stk-code_catmod/data/po/lt.po
auria f1aea0dfb1 Update translations (trunk)
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@12259 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2012-12-11 00:15:44 +00:00

2286 lines
67 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Lithuanian translation for stk
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the stk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-28 19:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 00:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
#. N (or nothing) otherwise
#: src/utils/translation.cpp:260
msgid " Is this a RTL language?"
msgstr ""
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#: data/po/gui_strings.h:95 data/po/gui_strings.h:98
msgid ""
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
"Karts!"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%0 bites %1's bait"
msgstr "%0 atsikando %1 masalo"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:149
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
msgstr "%0 suvalgė per daug %1 pyragaičių"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:134
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
msgstr "%0 gavo puošnią kaukę iš %1"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:115
msgid "%0 is bowled over by %1"
msgstr "%0 numušė %1 kaip kokį kėglį"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:151
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
msgstr "%0 netiki, kad %1 yra geras kepėjas"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:153
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
msgstr "%0 neturėtų žaisti su %1 pietumis"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:109
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
msgstr "%0 daugiau neis žaisti boulingo su %1"
#. I18N: shown when hit by swatter. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/swatter.cpp:340
msgid "%1 flattens %0"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:49
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
msgstr ""
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:136
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
msgstr "%1 užmauna \"kaukę\" ant %0 veido"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:155
msgid "%1 ruins %0's cakeless diet"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:112
msgid "%1 strikes %0"
msgstr "%1 pataikė į %0"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:51
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
msgstr "%1 išbando traktoriaus gervę ant %0"
#. I18N: shown when hit by swatter. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/swatter.cpp:338
msgid "%1 thinks %0 is a big fly"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
#: data/po/gui_strings.h:309
#, c-format
msgid "%i laps"
msgstr "%i trasos ratai"
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:174
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
msgstr "%i. %s : išgyveno %s"
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"by %s"
msgstr ""
"%s\n"
"sukūrė %s"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:171
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:175
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:164
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:214
#, c-format
msgctxt "addons"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s sukūrė %s"
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
#: src/modes/linear_world.cpp:341
#, c-format
msgctxt "fastest_lap"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s įveikė %s"
#. I18N: shown when hit by swatter. %s is the victim
#: src/items/swatter.cpp:342
#, c-format
msgid "%s feels flat today"
msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:51
#, c-format
msgid "%s is a mighty pirate!"
msgstr "%s yra didis piratas!"
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
#. attacker, %0 is the victim.
#: src/items/rubber_ball.cpp:305
#, c-format
msgid "%s is being bounced around."
msgstr "%s atšoko atgal."
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:125
#, c-format
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
msgstr "%s žaidžia su dideliu, mėlynu, apvaliu jo-jo"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:594
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s yra pasiruošęs"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:127
#, c-format
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
msgstr "%s yra pasaulinės klasės bumerango kamuolio meistras"
#: src/items/powerup.cpp:50
#, c-format
msgid "%s pays the next round of grog!"
msgstr "Sekantį stato %s!"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:129
#, c-format
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
msgstr "%s turėtų žaisti ne su kamuoliais, o su guminėmis strėlytėmis"
#: src/modes/world.cpp:861
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "„%s“ buvo pašalintas."
#. I18N: for empty highscores entries
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:226
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:122
#: data/po/gui_strings.h:125
msgid "(Empty)"
msgstr "(Nėra)"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:234
msgid "(network play is not yet available)"
msgstr "(tinklo režimas kol kas neprieinamas)"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:323
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
msgstr "* Mėlynas elementas reiškia nustatymas nesuderinamas su kitu"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
#: data/po/gui_strings.h:632
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr "Valdymo klavišus galite pamatyti bei pakeisti nustatymuose"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:738
msgid ""
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
"* Dauguma šių žaidimų gali būti žaidžiami „Grand Prix“ stiliumi: vietoj "
"vienų lenktynių, žaidi daug lenktynių iš eilės. Kuo geresnė tavo vieta, tuo "
"daugiau gauni taškų. Pabaigoj, žaidėjas turintis daugiausia taškų laimi "
"taurę."
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:209
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
"join the game."
msgstr ""
"* Kurią konfigūraciją naudoti bus nuspręsta iš to kurį klavišą nuspausite "
"prisijungti prie žaidimo."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:171
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "Trijų smūgių kova"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:734
msgid ""
"3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
"they lose all their lives."
msgstr ""
"3 smūgių kova: tik žaidžiant kelių žaidėjų režime. Skriausk kitus kol jie "
"praras visas savo gyvybes."
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:292
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Geriausi rezultatai ="
#: src/items/powerup.cpp:84
msgid "A wizard did it!"
msgstr "Burtininkas padarė tai!"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:118
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:433
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "Nutraukti čempionatą"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:535
msgid "About"
msgstr "Apie"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:191
msgid "Accelerate"
msgstr "Greitinimas"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:110
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "Pridėti klavišų nustatymus kitam žaidėjui"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:507
msgid "Add Player"
msgstr "Pridėti žaidėją"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:89
msgid "Add Wiimote"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:206
msgid "Add a device"
msgstr "Pridėti valdymo įrenginį"
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:195
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1034
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80 data/po/gui_strings.h:762
msgid "Add-Ons"
msgstr "Papildymai"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:84
msgid "Add-on name"
msgstr "Papildinio pavadinimas"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:523
msgid "Addons"
msgstr "Papildymai"
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:820
msgid "Adiumy"
msgstr "Adiumy"
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: if all kart animations are enabled
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:72
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:187
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:354
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1026
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:72 data/po/gui_strings.h:766
msgid "All"
msgstr "Viskas"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:191
msgid "All Tracks"
msgstr "Visos trasos"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:199
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr ""
"Leidžiama viskas, taigi - rinkite ginklus bei kitus gerus dalykėlius ir juos "
"naudokite tinkamai!"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:444
msgid "Allow STK to connect to the Internet"
msgstr "Leisti žaidimui jungtis prie interneto"
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:17
msgid "Amazonian Journey"
msgstr "Kelionė po amazonę"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:673
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position."
msgstr "Inkaras - smarkiai sulėtina pirmaujantį kartą."
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
#: data/po/gui_strings.h:406
msgid "Animated Characters"
msgstr "Animuoti veikėjai"
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:380
#, c-format
msgid "Animated Characters : %s"
msgstr "Animuoti personažai: %s"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
#: data/po/gui_strings.h:398
msgid "Animated Scenery"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:374
#, c-format
msgid "Animated Scenery : %s"
msgstr "Animuotas peizažas : %s"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
#: data/po/gui_strings.h:414
msgid "Anti-aliasing (requires restart)"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:385
#, c-format
msgid "Anti-aliasing (requires restart) : %s"
msgstr "Glodinimas (reikia paleisti iš naujo) : %s"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
#: data/po/gui_strings.h:289
msgid "Apply new resolution"
msgstr "Pritaikyt pasirinktą raišką"
#. I18N: shown before deleting an input configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:503
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "Ar esate įsitikinę jog norite ištrinti konfigūraciją visam laikui?"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
#: data/po/gui_strings.h:558 data/po/gui_strings.h:562
msgid "Arenas"
msgstr "Arenos"
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:41
msgid "Around the Lighthouse"
msgstr "Aplink švyturį"
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:49
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
msgstr "Kapitone, %s išmetė inkarą!"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:455
msgid "Assign to ESC key"
msgstr "Susieti ESC klavišą"
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:772
msgid "At World's End"
msgstr "Pasaulio pakrašty"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:137
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:72
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:113
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:87 data/po/gui_strings.h:136
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:616
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "Apvažiuok bananus!"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/binding.cpp:265
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr "Ašis %d %s"
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
#. I18N: Add-ons screen action
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:263 data/po/gui_strings.h:183
msgid "Back"
msgstr "Grįžti"
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:469
msgid "Back to Game"
msgstr "Grįžti į lenktynes"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:319
msgid "Back to Race"
msgstr "Grįžti į žaidimą"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:391
msgid "Back to device list"
msgstr "Grįžti į įrenginių sąrašą"
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:485
msgid "Back to menu"
msgstr "Grįžti į meniu"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:400
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Grįžti į pagrindinį meniu"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:139
msgid "Back to the menu"
msgstr "Grįžti į meniu"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:135
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:396
msgid "Back to track selection"
msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:85
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
msgstr "Bananas? Dėžė? Bananas? Dėžė? Bananas? Dėžė?"
#. I18N: ./data/tracks/battleisland/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:23
msgid "Battle Island"
msgstr "Kovų sala"
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:793
msgid "Beagle"
msgstr "Biglis"
#. I18N: ./data/karts/beastie/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:805
msgid "Beastie"
msgstr "Baisuoklis"
#. I18N: when failing a GP
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:260
msgid "Better luck next time!"
msgstr "Sėkmės lenktyniaujant kitą kart!"
#. I18N: ./data/tracks/mansion/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:26
msgid "Blackhill Mansion"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:35
msgid "Bovine Barnyard"
msgstr "Bovine Barnyard"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:667
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
"backwards."
msgstr ""
"Boulingo kamuolys - atšoka nuo sienų. Jei žiūrėsite atgal, bus metamas atgal."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:194
msgid "Brake"
msgstr "Stabdymas"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:658
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you."
msgstr "Kramtomoji guma - už tavęs palieka rausvą, lipnią balutę."
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#: data/po/gui_strings.h:83 data/po/gui_strings.h:86
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:661
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
msgstr ""
"Pyragėlis - metamas į artimiausią priešininką, geriausiai tinka trumpiem "
"atstumams bei ilgom tiesiosioms."
#: src/addons/network_http.cpp:441 src/addons/news_manager.cpp:144
msgid "Can't access stkaddons server..."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie „stkaddons“ serverio..."
#: src/addons/network_http.cpp:347
msgid "Can't download addons list, check terminal for details."
msgstr ""
"Negaliu parsiųsti papildinių sąrašo, terminale turėtų būti daugiau "
"informacijos."
#: src/addons/network_http.cpp:357
msgid "Can't download news file, check terminal for details."
msgstr ""
"Negaliu parsiųsti naujienų failo, terminale turėtų būti daugiau "
"informacijos."
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:127
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:106
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:229 data/po/gui_strings.h:250
#: data/po/gui_strings.h:368 data/po/gui_strings.h:376
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:198
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Atsisakyti pašalinimo"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:232
msgid "Cancel/Back"
msgstr "Atsisakyti/Grįžti"
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:126
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:145
msgid "Cannot add a player with this name."
msgstr "Negaliu pridėti žaidėjo tokiu vardu."
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:20
msgid "Cave X"
msgstr "Ola X"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:573
msgid "Challenge Completed"
msgstr "Užduotis įvykdyta"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:242 src/states_screens/race_gui.cpp:244
msgid "Challenge Failed"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
#: data/po/gui_strings.h:489
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr "Užduotys: trofėjų kambarys"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:585
msgid "Choose a Kart"
msgstr "Pasirinkite automobilį"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:425
msgid "Close"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:612
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr "Rink mėlynas dėžes: jos suteiks ginklų ar kitų dalykų"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:620
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
"bar at the right of the game screen."
msgstr ""
"Jei rinksi „Nitro“ paspaudęs atitinkamą klavišą, galėsi panaudoti trumpą "
"greičio persvarą. Dešinėj ekrano pusėj esančioj juostoj gali matyti "
"dabartinį savo „Nitro“ kiekį."
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:179
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Patvirtinti pašalinimą"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr "Patvirtinkite naują raišką (ankstesnė raiška atsistatys po %i sek.)"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:206
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Nėra smagių dalykėlių, viską lems vairavimo įgūdžiai!"
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:115 data/po/gui_strings.h:171
#: data/po/gui_strings.h:462 data/po/gui_strings.h:763
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:418
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr "Tęsti čempionatą"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:74
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:115
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:90 data/po/gui_strings.h:198
#: data/po/gui_strings.h:383
msgid "Controls"
msgstr "Valdymas"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:194
msgid "Could not detect any wiimote :/"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui
#. I18N: In story mode 'select a game slot' menu
#: data/po/gui_strings.h:692
msgid "Create a new player"
msgstr "Pridėti naują žaidėją"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
#: data/po/gui_strings.h:696
msgid "Credits"
msgstr "Padėkos"
#. I18N: custom video settings
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:332
msgid "Custom"
msgstr "Parinkti"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:265
msgid "Custom settings..."
msgstr "Derinti nustatymus..."
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: To delete a keyboard configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:97 data/po/gui_strings.h:387
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Pašalinti valdymo nustatymus"
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:82
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:515
msgid "Disable Device"
msgstr "Išjungti įrenginį"
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is disabled
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:56
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:352
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:440
msgid "Display FPS"
msgstr "Rodyti kadrų skaičių (FPS)"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žaidėją „%s“?"
#: src/items/powerup.cpp:68
msgid "Do you want to fly kites?"
msgstr "Ar norite paskraidyti su aitvarais?"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:331
msgid "Don't accelerate before go"
msgstr "Nepradėkite važiuoti prieš lenktynių startą"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:220
msgid "Down"
msgstr "Žemyn (rodyklė)"
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:811
msgid "Elephpant"
msgstr "Dramblys"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:331
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:688
msgid "Eliminated"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/emule/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:796
msgid "Emule"
msgstr "Mulas"
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:84
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:516
msgid "Enable Device"
msgstr "Įjungti įrenginį"
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is enabled
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:349 data/po/gui_strings.h:144
#: data/po/gui_strings.h:156
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
#. I18N: animations setting (all karts are animated)
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:60
msgid "Enabled for all"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:698
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
#: data/po/gui_strings.h:164
msgid "Enter the new player's name"
msgstr "Įrašykite naujo žaidėjo vardą"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1272
msgid ""
"Everyone:\n"
"Press 'Select' now to join the game!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:343
msgid "Exit Race"
msgstr "Baigti lenktynes"
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:129 data/po/gui_strings.h:362
#: data/po/gui_strings.h:757
msgid "Expert"
msgstr "Ekspertas"
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
#. attacker, %0 is the victim.
#: src/items/rubber_ball.cpp:308
msgid "Fetch the ball, %0!"
msgstr "%0, gaudyk kamuolį!"
#: src/modes/linear_world.cpp:258
msgid "Final lap!"
msgstr "Paskutinis ratas!"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:197
msgid "Fire"
msgstr "Šaudymas"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:238
msgid ""
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
"because they do not support large number of keypresses."
msgstr ""
"Pirmiausia, jums reikės kelių įvesties įrenginių (geriausia žaisti keliese "
"yra turint kelis „gamepads“ ar vairalazdes). Eikite į įvesties konfigūravimo "
"ekraną ir nustatykite „gamepads“. Taipogi yra galimybė žaisti su keliomis "
"klaviatūromis, bet kiekvienam žaidėjui reikės skirtingų klavišų rinkinių. "
"Turėkit omeny jog dauguma klaviatūrų netinka žaisti keliese, nes jos "
"nesusitvarko su daug klavišų paspaudimų vienu metu."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:169
msgid "Follow the Leader"
msgstr "Sekite paskui pirmaujantį"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:730
msgid ""
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
msgstr ""
"Sek pirmaujantį: siek antros vietos, kaskart laikrodžiui pasiekus nulį bus "
"pašalintas paskutinis kartas. Dėmesio: jei važiuosi prieš pirmaujantį "
"taipogi būsi pašalintas."
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:53
msgid "Fort Magma"
msgstr "Magmos fortas"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:185
#, c-format
msgid "Found %d wiimote(s)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:281
msgid "Fullscreen"
msgstr "Visame ekrane"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:260
msgid "GP scores :"
msgstr "GP rezultatai:"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:130
msgid "Game Keys"
msgstr "Valdymo klavišai"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:224 data/po/gui_strings.h:600
#: data/po/gui_strings.h:647 data/po/gui_strings.h:711
msgid "Game Modes"
msgstr "Žaidimo režimai"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/binding.cpp:270
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "Gamepad klavišas %d"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/binding.cpp:255 src/input/binding.cpp:260
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr "Gamepad kepurė %d"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:216 data/po/gui_strings.h:592
#: data/po/gui_strings.h:639 data/po/gui_strings.h:703
msgid "General"
msgstr "Bendri"
#: src/items/powerup.cpp:66
msgid "Geronimo!!!"
msgstr "Geronimo!!!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:331
msgid "Give Up Race"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:784
msgid "Gnu"
msgstr "Gnu"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:71
msgid "Go!"
msgstr "Pirmyn!"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:138
#: data/po/gui_strings.h:687
msgid "Grand Prix"
msgstr "Čempionatai (Grand Prix)"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:901
msgid "Grand Prix progress:"
msgstr "Čempionato eiga:"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:261
msgid "Graphical Effects Level"
msgstr "Grafinių efektų lygis"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:136
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:71
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:112
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64 data/po/gui_strings.h:257
msgid "Graphics"
msgstr "Vaizdas"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:394
msgid "Graphics Settings"
msgstr "Vaizdo nustatymai"
#. I18N: ./data/tracks/greenvalley/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:8
msgid "Green Valley"
msgstr ""
#: src/config/user_config.cpp:546
msgid "Guest"
msgstr "Svečias"
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:59
msgid "Hacienda"
msgstr "Hacienda"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:339 data/po/gui_strings.h:481
#: data/po/gui_strings.h:531
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:781
msgid "Hexley"
msgstr "Hexley"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:934
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:221
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:934
msgid "Highscores"
msgstr "Geriausi rezultatai"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:228
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
msgstr ""
"Skriausk kitus, su savo ginklais tol kol jie neteks visų savo gyvybių. (Tik "
"žaidimuose keliese)"
#. I18N: animations setting (only karts with human players are animated)
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:58
msgid "Human players only"
msgstr ""
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#: data/po/gui_strings.h:89 data/po/gui_strings.h:92
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:624
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr ""
"Jei matai mygtuką su užraktu kaip šis, norint atrakinti tau reikia įveikti "
"užduotį."
#: src/input/input_manager.cpp:614
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
msgstr "Nepaisant „%s“, tau reikia anksčiau prisijungti prie žaidimo!"
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
#. I18N: Add-on screen action
#: data/po/gui_strings.h:175
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:125 data/po/gui_strings.h:358
#: data/po/gui_strings.h:753
msgid "Intermediate"
msgstr "Vidutiniokas"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:550
msgid "Karts"
msgstr "Kartai"
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: data/po/gui_strings.h:372
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Palikti naują raišką"
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:219
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
msgstr "Važiuok paskui pirmaujantį, bet jo nepralenk!"
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:95
#, c-format
msgid "Keyboard %i"
msgstr "Klaviatūra %i"
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:814
msgid "Konqi"
msgstr "Konqi"
#. I18N: Shown at the end of a race
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:106
#: src/states_screens/race_gui.cpp:91
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:107
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:106
msgid "Lap"
msgstr "Ratas"
#: src/modes/linear_world.cpp:284
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr "Ratas %i"
#. I18N: number of laps to race in a challenge
#: src/challenges/challenge_data.cpp:260
#, c-format
msgid "Laps : %i"
msgstr ""
#: src/modes/tutorial_race.cpp:193 src/modes/follow_the_leader.cpp:58
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:212
msgid "Leader"
msgstr "Pirmaujantis"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:223
msgid "Left"
msgstr "Kairėn (rodyklė)"
#: src/guiengine/engine.cpp:1230
msgid "Loading"
msgstr "Įkeliama"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:930
msgid "Locked"
msgstr "Užrakinta"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:220
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:243
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:313
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:340
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:935
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2049
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2081
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:220
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:243
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:211
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr ""
"Užrakinta: įvykdykite aktyvias užduotis (iššūkius) ir gausite daugiau "
"galimybių!"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:253
msgid "Locked!"
msgstr "Užrakintas!"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:206
msgid "Look Back"
msgstr "Žiūrėjimas atgal"
#: src/items/powerup.cpp:83
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
msgstr "Magija, sūneli. Pasaulyje daugiau niekas taip nekvepia."
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:608
msgid "Make your rivals bite dust!"
msgstr "Priversk savo varžovus ryti dulkes!"
#. I18N: if some kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:356
msgid "Me Only"
msgstr "Tik mano"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
msgid "Menu Keys"
msgstr "Meniu klavišai"
#. I18N: ./data/tracks/minigolf/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:44
msgid "Minigolf Mischief"
msgstr "Minigolf Mischief"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:448
msgid "Minimal Race GUI"
msgstr "Minimali lenktynių sąsaja"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:277
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr "Pelės ašis %d %s"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:273
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Pelės mygtukas %d"
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:778
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:519
msgid "Multiplayer"
msgstr "Žaisti keliese"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:228 data/po/gui_strings.h:604
#: data/po/gui_strings.h:651 data/po/gui_strings.h:715
msgid "Multi­player"
msgstr "Žaidimas keliems"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:140
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:346
msgid "New Game"
msgstr "Naujas žaidimas"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:513
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "Galėsite žaisti naują čempionatą (Grand Prix) „%s“"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:517
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "Prieinamas naujas sunkumo lygis „%s“"
#: src/modes/linear_world.cpp:347
msgid "New fastest lap"
msgstr "Naujas greičiausias ratas"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:503
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "Galėsite žaisti nauju žaidimo būdu „%s“"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:527
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "Galėsite žaisti nauju kartu „%s“"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:498
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "Galėsite žaisti naujoje trasoje „%s“"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:200
msgid "Nitro"
msgstr "Nitro"
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:790
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
#. I18N: if no kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:358
msgid "None"
msgstr "Nieko"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:165
msgid "Normal Race"
msgstr "Paprastos lenktynės"
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:62
msgid "Northern Resort"
msgstr "Northern Resort"
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:121 data/po/gui_strings.h:354
#: data/po/gui_strings.h:749
msgid "Novice"
msgstr "Naujokas"
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:63
#, c-format
msgid "Number of AI Karts : %i"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
#: data/po/gui_strings.h:745
msgid "Number of AI karts"
msgstr "Kompiuterinių žaidėjų:"
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:66
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:775
msgid "Off the beaten track"
msgstr ""
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:80
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:68
msgid "Old Mine"
msgstr "Sena kasykla"
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:5
msgid "Oliver's Math Class"
msgstr "Oliverio matematikos pamoka"
#: src/input/input_manager.cpp:644
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr "Čia veikti gali tik žaidimo meistrai!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:335 data/po/gui_strings.h:477
#: data/po/gui_strings.h:527
msgid "Options"
msgstr "Nustatymai"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:670
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
msgstr ""
"Parašiutas - sulėtina visus kartus esančius geresnėje pozicijoj nei tu."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:212
msgid "Pause Game"
msgstr "Sustabdyti žaidimą"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:315 data/po/gui_strings.h:465
msgid "Paused"
msgstr "Pristabdyta"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:329
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Baudos sekundės!!!"
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:101 data/po/gui_strings.h:766
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Pingvinų žaidimų aikštelė"
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:808
msgid "Pidgin"
msgstr "Balandis"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
#: data/po/gui_strings.h:422
msgid "Pixel Shaders"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:388
#, c-format
msgid "Pixel shaders : %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:581
msgid "Play all"
msgstr "Žaisti viską"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:74
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:114
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:89 data/po/gui_strings.h:496
msgid "Players"
msgstr "Žaidėjai"
#. I18N: shown when config file is too old
#: src/input/device_manager.cpp:457
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr "Prašome iš naujo sukonfigūruoti klavišų susiejimus."
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:326
msgid "Please wait while addons are updated"
msgstr "Palaukite kol papildiniai bus atnaujinti"
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:359
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
msgstr "Palaukite kol papildiniai įkraunami"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:664
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight."
msgstr ""
"Naras - metamas į priekį, siekiant truktelti priešininką atgal, arba "
"metamas, žiūrint atgal, norint apakinti priešininką."
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
#: data/po/gui_strings.h:418
msgid "Post-processing (motion blur)"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:391
#, c-format
msgid "Post-processing (motion blur) : %s"
msgstr "Post-processing (motion blur) : %s"
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:168 data/po/gui_strings.h:459
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "Atsisakysite paspaudę klavišą „Esc“"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:451
msgid "Press a key"
msgstr "Paspauskite klavišą"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:202
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr ""
"Norint konfigūruoti, paspauskite „Enter“ arba dukart su pele ant įrenginio"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:503
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
msgstr "Nustatymams keisti paspauskite Enter arba dukart spustelėkite pele"
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:492
msgid "Press fire to start the challenge"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:309
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
msgstr "Įdiegiant papildinį „%s“ kilo bėdų."
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:347
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
msgstr "Šalinant papildinį „%s“ kilo bėdų."
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:802
msgid "Puffy"
msgstr "Puffy"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:539
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:109
msgid "Race Results"
msgstr "Lenktynių rezultatai"
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:741
msgid "Race Setup"
msgstr "Lenktynių nustatymai"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:382
msgid "Race in this track again"
msgstr "Važiuoti šia trasa dar kartą"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:253
msgid "Random Arena"
msgstr "Atsitiktinė arena"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:916
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2100
msgid "Random Kart"
msgstr "Atsitiktinis kartas"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:354
msgid "Random Track"
msgstr "Atsitiktinė trasa"
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:107
#: src/states_screens/race_gui.cpp:92
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:108
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:107
msgid "Rank"
msgstr "Vieta"
#. I18N: for add-on rating, "Rating: 1.5/3.0"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:110
#, c-format
msgid "Rating: %s/%s"
msgstr ""
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:67
msgid "Ready!"
msgstr "Pasiruošt!"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:722
msgid ""
"Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
"them!"
msgstr ""
"Paprastos lenktynės: viskas leidžiama, taigi - rinkite ginklus bei kitus "
"gerus dalykus ir juos naudokite tinkamai!"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Reload button to reload addon data
#: data/po/gui_strings.h:546
msgid "Reload"
msgstr "Atsiųsti iš naujo"
#. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:688
msgid "Remember me"
msgstr "Įsiminti mane"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:285
msgid "Remember window location"
msgstr "Įsiminti lango vietą"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:125
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:91
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:59
#, c-format
msgid "Required Nitro Points : %i"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:48
#, c-format
msgid "Required Rank : %i"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
#, c-format
msgid "Required Time : %i"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:209
msgid "Rescue"
msgstr "Išgelbėjimas"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:277
msgid "Resolution"
msgstr "Raiška"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:130
msgid "Restart"
msgstr "Pradėti iš naujo"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:327
msgid "Restart Race"
msgstr "Pradėti iš naujo"
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
#. I18N: Drive the track reverse
#: data/po/gui_strings.h:305
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:226
msgid "Right"
msgstr "Dešinėn (rodyklė)"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:679
msgid ""
"Rubber Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts "
"down on the way."
msgstr ""
"Guminis kamuolys - atšoka nuo pirmaujančio, bei pakeliui gali sutraiškyti ar "
"sulėtinti kartus."
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:2
msgid "Scotland"
msgstr "Škotija"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:229
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
#. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:685
msgid "Select a Player"
msgstr "Pasirinkite žaidėją"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:760
msgid "Select a game mode"
msgstr "Pasirinkite žaidimo būdą (režimą)"
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:473
msgid "Select kart"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
#. I18N: In the new story mode game dialog
#: data/po/gui_strings.h:350
msgid "Select your identity"
msgstr ""
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:69
msgid "Set!"
msgstr "Dėmėsio!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:127
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:371
#: data/po/gui_strings.h:323
msgid "Setup New Race"
msgstr "Naujos lenktynės"
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:56
msgid "Shifting Sands"
msgstr "Dykumos smėliai"
#. I18N: ./data/tracks/city/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:14
msgid "Shiny Suburbs"
msgstr "Shiny Suburbs"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:515
msgid "Single-player"
msgstr "Vienas žaidėjas"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Dydis: %s"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:203
msgid "Skidding"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:436
msgid "Skin"
msgstr "Išvaizdos tema"
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:11
msgid "Snow Peak"
msgstr "Snow Peak"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:398
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:352
msgid ""
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you "
"are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
"firewall"
msgstr ""
"Deja, jungiantis prie papildinių svetainės kilo klaida. Įsitikinkite jog jūs "
"prisijungę prie interneto ir „SuperTuxKart“ neblokuojamas ugniasienės"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:258
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:152
msgid "Sound Effects"
msgstr "Garso efektai"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:566
msgid "Standard"
msgstr "Standartiniai"
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:38
msgid "Star Track"
msgstr "Star Track"
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:365
msgid "Start Game"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:146
msgid "Start Grand Prix"
msgstr "Pradėti čempionatą"
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:312
msgid "Start Race"
msgstr "Pradėti lenktynes"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:185
msgid "Steer Left"
msgstr "Sukimas kairėn"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:188
msgid "Steer Right"
msgstr "Sukimas dešinėn"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:511
msgid "Story Mode"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/subsea/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:47
msgid "Subsea"
msgstr "Subsea"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:542
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr "SuperTuxKart papildiniai"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:212 data/po/gui_strings.h:588
#: data/po/gui_strings.h:635 data/po/gui_strings.h:699
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "SuperTuxKart žinynas"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:132 data/po/gui_strings.h:194
#: data/po/gui_strings.h:253 data/po/gui_strings.h:379
#: data/po/gui_strings.h:428 data/po/gui_strings.h:492
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "SuperTuxKart nustatymai"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:231
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
msgstr ""
"SuperTuxKart gali žaisti keli žmonės vienu metu naudodamiesi vienu "
"kompiuteriu"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:718
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr "SuperTuxKart lenktynėse yra keli žaidimo būdai (režimai)"
#: src/main.cpp:1350
msgid ""
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
"updates. Would you like this feature to be enabled? (To change this setting "
"at a later time, go to options, select tab 'User Interface', and edit "
"\"Allow STK to connect to the Internet\")."
msgstr ""
"„SuperTuxKart“ gali jungtis prie serverio ir atsiųsti papildymus bei "
"pranešti apie atnaujinimus. Ar norite įjungti šią galimybę? (Norint vėliau "
"pakeisti šį nustatymą, eikite į „Nustatymus“, pasirinkite kortelę „Naudotojo "
"sąsaja“ ir keiskite nustatymą „Leisti žaidimui jungtis prie interneto“)."
#. I18N: ./data/karts/suzanne/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:787
msgid "Suzanne"
msgstr "Suzanne"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:676
msgid ""
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
"time."
msgstr ""
"Keitiklis - trumpam laikui dovanos pakeičiamos bananais ir atvirkščiai."
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:682
msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
msgstr "Tauškutis - sudaužys šalia esančius kartus, taip sulėtindamas juos."
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:163
msgid "System Language"
msgstr "Sistemos kalba"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
#: data/po/gui_strings.h:410
msgid "Texture filtering"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
#: data/po/gui_strings.h:628
msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:50
msgid "The Island"
msgstr "Sala"
#: src/items/powerup.cpp:67
msgid "The Space Shuttle has landed!"
msgstr "Kosmoso šatlas nusileido!"
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:32
msgid "The Stadium"
msgstr "Stadionas"
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:347
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
msgstr "Šiuo metu papildinių modulis yra išjungtas, pasirinkčių ekrane"
#: src/race/highscore_manager.cpp:100
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
"Geriausių rezultatų failas buvo per senas.\n"
"visi rezultatai buvo ištrinti."
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:151
msgid "This Grand Prix is broken!"
msgstr "Šis čempionatas (Grand Prix) yra sugadintas!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:693
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:167
msgid "Time Trial"
msgstr "Tikros lenktynės"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:726
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
"Tikros lenktynės: nėra gerų dalykėlių, rezultatą lemia tik vairavimo "
"įgūdžiai!"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:63
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
"connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
"needs different keybindings in this case.)"
msgstr ""
"Norint pridėti naują Gamepad/Joystick įrenginį, paprasčiausiai paleiskite "
"„SuperTuxKart“ su prijungtu įrenginiu ir jis rodomas sąraše.\n"
"\n"
"Norint pridėti klaviatūros konfigūraciją, gali naudotis mygtuku apačioje, "
"BET dauguma klaviatūrų supranta tik ribotą klavišų paspaudimų skaičių, vienu "
"metu ir tai netinka žaidžiant keliems žaidėjams. (Nepaisant to, tu gali "
"prijungti kelias klaviatūras prie kompiuterio. Nepamiršk jog kiekvienai "
"klaviatūrai reikės atskirų mygtukų rinkinių.)"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:655
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
msgstr "Kad padėti jums laimėti yra keli geri dalykai kuriuos gali rasti :"
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:769
msgid "To the moon and back"
msgstr ""
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:94
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr "Top %i"
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:69
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr "Trasą sukūrė %s"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:554
msgid "Tracks"
msgstr "Trasos"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:321
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:359
msgid "Try again"
msgstr "Bandyti dar kartą"
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#. I18N: Title for tutorials screen
#: data/po/gui_strings.h:578
msgid "Tutorial : Selection Room"
msgstr "Konsultacija : Pasirinkimų kambarys"
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:799
msgid "Tux"
msgstr "Pingvinas Tuksas"
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Type of race, in a challenge
#: data/po/gui_strings.h:117
msgid "Type :"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
#. I18N: Add-on screen action
#: data/po/gui_strings.h:179
msgid "Uninstall"
msgstr "Pašalinti"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:217
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn (rodyklė)"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:93
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:85
msgid "Updated date"
msgstr "Atnaujinimo data"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:273
msgid "Use Frame Buffer Objects (requires restart)"
msgstr "Naudoti „Frame Buffer“ objektus (reikalinga paleisti iš naujo)"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:73
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:88 data/po/gui_strings.h:432
msgid "User Interface"
msgstr "Naudotojo sąsaja"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:105
#, c-format
msgid "Version: %d"
msgstr "Versija: %d"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:269
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
msgstr "Vertikali sinchronizacija (reikia paleisti iš naujo)"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
#: data/po/gui_strings.h:148 data/po/gui_strings.h:160
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
#: src/modes/linear_world.cpp:821
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "NETEISINGA VAŽIAVIMO KRYPTIS!"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:409
msgid ""
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
"working."
msgstr ""
"Įspėjimas: nenaudokite „Shift“ klavišo - kai jis yra paspaustas, tuomet "
"pasikeičia visų raidžių, skaičių ir specialių ženklų klavišų kodai."
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:220 data/po/gui_strings.h:596
#: data/po/gui_strings.h:643 data/po/gui_strings.h:707
msgid "Weapons"
msgstr "Ginklai"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
#: data/po/gui_strings.h:402
msgid "Weather Effects"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:377
#, c-format
msgid "Weather Effects : %s"
msgstr "Lietus, sniegas ir pan.: %s"
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#: data/po/gui_strings.h:71 data/po/gui_strings.h:74
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:242
msgid ""
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join "
"the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
"not be used for this operation."
msgstr ""
"Kai įvesties įrenginiai nustatyti, tu pasiruošęs žaisti. Pagrindiniame meniu "
"pasirink „kelių žaidėjo režimo“ piktogramą. Tada reikės pasirinkti kartą, "
"kiekvienas žaidėjas gali paspausti „šauti“ klavišą, jų klaviatūrose ar "
"„gamepad“ ir prisijungti prie žaidimo. Kiekvienas žaidėjas, naudodamasis "
"savo įvesties įrenginiu, gali pasirinkti savo kartą. Žaidimas tęsis kai visi "
"pasirinks savo kartą. Šiam veiksmui atlikti pele naudotis negalima."
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:817
msgid "Wilber"
msgstr "Wilber"
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:29
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#: data/po/gui_strings.h:246
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:499
msgid "You are playing as"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:160
msgid "You cannot delete this player because it is currently in use."
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:104
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:355
msgid "You completed a challenge!"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:105
msgid "You completed challenges!"
msgstr ""
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:380
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr "Jūs baigėte čempionatą (Grand Prix)!"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:181
#, c-format
msgid "You completed the difficult challenge! This trophy is worth %i points"
msgstr ""
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:173
#, c-format
msgid "You completed the easy challenge! This trophy is worth %i points"
msgstr ""
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:177
#, c-format
msgid ""
"You completed the intermediate challenge! This trophy is worth %i points"
msgstr ""
#: src/karts/kart.cpp:803 src/karts/kart.cpp:823
msgid "You finished the race!"
msgstr "Jūs baigėte lenktynes!"
#: src/modes/world.cpp:856
msgid "You have been eliminated!"
msgstr "Jūs buvote pašalintas!"
#: src/karts/kart.cpp:1671
msgid ""
"You need more points\n"
"to enter this challenge!"
msgstr ""
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:104
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:343
msgid "You unlocked a new feature!"
msgstr "Atvėrėte naujas galimybes!"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:648
msgid "You unlocked grand prix %0"
msgstr ""
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:610
msgid "You unlocked track %0"
msgstr ""
#: src/karts/kart.cpp:803 src/karts/kart.cpp:823
msgid "You won the race!"
msgstr "Jūs laimėjote lenktynes!"
#: src/config/user_config.cpp:589
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr "Jūsų konfigūracija sugadinta, ji buvo ištrinta, bus sukurta nauja."
#: src/config/user_config.cpp:599
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
"Jūsų konfigūracija buvo per sena, ji buvo ištrinta, bus sukurta nauja."
#: src/input/device_manager.cpp:459
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr ""
"Jūsų įvesties konfigūracijos failas nesuderinamas su šia STK versija."
#. I18N: ./data/tracks/zengarden/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:65
msgid "Zen Garden"
msgstr "Zen Garden"
#. I18N: Unbound key binding
#: src/input/binding.cpp:86
msgid "[none]"
msgstr "[nėra]"
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:612
msgid "by"
msgstr "atliekama"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:138
msgid "featured"
msgstr "atliko"
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:78
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:193
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1032
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:78
msgid "standard"
msgstr "standartinis"
#: src/states_screens/credits.cpp:213
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Algimantas Margevičius https://launchpad.net/~gymka\n"
" Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\n"
" STK-team https://launchpad.net/~stk"