"You can not download addons without internet access. If you want to download"
|
||
" addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:515
|
||
msgid ""
|
||
"You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can however delete already downloaded addons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:550
|
||
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
|
||
msgstr "Kartica dodataka je trenutno onemogućena na ekranu opcija"
|
||
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:562
|
||
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
|
||
msgstr "Molim sačekajte dok se dodaci učitavaju"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:90
|
||
msgid "Create LAN Server"
|
||
msgstr "Napravi LAN server"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s's server"
|
||
msgstr "%s-ov server"
|
||
|
||
#. I18N: In the create server screen
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:156
|
||
msgid "No. of grand prix track(s)"
|
||
msgstr "Br. grand pri staze(a)"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:239
|
||
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
|
||
msgstr "Ime treba sadržati od 4 do 30 karaktera!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:256
|
||
msgid "Incorrect characters in password!"
|
||
msgstr "Netačni znaci u šifri!"
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
|
||
#. server that he is ready for next game for owner less server
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:180
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
|
||
#. to join the current started in-progress game
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:183
|
||
msgid "Live join"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
|
||
#. to join the current started in-progress game
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:188
|
||
msgid "Spectate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:224
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:713
|
||
msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lobby (ping: %dms)"
|
||
msgstr "Lobi (ping: %dms)"
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
|
||
#. wait before the current game finish with remaining time,
|
||
#. showing the current track name inside bracket
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
||
#. to wait before the current game finish with remaining time
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
||
#. to wait before the current game finish with progress in
|
||
#. percent, showing the current track name inside bracket
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:334
|
||
msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
||
#. to wait before the current game finish with progress in
|
||
#. percent
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:343
|
||
msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
|
||
#. wait before the current game finish
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:351
|
||
msgid "Please wait for the current game's end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game will start if there is more than %d player."
|
||
msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
|
||
msgstr[0] "Igra će početi kada ima više od %d igrača."
|
||
msgstr[1] "Igra će početi kada ima više od %d igrača."
|
||
msgstr[2] "Igra će početi kada ima više od %d igrača."
|
||
|
||
#. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
|
||
#. for owner-less server to begin a game
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to server %s"
|
||
msgstr "Povezivanje na server %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:459
|
||
msgid "Finding a quick play server"
|
||
msgstr "Pronalaženje brzog servera"
|
||
|
||
#. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
|
||
#: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:156
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:847
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remaining time: %d"
|
||
msgstr "Preostalo vrijeme: %d"
|
||
|
||
#. I18N: Goals in achievement
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:82
|
||
msgid "Goals"
|
||
msgstr "Ciljevi"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:115
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:314
|
||
msgid "Fetching achievements"
|
||
msgstr "Dobavljanje podataka o dostignućima"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s's profile"
|
||
msgstr "%s-ov profil"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:74
|
||
msgid "Since"
|
||
msgstr "Od"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:93
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:273
|
||
msgid "Fetching friends"
|
||
msgstr "Dobavljanje podataka o prijateljima"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:235
|
||
msgid "New Request"
|
||
msgstr "Novi Zahtjev"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Na čekanju"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Van mreže"
|
||
|
||
#. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:199
|
||
msgid ""
|
||
"You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:209
|
||
msgid ""
|
||
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
|
||
" go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
|
||
"Internet\"."
|
||
msgstr "Ne možete igrati na mreži bez interneta. Ako želite igrati na mreži, idite u opcije, izaberite 'Korisnički Interfejs', zatim ''Poveži se na Internet''"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:237
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the server address with IP (optional) followed by : and then port."
|
||
msgstr "Unijesite adresu servera sa IP-jem (opcijonalno) praćeno sa : zatim prenesi."
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid server address: %s."
|
||
msgstr "Pogrešna adresa servera: %s."
|
||
|
||
#. I18N: In enter server ip address dialog
|
||
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:273
|
||
msgid "Failed to detect port number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:210
|
||
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:274
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "Traženje"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:120
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:126
|
||
msgid "Exit game"
|
||
msgstr "Izađi iz igre"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:232
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create player '%s'."
|
||
msgstr "Nije moguće stvoriti igrača '%s'."
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:256
|
||
msgid "User name cannot be empty."
|
||
msgstr "Korisničko ime ne može biti prazno."
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:298
|
||
msgid "Emails don't match!"
|
||
msgstr "Pogrešna imejl adresa!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:302
|
||
msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
|
||
msgstr "Korisničko ime na mreži mora imati od 3 do 30 karaktera!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:306
|
||
msgid "Online username must not start with a number!"
|
||
msgstr "Korisničko ime na mreži ne sme počinjati sa brojem!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:314
|
||
msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
|
||
msgstr "Imejl adresa mora imati od 5 do 254 karaktera!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:320
|
||
msgid "Email is invalid!"
|
||
msgstr "Imejl adresa nije validna!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:383
|
||
msgid ""
|
||
"You will receive an email with further instructions regarding account "
|
||
"activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
|
||
msgstr "Vi ćete dobiti e-mail sa daljnjim uputstvima o aktivaciji računa. Molimo vas da budete strpljivi i budite sigurni da provjerite spam folder. "
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:423
|
||
msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
|
||
msgstr "Pristup internetu je onemogućen, molim omogućite ga u opcijama"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:116
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:117
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Game mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
|
||
#. if it's localhost or friends'
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:124
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In server selection screen, distance to server
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:126
|
||
msgctxt "column_name"
|
||
msgid "Distance (km)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:240
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Nepoznata"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:348
|
||
msgid "No server is available."
|
||
msgstr "Nema dostupnih servera."
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:356
|
||
msgid "Fetching servers"
|
||
msgstr "Prikupljanje podataka o serveru"
|
||
|
||
#. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:311
|
||
msgid ""
|
||
"If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
|
||
" will end early."
|
||
msgstr "Ako većina igrača izabere istu stazu i podešavanja trke, glasanje će se ubrzo završiti."
|
||
|
||
#. I18N: In track screen
|
||
#. I18N: In the track info screen
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:443
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:491
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:266
|
||
msgid "Random item location"
|
||
msgstr "Nasumična lokacija stvari"
|
||
|
||
#. I18N: In track screen
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:473
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:177
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:473
|
||
msgid "Number of goals to win"
|
||
msgstr "Broj golova za pobjedu"
|
||
|
||
#. I18N: In track screen
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:481
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:172
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:468
|
||
msgid "Maximum time (min.)"
|
||
msgstr "Maksimalno vrijeme (min.)"
|
||
|
||
#. I18N: In the track info screen
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:521
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:261
|
||
msgid "Drive in reverse"
|
||
msgstr "Vozi unazad"
|
||
|
||
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:586
|
||
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:275
|
||
msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
|
||
msgstr "Zaključano: završite ostale izazove kako biste dobili pristup!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:70
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Akcija"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:71
|
||
msgid "Key binding"
|
||
msgstr "Prečice dugmadi"
|
||
|
||
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:105
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:628
|
||
msgid "Disable Device"
|
||
msgstr "Onemogući Uređaj"
|
||
|
||
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:107
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:629
|
||
msgid "Enable Device"
|
||
msgstr "Omogući Uređaj"
|
||
|
||
#. I18N: button to enable a keyboard configuration
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:122
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:634
|
||
msgid "Enable Configuration"
|
||
msgstr "Omogući Konfiguraciju"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:172
|
||
msgid "Game Keys"
|
||
msgstr "Dugmad Igre"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:186
|
||
msgid "Menu Keys"
|
||
msgstr "Dugmad Menija"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:262
|
||
msgid "Steer Left"
|
||
msgstr "Skreni Lijevo"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:265
|
||
msgid "Steer Right"
|
||
msgstr "Skreni Desno"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:268
|
||
msgid "Accelerate"
|
||
msgstr "Ubrzaj"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:271
|
||
msgid "Brake"
|
||
msgstr "Koči"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:274
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "Pucaj"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:277
|
||
msgid "Nitro"
|
||
msgstr "Nitro"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:283
|
||
msgid "Look Back"
|
||
msgstr "Pogled unazad"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:286
|
||
msgid "Rescue"
|
||
msgstr "Spasi"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:289
|
||
msgid "Pause Game"
|
||
msgstr "Zaustavi Igru"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:294
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Gore"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:297
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Dole"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:300
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Lijevo"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:303
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Desno"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:306
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Odaberi"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:309
|
||
msgid "Cancel/Back"
|
||
msgstr "Izađi/Nazad"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:404
|
||
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
|
||
msgstr "*Plava stavka znači da ima sukog sa drugim podešavanjem"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:409
|
||
msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
|
||
msgstr "*Crvena stavka označava da ima sukob sa trenutnim podešavanjem"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:515
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
|
||
" all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
|
||
" working."
|
||
msgstr "Upozorenje: 'Shift' nije preporučeno dugme. Kada se 'Shift' pritisne , svu dugmad koji sadrže znak koja se razlikuju kao veliko slovo će prestati raditi."
|
||
|
||
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:614
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite prinudno da obrišete ova podešavanja?"
|
||
|
||
#. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
|
||
#. fits the screen in low resolutions.
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:112
|
||
msgid ""
|
||
"In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
|
||
"(more difficult) profiles on the kart selection screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:105
|
||
msgid "Gamepad"
|
||
msgstr "Gamepad"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keyboard %i"
|
||
msgstr "Tastatura %i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:153
|
||
msgid "Touch Device"
|
||
msgstr "Uređaj za dodir"
|
||
|
||
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:88
|
||
msgid "System Language"
|
||
msgstr "Jezik"
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119
|
||
msgid "In the bottom-left"
|
||
msgstr "Dolje-lijevo"
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:121
|
||
msgid "On the right side"
|
||
msgstr "S desne strane"
|
||
|
||
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:123
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Skriven"
|
||
|
||
#. I18N: custom video settings
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:427
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Prilagođeno"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Particles Effects: %s"
|
||
msgstr "Efekti čestica: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Animated Characters: %s"
|
||
msgstr "Animirani Likovi: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dynamic lights: %s"
|
||
msgstr "Živo Osvetljenje: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Motion blur: %s"
|
||
msgstr "Zamućenje Pokreta: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anti-aliasing: %s"
|
||
msgstr "Omekšavanje: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambient occlusion: %s"
|
||
msgstr "Okluzija Ambijenta: %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shadows: %s"
|
||
msgstr "Sene: %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shadows: %i"
|
||
msgstr "Sene: %i"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bloom: %s"
|
||
msgstr "Zračenje: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Glow (outlines): %s"
|
||
msgstr "Sjaj (Obrisa): %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Light shaft (God rays): %s"
|
||
msgstr "Lijeva Palica (Božji zraci): %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Depth of field: %s"
|
||
msgstr "Dubina Polja: %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rendered image quality: %s"
|
||
msgstr "Kvalitet prikazane slike: %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:363
|
||
msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:556
|
||
msgid "You need to enter a password."
|
||
msgstr "Morate uneti lozinku."
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logging out '%s'"
|
||
msgstr "Odjavljivanje '%s'"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logging in '%s'"
|
||
msgstr "Prijavljivanje na '%s'"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:659
|
||
msgid "You can't delete the only player."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:667
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:67
|
||
msgid "Ready!"
|
||
msgstr "Spremni!"
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:69
|
||
msgid "Set!"
|
||
msgstr "Pozor!"
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:71
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Kreni!"
|
||
|
||
#. I18N: Shown when a goal is scored
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:73
|
||
msgid "GOAL!"
|
||
msgstr "GOL!"
|
||
|
||
#. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
|
||
#. waiting
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:76
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:268
|
||
msgid "Waiting for others"
|
||
msgstr "Čekanje za ostale"
|
||
|
||
#. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or specatate
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:78
|
||
msgid "Waiting for the server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
|
||
#. "John Doe")
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:567
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "od"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:675
|
||
msgid "Collect nitro!"
|
||
msgstr "Sakupi nitro!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:677
|
||
msgid "Follow the leader!"
|
||
msgstr "Prati vođu!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Top %i"
|
||
msgstr "Prvih %i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:389 src/states_screens/race_gui.cpp:391
|
||
msgid "Challenge Failed"
|
||
msgstr "Izazov nije ispunjen"
|
||
|
||
#. I18N: Shown at the end of a race
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:147
|
||
msgid "Lap"
|
||
msgstr "Krug"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:559
|
||
msgid "Press fire to start the tutorial"
|
||
msgstr "Pritisni pucaj da započneš tutorijal"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:598
|
||
msgid "Type: Grand Prix"
|
||
msgstr "Vrsta: Grand pri"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:635
|
||
msgid "Press fire to start the challenge"
|
||
msgstr "Pritisni pucaj kako bi započeo izazov"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:176
|
||
msgid "Quit the server"
|
||
msgstr "Izađi iz servera"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:187
|
||
msgid "You completed challenges!"
|
||
msgstr "Završili ste izazove!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:203
|
||
msgid "Abort Grand Prix"
|
||
msgstr "Poništi Grand pri"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:219
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Ponovo pokreni"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:225
|
||
msgid "Back to challenge selection"
|
||
msgstr "Nazad na odabir izazova"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:230
|
||
msgid "Race against the new ghost replay"
|
||
msgstr "Trka protiv novog ponovnog snimka duha"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:234
|
||
msgid "Back to the menu"
|
||
msgstr "Nazad na glavni meni"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:379
|
||
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
|
||
msgstr "Da li stvarno želite da poništite Grand pri?"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:464
|
||
msgid "Network grand prix has been finished."
|
||
msgstr "Onlajn grand pri je završen."
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:496
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1233
|
||
msgid "Red Team Wins"
|
||
msgstr "Crveni tim je pobjedio"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:498
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1237
|
||
msgid "Blue Team Wins"
|
||
msgstr "Plavi tim je pobedio"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:500
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1242
|
||
msgid "It's a draw"
|
||
msgstr "Neriješeno"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:701
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1086
|
||
msgid "Eliminated"
|
||
msgstr "Eliminisan"
|
||
|
||
#. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1308
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1358
|
||
msgid "(Own Goal)"
|
||
msgstr "(Auto Gol)"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track %i/%i"
|
||
msgstr "Staza %i%i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1512
|
||
msgid "Grand Prix progress:"
|
||
msgstr "Napredak u Grand priju:"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1556
|
||
msgid "Highscores"
|
||
msgstr "Uspesi"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Best lap time: %s"
|
||
msgstr "Najbolje prolazno vrijeme: %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:87
|
||
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
||
msgstr "Sva oružja dozvoljena, zato ih hvataj i dobro iskoristi!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:94
|
||
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr "Nema poklona, samo iskustvo u vožnji se računa!"
|
||
|
||
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:107
|
||
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
|
||
msgstr "Budi blizu vođe, ali ga ne pretiči!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:114
|
||
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
|
||
msgstr "Gađaj druge oružjem dok ne izgube sve živote."
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:119
|
||
msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
|
||
msgstr "Ubacite loptu u protivnički gol kako bi ste postigli pogodak."
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:129
|
||
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
|
||
msgstr "Pretražite staze kako bi ste našli skrivena jaja"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
|
||
msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
|
||
msgstr "Trkajte se protiv duhova vozila i pokušajte da ih pobjedite!"
|
||
|
||
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
|
||
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track by %s"
|
||
msgstr "Staza od %s"
|
||
|
||
#. I18N: the max players supported by an arena.
|
||
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max players supported: %d"
|
||
msgstr "Maksimalan broj igrača podržan: %d"
|
||
|
||
#. I18N: track group name
|
||
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:141
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "sve"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:192
|
||
msgid "Locked!"
|
||
msgstr "Zaključano"
|
||
|
||
#. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
|
||
#. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
|
||
#. formats.
|
||
#: src/utils/time.cpp:50
|
||
msgid "%d/%m/%Y"
|
||
msgstr "%d/%m/%Y"
|
||
|
||
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
|
||
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
|
||
#. N (or nothing) otherwise
|
||
#: src/utils/translation.cpp:421
|
||
msgid " Is this a RTL language?"
|
||
msgstr " Dali je ovo OEM jezik?"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
|
||
msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
|
||
msgstr "Ispunite sve izazove kako biste otključali vjelika vrata!"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
|
||
msgid ""
|
||
"You need more points\n"
|
||
"to enter this challenge!\n"
|
||
"Check the minimap for\n"
|
||
"available challenges."
|
||
msgstr "Treba vam više poena\nkako biste ušli u ovaj izazov!\nProverite mini-mapu za\ndostupne izazove"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
|
||
msgstr "Ubrzajte sa <%s>, i skrećite sa <%s> i <%s>."
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
|
||
msgstr "Sakupljajte poklone, i pucajte sa <%s> kako bi oduvali kutije!"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to "
|
||
"fire behind!"
|
||
msgstr "Pritisnite <%s> da biste gledali iza sebe. Pucajte sa <%s> dok pritiskate <%s> za gledanje unazad."
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
|
||
msgstr "Koristite nitro koji ste sakupili pritiskajući <%s>!"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58
|
||
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
|
||
msgstr "Sakupljajte boce nitro-a (koristićemo ih posle skretanja)."
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
|
||
msgstr "Ups! Kada ste u problemu, pritisnite <%s> kako biste bili spašeni."
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
|
||
"short while can help you turn faster to take sharp turns."
|
||
msgstr "Ubrzaj i pritisni <%s> dugme kada hoćeš da driftuješ. Driftovanje na kratko će ti pomoći prilikom oštrih skretanja."
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78
|
||
msgid ""
|
||
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
|
||
"bonus speedup as a reward!"
|
||
msgstr "Ako driftujete na nekoliko sekundi, dobićete bonus ubrzanje!"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83
|
||
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
|
||
msgstr "Sada ste spremni za trku. Srećno!"
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
|
||
msgstr " Ubrzajte sa <%s>, i skrećite sa <%s> i <%s>."
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59
|
||
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
|
||
msgstr "Sakupljajte boce nitro-a (koristićemo ih posle skretanja)."
|
||
|
||
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
|
||
msgstr "Ups! Kada ste u problemu, pritisnite <%s> kako biste bili spašeni."
|