bf7c7754c5
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@5867 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
1460 lines
42 KiB
Plaintext
1460 lines
42 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: supertuxkart.pot\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 20:14+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 09:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: tryneeds <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-30 04:20+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Keyboard %i"
|
||
msgstr " 鍵盤 %i"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:43
|
||
msgid "%0 bites %1's bait"
|
||
msgstr "%0 吞了 %1 的餌了"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:49
|
||
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
||
msgstr "%0 吃了太多 %1 的蛋糕了"
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:47
|
||
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
||
msgstr "%1 丟了個面具給 %0"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:73
|
||
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
||
msgstr "%1 丟出保齡球打中 %0 了"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:51
|
||
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
||
msgstr "%0 覺得 %1 的蛋糕不好吃"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:53
|
||
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
||
msgstr "%0 不應該玩 %1 的午餐"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:69
|
||
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
|
||
msgstr "%0 不想再跟 %1 打保齡球了"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
||
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
||
msgstr "%1 騎到 %0 身上搭便車"
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:49
|
||
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
||
msgstr "%1 丟出一把通馬桶的打到 %0 的臉"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:71
|
||
msgid "%1 strikes %0"
|
||
msgstr "%1 擊中 %0 了,全倒!"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
||
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
||
msgstr "%1 正在 %0 身上測試牽引光束"
|
||
|
||
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i laps"
|
||
msgstr "%i 圈"
|
||
|
||
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
||
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
||
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
||
msgstr "%i. %s : 已經過 %s"
|
||
|
||
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s"
|
||
msgstr "%s,玩家 %s"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
||
msgstr "%s 是個頑皮的海盜!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is ready"
|
||
msgstr "%s 已經準備好"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' has been eliminated."
|
||
msgstr "'%s' 已被淘汰。"
|
||
|
||
#. I18N: for empty highscores entries
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:260
|
||
msgid "(Empty)"
|
||
msgstr "(空白)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:320
|
||
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
||
msgstr "(其他玩家按下「發射」可以加入)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:418
|
||
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
||
msgstr "* 目前的按鍵組合可以在「選項」選單中修正"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:460
|
||
msgid ""
|
||
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
|
||
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
||
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
||
"wins the cup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:270
|
||
msgid ""
|
||
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
||
"join the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:150
|
||
msgid "3 Strikes Battle"
|
||
msgstr "3 次攻擊戰"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:456
|
||
msgid ""
|
||
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
||
"they lose all their lives."
|
||
msgstr "3 次攻擊戰:僅出現在多人遊戲中。利用武器攻擊對手,直到他們掛掉。"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:185
|
||
msgid "= Highscores ="
|
||
msgstr "= 高分榜 ="
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:81
|
||
msgid "A wizard did it!"
|
||
msgstr "一個行家做到了!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:426
|
||
msgid "Abort Grand Prix"
|
||
msgstr "關於大獎賽"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:214 data/po/gui_strings.h:344
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "關於"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:135
|
||
msgid "Accelerate"
|
||
msgstr "加速"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
|
||
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "新增鍵盤設定"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:301
|
||
msgid "Add Player"
|
||
msgstr "新增玩家"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:267
|
||
msgid "Add a device"
|
||
msgstr "新增裝置"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: data/po/gui_strings.h:153
|
||
msgid "Add-Ons"
|
||
msgstr "附加元件"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:202
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "附加元件"
|
||
|
||
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
||
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:762
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:157
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "所有"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:472
|
||
msgid "All Tracks"
|
||
msgstr "所有賽道"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:183
|
||
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
||
msgstr "允許所有打擊, 所以捕捉武器並巧妙的利用它們!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:653
|
||
msgid "All tracks"
|
||
msgstr "所有賽道"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:36
|
||
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
||
msgstr "鐵錨 - 會讓跑第一的車的速度大大減慢"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:507
|
||
msgid "Apply video changes"
|
||
msgstr "套用影像變更"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:145
|
||
msgid "Arenas"
|
||
msgstr "競技場"
|
||
|
||
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
||
#: src/items/powerup.cpp:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#: data/po/gui_strings.h:104
|
||
msgid "Assign to ESC key"
|
||
msgstr "指定給 ESC 鍵"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:647
|
||
msgid "At World's End"
|
||
msgstr "在世界的盡頭"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:61 data/po/gui_strings.h:251
|
||
#: data/po/gui_strings.h:285 data/po/gui_strings.h:483
|
||
#: data/po/gui_strings.h:525
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "音效"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:402
|
||
msgid "Avoid bananas!"
|
||
msgstr "避開香蕉"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/input.cpp:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d %s"
|
||
msgstr "軸 %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Addons
|
||
#: data/po/gui_strings.h:43 data/po/gui_strings.h:97 data/po/gui_strings.h:130
|
||
#: data/po/gui_strings.h:182 data/po/gui_strings.h:274
|
||
#: data/po/gui_strings.h:305 data/po/gui_strings.h:422
|
||
#: data/po/gui_strings.h:464 data/po/gui_strings.h:511
|
||
#: data/po/gui_strings.h:544 data/po/gui_strings.h:556
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:355
|
||
msgid "Back to Race"
|
||
msgstr "回到遊戲"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:540
|
||
msgid "Back to device list"
|
||
msgstr "回到裝置列表"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:50 data/po/gui_strings.h:312
|
||
msgid "Back to main menu"
|
||
msgstr "回到主選單"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:394
|
||
msgid "Back to the main menu"
|
||
msgstr "回到主選單"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:82
|
||
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
||
msgstr "香蕉?盒?香蕉?盒?香蕉?盒?"
|
||
|
||
#. I18N: when failing a GP
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:194
|
||
msgid "Better luck next time!"
|
||
msgstr "下次運氣會好一點!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:30
|
||
msgid ""
|
||
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
||
"backwards."
|
||
msgstr "保齡球 - 遇到牆會反彈。若您正往後看,則會往後丟。"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:138
|
||
msgid "Brake"
|
||
msgstr "煞車"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:21
|
||
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
||
msgstr "泡泡糖 -在您身後留下一個粉紅色泥濘的黏液"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:24
|
||
msgid ""
|
||
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
||
msgstr "蛋糕 - 丟到最接近的對手身上。在短範圍或長直線效果較好"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:88
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:75
|
||
#: data/po/gui_strings.h:138
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:170
|
||
msgid "Cancel Remove"
|
||
msgstr "取消移除"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
|
||
msgid "Cancel/Back"
|
||
msgstr "取消/返回"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:88
|
||
msgid "Cannot add a player with this name."
|
||
msgstr "無法以此名稱新增玩家。"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:198 data/po/gui_strings.h:332
|
||
msgid "Challenges"
|
||
msgstr "挑戰"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
||
#. I18N: Title for challenges screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:309
|
||
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
||
msgstr "挑戰 : 獎杯室"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:316
|
||
msgid "Choose a Kart"
|
||
msgstr "選擇賽車"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:614
|
||
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
||
msgstr "在數學教學中收集硝酸"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:398
|
||
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
||
msgstr "蒐集藍色框: 它們將會給您武器或其他隱藏力量"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:578
|
||
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
||
msgstr "收集法老王的寶藏"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:406
|
||
msgid ""
|
||
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
||
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
||
"bar at the right of the game screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:575
|
||
msgid ""
|
||
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:152
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "確認解析度"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
||
msgstr "於 %i 秒內確認解析度"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:190
|
||
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr "沒有寶物,所以您只能靠您的賽車技巧了!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:141 data/po/gui_strings.h:160
|
||
#: data/po/gui_strings.h:514
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "繼續"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:411
|
||
msgid "Continue Grand Prix"
|
||
msgstr "繼續跑大獎賽"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:69 data/po/gui_strings.h:259
|
||
#: data/po/gui_strings.h:293 data/po/gui_strings.h:491
|
||
#: data/po/gui_strings.h:533
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "控制"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
||
#. I18N: Title in credits screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:47
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "榮譽"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:562
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "描述:"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description: %i"
|
||
msgstr "描述:%i"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
||
msgstr "您確定要刪除玩家 %s 嗎?"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:65
|
||
msgid "Do you want to fly kites?"
|
||
msgstr "您要放風箏嗎?"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "下"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:89
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "已開啟"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:695
|
||
msgid "Energy"
|
||
msgstr "能量"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
||
#: data/po/gui_strings.h:548
|
||
msgid "Enter the new player's name"
|
||
msgstr "請輸入新玩家的名稱"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:375
|
||
msgid "Exit Race"
|
||
msgstr "退出比賽"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:237
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "專家"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:421
|
||
msgid "Feature Unlocked"
|
||
msgstr "功能解鎖"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:265
|
||
msgid "Final lap!"
|
||
msgstr "最後一圈!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:605
|
||
msgid ""
|
||
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
||
msgstr "在 2 分 40 秒內跑完三圈賽車跑道,對手是三個程度簡單的賽車。"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:623
|
||
msgid ""
|
||
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
||
msgstr "在 3 分 35 秒內完成企鵝公路賽道,對手有三個。"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:602
|
||
msgid "Finish Race track in 2:40"
|
||
msgstr "在 2 分 40 秒內完成賽車跑道"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:620
|
||
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
||
msgstr "在 3 分 35 秒內完成企鵝公路賽道"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:617
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
||
"in under 52 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:581
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
||
"2:20 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Shown at the end of a race
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "已完成"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:141
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "射擊"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:148
|
||
msgid "Follow the Leader"
|
||
msgstr "跟隨領導者"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:608
|
||
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
||
msgstr "在叢林中跟著領導者"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:590
|
||
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
||
msgstr "在荒島上跟隨領導者"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:452
|
||
msgid ""
|
||
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
||
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
||
"the leader will get you eliminated too!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:503
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "全螢幕"
|
||
|
||
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:259
|
||
msgid "GP scores :"
|
||
msgstr "大獎賽分數:"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:79
|
||
msgid "Game Keys"
|
||
msgstr "遊戲按鍵"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:390
|
||
#: data/po/gui_strings.h:437
|
||
msgid "Game Modes"
|
||
msgstr "遊戲模式"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
||
#: src/input/input.cpp:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad button %d"
|
||
msgstr "手把按鈕 %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
||
#: src/input/input.cpp:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad hat %d"
|
||
msgstr "手把角色 %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:6 data/po/gui_strings.h:382 data/po/gui_strings.h:429
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:63
|
||
msgid "Geronimo!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:94
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "開始!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:468
|
||
msgid "Grand Prix"
|
||
msgstr "大獎賽"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:57 data/po/gui_strings.h:247
|
||
#: data/po/gui_strings.h:281 data/po/gui_strings.h:479
|
||
#: data/po/gui_strings.h:521
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "圖形"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:210 data/po/gui_strings.h:340
|
||
#: data/po/gui_strings.h:371
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "說明"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:219
|
||
msgid "Highscores"
|
||
msgstr "最高分數"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:212
|
||
msgid ""
|
||
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
||
"multiplayer games)"
|
||
msgstr "利用武器攻擊對手,直到他們掛掉。(僅出現在多人遊戲中)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:410
|
||
msgid ""
|
||
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
||
"challenge to unlock it."
|
||
msgstr "若您看到一個像這樣的帶有鎖的按鍵,表示您需要完成一項挑戰才能將它解除。"
|
||
|
||
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
||
msgstr "忽略 %s,您必須要早一點加入遊戲!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Addons
|
||
#: data/po/gui_strings.h:569
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "安裝"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:233
|
||
msgid "Intermediate"
|
||
msgstr "中等"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:115 data/po/gui_strings.h:167
|
||
msgid "Karts"
|
||
msgstr "賽車"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: data/po/gui_strings.h:134
|
||
msgid "Keep this resolution"
|
||
msgstr "保持解析度"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:90
|
||
msgid "Lap"
|
||
msgstr "圈"
|
||
|
||
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:140
|
||
msgid "Leader"
|
||
msgstr "領導者"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左邊"
|
||
|
||
#: src/guiengine/engine.cpp:1016
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "載入中"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:186
|
||
msgid "Loading news from stkaddons..."
|
||
msgstr "載入 STK 附加元件的新聞中..."
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1476
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1504
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:195
|
||
#: src/states_screens/challenges.cpp:95
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:264
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:288
|
||
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
||
msgstr "已鎖定:您必須通過考驗才能取得更多存取權限。"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:219
|
||
msgid "Locked!"
|
||
msgstr "已鎖定!"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
|
||
msgid "Look Back"
|
||
msgstr "往回看"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:80
|
||
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
||
msgstr "好極了,小子。在這世界上沒有其它像這樣的氣味了。"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:394
|
||
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
||
msgstr "讓您的競爭對手吃您的灰塵!"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:92
|
||
msgid "Menu Keys"
|
||
msgstr "選單按鍵"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/input.cpp:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse axis %d %s"
|
||
msgstr "滑鼠軸 %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/input.cpp:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse button %d"
|
||
msgstr "滑鼠按鍵 %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:73
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "音樂"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:559
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "名稱:"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name: %i"
|
||
msgstr "名稱:%i"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:194 data/po/gui_strings.h:328
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "網路"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
||
msgstr "新的大獎賽「%s」現在已可以使用"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
||
msgstr "新的困難度「%s」現在已可以使用"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:322
|
||
msgid "New fastest lap"
|
||
msgstr "新的最快圈速"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New game mode '%s' now available"
|
||
msgstr "新遊戲模式「%s」現在已可以使用"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New kart '%s' now available"
|
||
msgstr "新賽車「%s」現在已可以使用"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New track '%s' now available"
|
||
msgstr "新賽道「%s」現在已可以使用"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
|
||
msgid "Nitro"
|
||
msgstr "硝酸"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:144
|
||
msgid "Normal Race"
|
||
msgstr "正常賽車"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:229
|
||
msgid "Novice"
|
||
msgstr "初學者"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: In race setup menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:225
|
||
msgid "Number of AI karts"
|
||
msgstr "電腦操控賽車數量"
|
||
|
||
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
|
||
#. I18N: only the game master is allowed to
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:474
|
||
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:206 data/po/gui_strings.h:336
|
||
#: data/po/gui_strings.h:367
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "選項"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:33
|
||
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
||
msgstr "降落傘 - 減慢所有其他在您前面的車!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:351
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "暫停"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
|
||
msgid "Penalty time!!"
|
||
msgstr "懲罰時間!!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:641
|
||
msgid "Penguin Playground"
|
||
msgstr "企鵝樂園"
|
||
|
||
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:246
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %i (%s)"
|
||
msgstr "玩家 %i (%s)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:65 data/po/gui_strings.h:255
|
||
#: data/po/gui_strings.h:289 data/po/gui_strings.h:487
|
||
#: data/po/gui_strings.h:529
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "玩家"
|
||
|
||
#. I18N: shown when config file is too old
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:351
|
||
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
||
msgstr "請重新設定您的按鍵組合。"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:27
|
||
msgid ""
|
||
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
||
"back to make one lose sight!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#: data/po/gui_strings.h:108 data/po/gui_strings.h:552
|
||
msgid "Press ESC to cancel"
|
||
msgstr "按下 ESC 取消"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:100
|
||
msgid "Press a key"
|
||
msgstr "按任一鍵"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:263
|
||
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
||
msgstr "按 Enter 或對裝置雙擊以設定該裝置"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:297
|
||
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
||
msgstr "按 Enter 或對玩家雙擊以編輯該玩家"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:218 data/po/gui_strings.h:348
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "離開"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:190 data/po/gui_strings.h:324
|
||
msgid "Race"
|
||
msgstr "競賽"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:103
|
||
msgid "Race Results"
|
||
msgstr "比賽結果"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:221
|
||
msgid "Race Setup"
|
||
msgstr "比賽設定"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:382
|
||
msgid "Race in this track again"
|
||
msgstr "在相同的賽道再比賽一次"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
|
||
msgid "Random Arena"
|
||
msgstr "隨機競技場"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:683
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1518
|
||
msgid "Random Kart"
|
||
msgstr "隨機賽車"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:300
|
||
msgid "Random Track"
|
||
msgstr "隨機賽道"
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:92
|
||
msgid "Ready!"
|
||
msgstr "準備!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:444
|
||
msgid ""
|
||
"Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
||
"them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:106
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:73
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "重新命名"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
|
||
msgid "Rescue"
|
||
msgstr "解救"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:499
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "解析度"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:363
|
||
msgid "Restart Race"
|
||
msgstr "重新開始比賽"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右邊"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:203
|
||
msgid ""
|
||
"Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
|
||
"counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
|
||
"eliminated too!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:355
|
||
msgid "See unlocked features"
|
||
msgstr "查看已解鎖之功能"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:171
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選擇"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:240
|
||
msgid "Select a game mode"
|
||
msgstr "選擇遊戲模式"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:93
|
||
msgid "Set!"
|
||
msgstr "設定!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:371
|
||
#: data/po/gui_strings.h:359
|
||
msgid "Setup New Race"
|
||
msgstr "安排新的比賽"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:147
|
||
msgid "Sharp Turn"
|
||
msgstr "急彎"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:495
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr "外觀"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:644
|
||
msgid "Snag Drive"
|
||
msgstr "搶先開車"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:85
|
||
msgid "Sound Effects"
|
||
msgstr "音效"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: data/po/gui_strings.h:149
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "標準"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
|
||
msgid "Start Grand Prix"
|
||
msgstr "開始大獎賽"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:139
|
||
msgid "Start Race"
|
||
msgstr "比賽開始"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:129
|
||
msgid "Steer Left"
|
||
msgstr "左轉"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:132
|
||
msgid "Steer Right"
|
||
msgstr "右轉"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:2 data/po/gui_strings.h:378 data/po/gui_strings.h:425
|
||
msgid "SuperTuxKart Help"
|
||
msgstr "SuperTuxKart 說明"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:53 data/po/gui_strings.h:111
|
||
#: data/po/gui_strings.h:163 data/po/gui_strings.h:243
|
||
#: data/po/gui_strings.h:277 data/po/gui_strings.h:475
|
||
#: data/po/gui_strings.h:517
|
||
msgid "SuperTuxKart Options"
|
||
msgstr "SuperTuxKart 選項"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:440
|
||
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
||
msgstr "SuperTuxKart 有幾種遊戲模式"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:39
|
||
msgid ""
|
||
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
||
"time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:638
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "測試"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:414
|
||
msgid ""
|
||
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
||
"tight curves"
|
||
msgstr "「甩尾」鍵讓您可以急速過險彎"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:64
|
||
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
|
||
msgid ""
|
||
"The highscore file was too old,\n"
|
||
"all highscores have been erased."
|
||
msgstr ""
|
||
"高分榜的檔案太舊了,\n"
|
||
"所有的高分紀錄都將被刪除。"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
|
||
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:690
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:146
|
||
msgid "Time Trial"
|
||
msgstr "計時賽"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:448
|
||
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr "計時賽:沒有寶物可用,您只能靠您的賽車技巧!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
||
"connected and it will appear in the list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
||
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
||
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
||
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
||
"needs different keybindings in this case.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:18
|
||
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
||
msgstr "有些寶物您可以收集來協助您贏得賽車:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:650
|
||
msgid "To the Moon and Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track by %s"
|
||
msgstr "賽道作者:%s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:171
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "賽道"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "上"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:123 data/po/gui_strings.h:175
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:150
|
||
msgid "Updating the list..."
|
||
msgstr "更新清單中..."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:565
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "版本:"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %i"
|
||
msgstr "版本:%i"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Music volume in options
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Sound volume in options
|
||
#: data/po/gui_strings.h:81 data/po/gui_strings.h:93
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "音量"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:837
|
||
msgid "WRONG WAY!"
|
||
msgstr "方向錯誤!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:386
|
||
#: data/po/gui_strings.h:433
|
||
msgid "Weapons"
|
||
msgstr "武器"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:632
|
||
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
||
msgstr "贏得企鵝樂園大獎賽"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:635
|
||
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:584
|
||
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:629
|
||
msgid ""
|
||
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:599
|
||
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:611
|
||
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:593
|
||
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:626
|
||
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:596
|
||
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:572
|
||
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:587
|
||
msgid ""
|
||
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:498 src/karts/kart.cpp:517
|
||
msgid "You finished the race!"
|
||
msgstr "您完成競賽了!"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:605
|
||
msgid "You have been eliminated!"
|
||
msgstr "您已經被淘汰!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:343
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:90
|
||
msgid "You unlocked a new feature!"
|
||
msgstr "您獲得了一個新功能!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:349
|
||
msgid "You won the Grand Prix!"
|
||
msgstr "您贏得了大獎賽!"
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:498 src/karts/kart.cpp:517
|
||
msgid "You won the race!"
|
||
msgstr "您贏得了這場比賽!"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:423
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr "您的設定檔有問題。它將會被刪除,並重新建立一個新的設定檔。"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:433
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr "您的設定檔太舊了。它將會被刪除,並重新建立一個新的設定檔。"
|
||
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:353
|
||
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
||
msgstr "您的輸入設定檔與此版本的 supertuxkart 不符。"
|
||
|
||
#. I18N: Unbound key binding
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#: src/input/input.cpp:39 data/po/gui_strings.h:536
|
||
msgid "[none]"
|
||
msgstr "【無】"
|
||
|
||
#: src/states_screens/credits.cpp:228
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||
" tryneeds https://launchpad.net/~tryneeds"
|