b1c6ca2865
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@14582 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2484 lines
72 KiB
Plaintext
2484 lines
72 KiB
Plaintext
# Basque translation for stk
|
||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||
# This file is distributed under the same license as the stk package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: stk\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 11:39+1100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 21:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-24 21:41+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||
|
||
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
|
||
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
|
||
#. N (or nothing) otherwise
|
||
#: src/utils/translation.cpp:263
|
||
msgid " Is this a RTL language?"
|
||
msgstr " N"
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:101
|
||
msgid ""
|
||
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
|
||
"Karts!"
|
||
msgstr ""
|
||
" Baina zuok ziztrinok ez zarete inoiz gai izango ni garaitzeko - Karten "
|
||
"Erregea!"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:49
|
||
msgid "%0 bites %1's bait"
|
||
msgstr "%1(e)k heldu dio %0(e)ri"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/cake.cpp:151
|
||
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
||
msgstr "%0(e)k gogoko ditu %1(e)k botatzen dizkion pastelak"
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:133
|
||
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
||
msgstr "%0(e)ri maskara ederra jarri dio %1(e)k"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
|
||
#. the victim.
|
||
#: src/items/bowling.cpp:136
|
||
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
||
msgstr "%1(e)k bola bota eta %0 txirloa jo du"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/cake.cpp:153
|
||
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
||
msgstr ""
|
||
"%0(e)k zalantzak ditu %1(e)k sukaldaritzarako duen trebeziaren inguruan"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/cake.cpp:155
|
||
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
||
msgstr "%0(e)k ez luke %1(r)en bazkariarekin jolastu behar"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
|
||
#. the victim.
|
||
#: src/items/bowling.cpp:130
|
||
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
|
||
msgstr "%0 ez da berriz bolatokira joango %1(r)ekin"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by swatter. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/swatter.cpp:340
|
||
msgid "%1 flattens %0"
|
||
msgstr "%1-(e)k %0 txikitu du"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:51
|
||
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
||
msgstr "%1(e)k %0 oratu du paseo bat emateko"
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:135
|
||
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
||
msgstr "%1(e)k bentosa eta %0(r)en aurpegia batu ditu"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/cake.cpp:157
|
||
msgid "%1 ruins %0's cakeless diet"
|
||
msgstr "%1(e)k %0(r)en tarta gabeko dieta zapuztu du"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
|
||
#. the victim.
|
||
#: src/items/bowling.cpp:133
|
||
msgid "%1 strikes %0"
|
||
msgstr "%1(e)k betean jo du %0"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:53
|
||
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
||
msgstr "%1 harrapatu du %0 tiratzeko"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by swatter. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/swatter.cpp:338
|
||
msgid "%1 thinks %0 is a big fly"
|
||
msgstr "%1(e)k %0 euli potolotzat hartu du"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
||
#: data/po/gui_strings.h:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i laps"
|
||
msgstr "%i bira"
|
||
|
||
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s(e)k egina"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:171
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr "%s KB"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s MB"
|
||
|
||
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:304
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "addons"
|
||
msgid "%s by %s"
|
||
msgstr "%s %s(e)k egina"
|
||
|
||
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:350
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "fastest_lap"
|
||
msgid "%s by %s"
|
||
msgstr "%s %s(e)k egina"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by swatter. %s is the victim
|
||
#: src/items/swatter.cpp:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s feels flat today"
|
||
msgstr "%s lau sentitzen da gaur"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
||
msgstr "%s pirata indartsu bat da!"
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
|
||
#. attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/rubber_ball.cpp:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is being bounced around."
|
||
msgstr "%s inguruan errebotatzen ari da"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/bowling.cpp:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
|
||
msgstr "%s yo-yo urdin handi batekin jolasean dabil"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is ready"
|
||
msgstr "%s prest dago"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/bowling.cpp:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
|
||
msgstr "%s boomerang bolaren munduko txapelduna da"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
||
msgstr "%s(e)k ordainduko du hurrengo garagardo erronda!"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/bowling.cpp:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
|
||
msgstr "%s(e)k hobe luke partxisean jolastu eta ez boloetara"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:1028
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' has been eliminated."
|
||
msgstr "'%s' kaleratua izan da."
|
||
|
||
#. I18N: for empty highscores entries
|
||
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:227
|
||
#: data/po/gui_strings.h:302 data/po/gui_strings.h:305
|
||
#: data/po/gui_strings.h:308
|
||
msgid "(Empty)"
|
||
msgstr "(Hutsik)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:241
|
||
msgid "(network play is not yet available)"
|
||
msgstr "(Sare jolasa ez dago oraindik erabilgarri)"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:322
|
||
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Elementu urdinak beste konfigurazio batekin gatazka dagoela esan nahi du"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:646
|
||
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
||
msgstr "* Uneko laster-teklak Aukerak menuan ikus/alda daitezke"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:760
|
||
msgid ""
|
||
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
|
||
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
||
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
||
"wins the cup."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Jokatzeko modu gehienak txapelketa eran jolas daitezke: Lasterketa bakarra "
|
||
"korritu beharrean, hainbat jarraian egiten dira. Gero eta hobe ibili "
|
||
"bakoitzean, puntu gehiago lortuko dituzu. Amaieran puntu gehien duen "
|
||
"jokalariak irabaziko du txapelketa."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:216
|
||
msgid ""
|
||
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
||
"join the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Zein konfigurazio erabili, jolasera sartzeko sakatu den \"tiro\" teklaren "
|
||
"arabera izango da."
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
|
||
msgid "1 month"
|
||
msgstr "Hilabete 1"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:47
|
||
msgid "1 week"
|
||
msgstr "Aste 1"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgstr "Urte 1"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:48
|
||
msgid "2 weeks"
|
||
msgstr "2 aste"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
|
||
msgid "2 years"
|
||
msgstr "2 urte"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:181
|
||
msgid "3 Strikes Battle"
|
||
msgstr "3 joaldietara borroka jokoa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:748
|
||
msgid ""
|
||
"3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
||
"they lose all their lives."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
|
||
msgid "3 months"
|
||
msgstr "3 hilabete"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
|
||
msgid "6 months"
|
||
msgstr "6 hilabete"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
|
||
msgid "9 months"
|
||
msgstr "9 hilabete"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:299
|
||
msgid "= Highscores ="
|
||
msgstr "= puntuazio onenak ="
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:84
|
||
msgid "A wizard did it!"
|
||
msgstr "Sorgin batek egina!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:126
|
||
msgid "Abort Grand Prix"
|
||
msgstr "Bertan behera utzi txapelketa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:546
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Honi buruz"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:190
|
||
msgid "Accelerate"
|
||
msgstr "Azeleratu"
|
||
|
||
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:667
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
|
||
"short while can help you turn faster to take sharp turns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111
|
||
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Gehitu teklatu konfigurazioa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:514
|
||
msgid "Add Player"
|
||
msgstr "Gehitu jokalaria"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90
|
||
msgid "Add Wiimote"
|
||
msgstr "Gehitu Wiimote-a"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:213
|
||
msgid "Add a device"
|
||
msgstr "Gehitu gailua"
|
||
|
||
#. I18N: arena group name
|
||
#. I18N: track group name
|
||
#. I18N: kart group name
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:176
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1042 data/po/gui_strings.h:585
|
||
msgid "Add-Ons"
|
||
msgstr "Gehigarriak"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
|
||
msgid "Add-on name"
|
||
msgstr "Gehigarriaren izena"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:530
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "Gehigarriak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:867
|
||
msgid "Adiumy"
|
||
msgstr "Adiumy"
|
||
|
||
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
||
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
||
#. I18N: Time filters for add-ons
|
||
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
||
#. I18N: if all kart animations are enabled
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:73
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:168
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:46
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1034
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:353 data/po/gui_strings.h:589
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Guztiak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:194
|
||
msgid "All Tracks"
|
||
msgstr "Zirkuitu guztiak"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:259
|
||
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
||
msgstr "Leherketa guztiak onartuak, batu armak eta egin erabilerarik onena!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:451
|
||
msgid "Allow STK to connect to the Internet"
|
||
msgstr "Baimendu STK internetera konektatzen"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:17
|
||
msgid "Amazonian Journey"
|
||
msgstr "Bidaia Amazoniara"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:687
|
||
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position."
|
||
msgstr "Aingura: Lehen doan kart ibilgailua nabarmen moteltzen du."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:413
|
||
msgid "Animated Characters"
|
||
msgstr "Pertsonaia animatuak"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Animated Characters : %s"
|
||
msgstr "Pertsonaia animatuak: %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:405
|
||
msgid "Animated Scenery"
|
||
msgstr "Paisaia animatua"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Animated Scenery : %s"
|
||
msgstr "Paisaia animatua: %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75
|
||
msgid "Anisotropic x16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:72
|
||
msgid "Anisotropic x2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73
|
||
msgid "Anisotropic x4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:74
|
||
msgid "Anisotropic x8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:421
|
||
msgid "Anti-aliasing (requires restart)"
|
||
msgstr "Anti-aliasing (berrabiarazi beharra)"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anti-aliasing (requires restart) : %s"
|
||
msgstr "Anti-aliasing (berrabiarazi beharra): %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:296
|
||
msgid "Apply new resolution"
|
||
msgstr "Aplikatu bereizmen berria"
|
||
|
||
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:504
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
||
msgstr "Ziur zaude konfigurazio hau betiko ezabatu nahi duzula?"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:573 data/po/gui_strings.h:577
|
||
msgid "Arenas"
|
||
msgstr "Borroka-zelaia"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:44
|
||
msgid "Around the lighthouse"
|
||
msgstr "Itsasargiaren inguruan"
|
||
|
||
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
||
#: src/items/powerup.cpp:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
||
msgstr "Arrr, Kapitaina! %s(e)k aingura hartu du"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#: data/po/gui_strings.h:462
|
||
msgid "Assign to ESC key"
|
||
msgstr "Esleitu ESC teklari"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:816
|
||
msgid "At World's End"
|
||
msgstr "Munduaren amaieran"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:71
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:112
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:87 data/po/gui_strings.h:139
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Soinua"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:618 data/po/gui_strings.h:630
|
||
msgid "Avoid bananas!"
|
||
msgstr "Ez zapaldu bananak"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/binding.cpp:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d"
|
||
msgstr "%d ardatza"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/binding.cpp:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d %s"
|
||
msgstr "Ardatza %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/binding.cpp:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d inverted"
|
||
msgstr "%d ardatza alderantzikatuta"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Add-ons screen action
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:260 data/po/gui_strings.h:186
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Atzera"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:476
|
||
msgid "Back to Game"
|
||
msgstr "Itzuli jokora"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:326
|
||
msgid "Back to Race"
|
||
msgstr "Itzuli lasterketara"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:142
|
||
msgid "Back to challenge selection"
|
||
msgstr "Itzuli erronka hautapenera"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:398
|
||
msgid "Back to device list"
|
||
msgstr "Itzuli gailu zerrendara"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:492
|
||
msgid "Back to menu"
|
||
msgstr "Itzuli menura"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:148
|
||
msgid "Back to the menu"
|
||
msgstr "Itzuli menura"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:85
|
||
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
||
msgstr "Banana? Kutxa? Banana? Kutxa? Banana? Kutxa?"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:693
|
||
msgid ""
|
||
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts "
|
||
"down on the way."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/battleisland/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:23
|
||
msgid "Battle Island"
|
||
msgstr "Borroka irla"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:837
|
||
msgid "Beagle"
|
||
msgstr "Beagle"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/beastie/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:849
|
||
msgid "Beastie"
|
||
msgstr "Beastie"
|
||
|
||
#. I18N: when failing a GP
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:260
|
||
msgid "Better luck next time!"
|
||
msgstr "Saiatu hurrengoan ere!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:70
|
||
msgid "Bilinear"
|
||
msgstr "Bilineala"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/mansion/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:29
|
||
msgid "Blackhill Mansion"
|
||
msgstr "Mendi beltzeko etxea"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:864
|
||
msgid "Blue Team Wins"
|
||
msgstr "Talde urdinak irabazi du"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:38
|
||
msgid "Bovine Barnyard"
|
||
msgstr "Baserri inguruak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:681
|
||
msgid ""
|
||
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
||
"backwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bolatokiko bola - hormetan errebotatzen du. Atzeraka begira bazaude atzekoei "
|
||
"bota diezaiekezu."
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:193
|
||
msgid "Brake"
|
||
msgstr "Frenatu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:672
|
||
msgid ""
|
||
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
|
||
"leave a sticky pink puddle behind you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:89
|
||
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
|
||
msgstr "Motel txontxoa naizenez, tratu bat proposatuko diat."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:675
|
||
msgid ""
|
||
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pastela - Irauli gertuko aurkaria, onena distantzia motzetan edo bide zuzen "
|
||
"luzeetan."
|
||
|
||
#: src/addons/network_http.cpp:432 src/addons/news_manager.cpp:149
|
||
msgid "Can't access stkaddons server..."
|
||
msgstr "Ezin sartu stk gehigarrien zerbitzarira..."
|
||
|
||
#: src/addons/network_http.cpp:339
|
||
msgid "Can't download addons list, check terminal for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezin da gehigarrien zerrenda jaitsi, ikus terminala xehetasunetarako."
|
||
|
||
#: src/addons/network_http.cpp:349
|
||
msgid "Can't download news file, check terminal for details."
|
||
msgstr "Ezin da berrien fitxategia jaitsi, ikus terminala xehetasunetarako."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:106
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:226 data/po/gui_strings.h:257
|
||
#: data/po/gui_strings.h:375 data/po/gui_strings.h:383
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:198
|
||
msgid "Cancel Remove"
|
||
msgstr "Bertan behera utzi ezabatzea"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:231
|
||
msgid "Cancel/Back"
|
||
msgstr "Utzi/Atzera"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:126
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:145
|
||
msgid "Cannot add a player with this name."
|
||
msgstr "Ezin da gehitu jokalaria izen honekin"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:20
|
||
msgid "Cave X"
|
||
msgstr "X kobazuloa"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:574
|
||
msgid "Challenge Completed"
|
||
msgstr "Erronka betea"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:320 src/states_screens/race_gui.cpp:322
|
||
msgid "Challenge Failed"
|
||
msgstr "Erronka ez betea"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
||
#. I18N: Title for challenges screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:496
|
||
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
||
msgstr "Erronkak: trofeoen gela"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:600
|
||
msgid "Choose a Kart"
|
||
msgstr "Aukeratu Kart bat"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:622
|
||
msgid "Click here to play the tutorial"
|
||
msgstr "Klikatu hemen tutoriala erreproduzitzeko"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:432
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Itxi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:626
|
||
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
||
msgstr ""
|
||
"Batu kutxa urdinak: tiro egiteko armak eta bestelako hobekuntzak jasoko "
|
||
"dituzu"
|
||
|
||
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:634
|
||
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
|
||
msgstr "Bildu nitro botilak (kurbaren ondoren erabiliko ditugu)"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:730
|
||
msgid "Collect nitro!"
|
||
msgstr "Bildu nitroak!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:634
|
||
msgid ""
|
||
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
||
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
||
"bar at the right of the game screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nitroak batzean dagokion teklan sakatuz zure abiadura handitu dezakezu "
|
||
"edonon. Zure nitro bilketa maila eskumako barran dago ikusgai."
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:179
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Baieztatu ezabatzea"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
||
msgstr "Baieztatu bereizmena %i segundotan"
|
||
|
||
#: src/input/wiimote_manager.cpp:309
|
||
msgid ""
|
||
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed "
|
||
"instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
|
||
msgstr ""
|
||
"zure wiimote Bluetooth kudeatzailera konektatu ondoren sakatu OK. Azalpen "
|
||
"zehatzak supertuxkart.net/Wiimote helbidean."
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:266
|
||
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr "Ez dago oparirik, zure gidatze gaitasunak bakarrik balio du!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Button in tutorial
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
||
#. I18N: In soccer setup screen
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:123 data/po/gui_strings.h:174
|
||
#: data/po/gui_strings.h:198 data/po/gui_strings.h:469
|
||
#: data/po/gui_strings.h:789 data/po/gui_strings.h:807
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Jarraitu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:73
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:114
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:90 data/po/gui_strings.h:205
|
||
#: data/po/gui_strings.h:390
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Kontrolak"
|
||
|
||
#: src/input/wiimote_manager.cpp:344
|
||
msgid "Could not detect any wiimote :/"
|
||
msgstr "Ezin da wiimote antzeman :/"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui
|
||
#. I18N: In story mode 'select a game slot' menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:706
|
||
msgid "Create a new player"
|
||
msgstr "Sortu jokalari berria"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
||
#. I18N: Title in credits screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:710
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Kredituak"
|
||
|
||
#. I18N: custom video settings
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:330
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Pertsonalizatua"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:272
|
||
msgid "Custom settings..."
|
||
msgstr "Ezarpen pertsonalizatuak..."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: To delete a keyboard configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96 data/po/gui_strings.h:394
|
||
msgid "Delete Configuration"
|
||
msgstr "Ezabatu konfigurazioa"
|
||
|
||
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:81
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:516
|
||
msgid "Disable Device"
|
||
msgstr "Desgaitu gailua"
|
||
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
||
#. indicates a graphical feature is disabled
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:56
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:351
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Desgaitua"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:447
|
||
msgid "Display FPS"
|
||
msgstr "Erakutsi FPS"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:238
|
||
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
|
||
msgstr "Ziur zaude txapelketa bertan behera utzi nahi duzula?"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
||
msgstr "Ziur '%s' jokalaria ezabatu nahi duzula?"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:68
|
||
msgid "Do you want to fly kites?"
|
||
msgstr "Kometak hegan egiterik nahi?"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:334
|
||
msgid "Don't accelerate before go"
|
||
msgstr "Ez azeleratu irten aurretik"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:219
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Behera"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:183
|
||
msgid "Egg Hunt"
|
||
msgstr "Arrautza ehiza"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:756
|
||
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
|
||
msgstr "Arrautza ehiza: Arakatu zirkuituak arrautza guztiak aurkitzeko."
|
||
|
||
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Eggs: %d / %d"
|
||
msgstr "Arrautzak: %d / %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:858
|
||
msgid "Elephpant"
|
||
msgstr "Elephpantea"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:353
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:717
|
||
msgid "Eliminated"
|
||
msgstr "Kanporatua"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/emule/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:840
|
||
msgid "Emule"
|
||
msgstr "Emule"
|
||
|
||
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:83
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:517
|
||
msgid "Enable Device"
|
||
msgstr "Gaitu gailua"
|
||
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
||
#. indicates a graphical feature is enabled
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:348 data/po/gui_strings.h:147
|
||
#: data/po/gui_strings.h:159
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Gaitua"
|
||
|
||
#. I18N: animations setting (all karts are animated)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:60
|
||
msgid "Enabled for all"
|
||
msgstr "Gaitu guztientzat"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
||
#: data/po/gui_strings.h:167
|
||
msgid "Enter the new player's name"
|
||
msgstr "Sartu jokalari berriaren izena"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1287
|
||
msgid ""
|
||
"Everyone:\n"
|
||
"Press 'Select' now to join the game!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Besteok:\n"
|
||
"Sakatu orain 'aukeratu' jokora batzeko!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:350
|
||
msgid "Exit Race"
|
||
msgstr "Irten lasterketatik"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:132 data/po/gui_strings.h:369
|
||
#: data/po/gui_strings.h:779
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Aditua"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:309
|
||
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
|
||
msgstr "Arakatu zirkuituak ezkutuko arrautza guztiak aurkitzeko"
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
|
||
#. attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/rubber_ball.cpp:313
|
||
msgid "Fetch the ball, %0!"
|
||
msgstr "Tori bola, %0!"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:266
|
||
msgid "Final lap!"
|
||
msgstr "Azken bira!"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:196
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "Tiro"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:245
|
||
msgid ""
|
||
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
|
||
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
|
||
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
|
||
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
|
||
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
|
||
"because they do not support large number of keypresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lehenik, hainbat sarrera gailu behar dituzu (hainbat joysticks edo jolas "
|
||
"gailu izatea da erarik egokiena). Zoaz sarrera gailuen konfigurazio "
|
||
"pantailara eta jolas gailuen ezarpenak ezarri. Teklatuekin jolastea ere "
|
||
"posible da, baina jokalari bakoitzak tekla ezarpen ezberdinak behar ditu eta "
|
||
"kontuan izan teklatu gehienek arazoak ematen dituztela hainbat tekla batera "
|
||
"sakatzean."
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:179
|
||
msgid "Follow the Leader"
|
||
msgstr "Jarraitu liderra"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:732
|
||
msgid "Follow the leader!"
|
||
msgstr "Jarraitu liderra!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:744
|
||
msgid ""
|
||
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
|
||
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
||
"the leader will get you eliminated too!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:56
|
||
msgid "Fort Magma"
|
||
msgstr "Magma gaztelua"
|
||
|
||
#: src/input/wiimote_manager.cpp:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %d wiimote(s)"
|
||
msgstr "%d wiimote aurkitu dira"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:288
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Pantaila osoa"
|
||
|
||
#. I18N: Shown when a goal is scored
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:73
|
||
msgid "GOAL!"
|
||
msgstr "GOLA!"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:129
|
||
msgid "Game Keys"
|
||
msgstr "Jolas teklak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:231 data/po/gui_strings.h:615
|
||
#: data/po/gui_strings.h:661 data/po/gui_strings.h:725
|
||
msgid "Game Modes"
|
||
msgstr "Jolas moduak"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
||
#: src/input/binding.cpp:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad button %d"
|
||
msgstr "Jolas gailu botoia %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
||
#: src/input/binding.cpp:269 src/input/binding.cpp:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad hat %d"
|
||
msgstr "Norabide botoian: %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:223 data/po/gui_strings.h:607
|
||
#: data/po/gui_strings.h:653 data/po/gui_strings.h:717
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Orokorra"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:66
|
||
msgid "Geronimo!!!"
|
||
msgstr "Jeronimo!!!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:338
|
||
msgid "Give Up Race"
|
||
msgstr "Utzi lasterketa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:828
|
||
msgid "Gnu"
|
||
msgstr "Gnu"
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:71
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Aurrera!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:140
|
||
#: data/po/gui_strings.h:190
|
||
msgid "Grand Prix"
|
||
msgstr "Txapelketa"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1070
|
||
msgid "Grand Prix progress:"
|
||
msgstr "Txapelketaren egoera:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:268
|
||
msgid "Graphical Effects Level"
|
||
msgstr "Efektu grafikoen maila"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:70
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:137
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:70
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:111
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:63 data/po/gui_strings.h:264
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Grafikoak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:401
|
||
msgid "Graphics Settings"
|
||
msgstr "Grafikoen ezarpenak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/greenvalley/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:8
|
||
msgid "Green Valley"
|
||
msgstr "Bailara orlegia"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:607 src/config/user_config.cpp:727
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Gonbidatua"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:62
|
||
msgid "Hacienda"
|
||
msgstr "Etxaldea"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:346 data/po/gui_strings.h:488
|
||
#: data/po/gui_strings.h:538
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Laguntza"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:825
|
||
msgid "Hexley"
|
||
msgstr "Hexley"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1103
|
||
msgid "Highscores"
|
||
msgstr "Puntuazio onenak"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:288
|
||
msgid ""
|
||
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
||
"multiplayer games)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jo beste jokalariak tiro eginez bizitza guztiak galdu arte. (Hainbat "
|
||
"jokalariko moduan bakarrik)"
|
||
|
||
#. I18N: animations setting (only karts with human players are animated)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:58
|
||
msgid "Human players only"
|
||
msgstr "Giza-jokalariak bakarrik"
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:95
|
||
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
|
||
msgstr "Lasterketan irabazten badidak, aguretxoa askatuko diat."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:638
|
||
msgid ""
|
||
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
||
"challenge to unlock it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Botoi bat giltzapetuta ikusten baduzu, horrek erronka bat betetzear duzula "
|
||
"esan nahi du."
|
||
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
||
msgstr "'%s' alboratzen. Lehenago etorri behar zinen jolasteko!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Add-on screen action
|
||
#: data/po/gui_strings.h:178
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Instalatu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:365
|
||
#: data/po/gui_strings.h:775
|
||
msgid "Intermediate"
|
||
msgstr "Tartekoa"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:869
|
||
msgid "It's a draw"
|
||
msgstr "Berdinketa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:565
|
||
msgid "Karts"
|
||
msgstr "Kartak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: data/po/gui_strings.h:379
|
||
msgid "Keep this resolution"
|
||
msgstr "Mantendu bereizmen hau"
|
||
|
||
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:279
|
||
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
|
||
msgstr "Liderrarekin batera joan baina ez aurreratu!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keyboard %i"
|
||
msgstr "Teklatua %i"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:861
|
||
msgid "Konqi"
|
||
msgstr "Konqi"
|
||
|
||
#. I18N: Shown at the end of a race
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:103
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:106
|
||
msgid "Lap"
|
||
msgstr "Bira"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lap %i"
|
||
msgstr "%i. bira"
|
||
|
||
#. I18N: number of laps to race in a challenge
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Laps : %i"
|
||
msgstr "Birak: %i"
|
||
|
||
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:56 src/modes/follow_the_leader.cpp:251
|
||
msgid "Leader"
|
||
msgstr "Liderra"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:222
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Ezkerra"
|
||
|
||
#: src/guiengine/engine.cpp:1286
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Kargatzen"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:933
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "Giltzatuta"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:239
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:269
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:328
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:938
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2064
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2096
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:271
|
||
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Giltzatuta: gainditu erronka aktiboak gehiagotara sartu ahal izateko!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:234
|
||
msgid "Locked!"
|
||
msgstr "Giltzatuta!"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:205
|
||
msgid "Look Back"
|
||
msgstr "Begiratu atzera"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:83
|
||
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
||
msgstr "Magia, txo. Munduan beste ezerk ez du horrela usaintzen."
|
||
|
||
#. I18N: if some kart animations are enabled
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:355
|
||
msgid "Me Only"
|
||
msgstr "Ni bakarrik"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:143
|
||
msgid "Menu Keys"
|
||
msgstr "Menu teklak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/minigolf/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:47
|
||
msgid "Minigolf Mischief"
|
||
msgstr "Minigolf maltzurra"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:455
|
||
msgid "Minimal Race GUI"
|
||
msgstr "Lasterketa GUI minimoa"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/binding.cpp:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse axis %d %s"
|
||
msgstr "Saguaren ardatza %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/binding.cpp:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse button %d"
|
||
msgstr "Saguaren botoia %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:526
|
||
msgid "Multiplayer"
|
||
msgstr "Hainbat jokalari"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:235 data/po/gui_strings.h:619
|
||
#: data/po/gui_strings.h:665 data/po/gui_strings.h:729
|
||
msgid "Multiplayer"
|
||
msgstr "Hainbat jokalari"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:143
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Musika"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:353
|
||
msgid "New Game"
|
||
msgstr "Joko berria"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
||
msgstr "Txapelketa berria '%s' orain erabilgarri"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
||
msgstr "Zailtasun berria '%s' orain erabilgarri"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:356
|
||
msgid "New fastest lap"
|
||
msgstr "Bira azkarren berria"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New game mode '%s' now available"
|
||
msgstr "Jolas mota berria orain erabilgarri '%s'"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New kart '%s' now available"
|
||
msgstr "Kart berria orain erabilgarri: '%s'"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge_data.cpp:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New track '%s' now available"
|
||
msgstr "Zirkuitu berria orain erabilgarri: '%s'"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:199
|
||
msgid "Nitro"
|
||
msgstr "Nitro"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:142
|
||
msgid "Nitro challenge"
|
||
msgstr "NItro erronka"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:834
|
||
msgid "Nolok"
|
||
msgstr "Nolok"
|
||
|
||
#. I18N: if no kart animations are enabled
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:357
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Bat ere ez"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:175
|
||
msgid "Normal Race"
|
||
msgstr "Lasterketa normala"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:65
|
||
msgid "Northern Resort"
|
||
msgstr "Oporrak elurretan"
|
||
|
||
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:675
|
||
msgid ""
|
||
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
|
||
"bonus speedup as a reward!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:124 data/po/gui_strings.h:361
|
||
#: data/po/gui_strings.h:771
|
||
msgid "Novice"
|
||
msgstr "Hasiberria"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of AI Karts : %i"
|
||
msgstr "AA kart kopurua: %i"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: In race setup menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:767
|
||
msgid "Number of AI karts"
|
||
msgstr "AA kart kopurua"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
||
#. I18N: In soccer setup menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:796
|
||
msgid "Number of goals to win"
|
||
msgstr "Gol kopurua irabazteko"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:86
|
||
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:93
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Ados"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:819
|
||
msgid "Off the beaten track"
|
||
msgstr "Ohiko bideetatik kanpo"
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:83
|
||
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
|
||
msgstr "Entzun ondo, nire gazteluan dago orain eta afarian jango dugu..."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:71
|
||
msgid "Old Mine"
|
||
msgstr "Meatze zaharra"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:5
|
||
msgid "Oliver's Math Class"
|
||
msgstr "Oliver-en matematika klasea"
|
||
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:686
|
||
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
||
msgstr "Une honetan jolasaren arduraduna bakarrik aritu daiteke."
|
||
|
||
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
|
||
msgstr "Oops! Arazotan zaudenean sakatu <%s> erreskata zaitzaten"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:342 data/po/gui_strings.h:484
|
||
#: data/po/gui_strings.h:534
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Aukerak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:684
|
||
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
|
||
msgstr "Jausgailua - Zure aurretik doazen kart guztiak moteltzen ditu."
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:211
|
||
msgid "Pause Game"
|
||
msgstr "Eten jolasa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:322 data/po/gui_strings.h:472
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Etenaldia egina"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:332
|
||
msgid "Penalty time!!"
|
||
msgstr "Atzerapen denbora!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:810
|
||
msgid "Penguin Playground"
|
||
msgstr "Pinguinoen jolastokia"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:852
|
||
msgid "Pidgin"
|
||
msgstr "Pidgin"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:429
|
||
msgid "Pixel Shaders"
|
||
msgstr "Pixel itzaldura"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pixel shaders : %s"
|
||
msgstr "Pixel itzaldura: %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:596
|
||
msgid "Play all"
|
||
msgstr "Jolastu guztiak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:113
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:89 data/po/gui_strings.h:503
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Jokalariak"
|
||
|
||
#. I18N: shown when config file is too old
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:480
|
||
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
||
msgstr "Mesedez, berriz konfiguratu zure laster-teklak"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:434
|
||
msgid "Please wait while addons are updated"
|
||
msgstr "Itxaron gehigarriak eguneratu arte mesedez"
|
||
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:403
|
||
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
|
||
msgstr "Itxaron gehigarriak kargatu arte mesedez"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:678
|
||
msgid ""
|
||
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
||
"back to make one lose sight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bentosa - Bota aurrekoari honi atzeraka eginaz azkartzeko, edo atzera begira "
|
||
"bota atzekoak ikusmena gal dezan."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:425
|
||
msgid "Post-processing (motion blur)"
|
||
msgstr "Post-tratamendua (mugimendu-lausotzea)"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Post-processing (motion blur) : %s"
|
||
msgstr "Post-tratamendua (mugimendu-lausotzea): %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#: data/po/gui_strings.h:171 data/po/gui_strings.h:466
|
||
msgid "Press ESC to cancel"
|
||
msgstr "Sakatu ESC uzteko"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:458
|
||
msgid "Press a key"
|
||
msgstr "Sakatu tekla bat"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:209
|
||
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
||
msgstr "Sakatu enter edo klik bikoitza gailu gainean konfiguratzeko"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:510
|
||
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
||
msgstr "Sakatu enter edo klik bikoitza jokalariaren gainean konfiguratzeko"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:455
|
||
msgid "Press fire to play the tutorial"
|
||
msgstr "Sakatu tiro tutorialean jolasteko"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:515
|
||
msgid "Press fire to start the challenge"
|
||
msgstr "Sakatu tiroa txapelketa hasteko"
|
||
|
||
#: src/input/wiimote_manager.cpp:312
|
||
msgid ""
|
||
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
|
||
"mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems installing the addon '%s'."
|
||
msgstr "Arazoak '%s' gehigarria instalatzean."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems removing the addon '%s'."
|
||
msgstr "Arazoak '%s' gehigarria kentzean."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:846
|
||
msgid "Puffy"
|
||
msgstr "Puffy"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:297
|
||
msgid ""
|
||
"Push the ball to the opposite cage to score goals. (Only in multiplayer "
|
||
"games)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:550
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Irten"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:763
|
||
#: data/po/gui_strings.h:792
|
||
msgid "Race Setup"
|
||
msgstr "Lasterketa konfigurazioa"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:279
|
||
msgid "Random Arena"
|
||
msgstr "Ausazko borroka-zelaia"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:919
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2115
|
||
msgid "Random Kart"
|
||
msgstr "Ausazko karta"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:342
|
||
msgid "Random Track"
|
||
msgstr "Ausazko zirkuitua"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:104
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:107
|
||
msgid "Rank"
|
||
msgstr "Sailkapena"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will show only recently items with good rating
|
||
#: data/po/gui_strings.h:561
|
||
msgid "Rating >="
|
||
msgstr "Balorazioa >="
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:67
|
||
msgid "Ready!"
|
||
msgstr "Prest!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:860
|
||
msgid "Red Team Wins"
|
||
msgstr "Talde gorriak irabazi du"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:736
|
||
msgid ""
|
||
"Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
||
"them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:702
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Gogoratu nazazu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:292
|
||
msgid "Remember window location"
|
||
msgstr "Gogoratu leihoaren kokapena"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:125
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ezabatu"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:91
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Berrizendatu"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required Nitro Points : %i"
|
||
msgstr "Beharrezkoak diren nitro puntuak: %i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required Rank : %i"
|
||
msgstr "Lortu beharreko postua: %i"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required Time : %i"
|
||
msgstr "Lortu beharreko denbora: %i"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:208
|
||
msgid "Rescue"
|
||
msgstr "Berreskuratu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:284
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Bereizmena"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:136
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Hasi berriro"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:334
|
||
msgid "Restart Race"
|
||
msgstr "Hasi berriz lasterketa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Drive the track reverse
|
||
#: data/po/gui_strings.h:312
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Birak alderantzizkoan"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:225
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Eskuina"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:41
|
||
msgid "STK Enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/sara/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:855
|
||
msgid "Sara"
|
||
msgstr "Sara"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:2
|
||
msgid "Scotland"
|
||
msgstr "Eskozia"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:228
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Hautatu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:699
|
||
msgid "Select a Player"
|
||
msgstr "Hautatu jokalaria"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:786
|
||
msgid "Select a game mode"
|
||
msgstr "Hautatu jolasteko era"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:480
|
||
msgid "Select kart"
|
||
msgstr "Hautatu karta"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
|
||
#. I18N: In the new story mode game dialog
|
||
#: data/po/gui_strings.h:357
|
||
msgid "Select your identity"
|
||
msgstr "Hautatu zure izena"
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:69
|
||
msgid "Set!"
|
||
msgstr "Prest!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:146 data/po/gui_strings.h:330
|
||
msgid "Setup New Race"
|
||
msgstr "Konfiguratu lasterketa berria"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:59
|
||
msgid "Shifting Sands"
|
||
msgstr "Hondar mugikorrak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/city/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:14
|
||
msgid "Shiny Suburbs"
|
||
msgstr "Aldiri distiratsuak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:522
|
||
msgid "Single-player"
|
||
msgstr "Jokalari bakarra"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %s"
|
||
msgstr "Tamaina: %s"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:202
|
||
msgid "Skidding"
|
||
msgstr "Irristatu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:443
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr "Itxura"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:11
|
||
msgid "Snow Peak"
|
||
msgstr "Tontor edurtua"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:185
|
||
msgid "Soccer"
|
||
msgstr "Futbola"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/soccer_field/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:26
|
||
msgid "Soccer field"
|
||
msgstr "Futbol zelaia"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:752
|
||
msgid ""
|
||
"Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the "
|
||
"goal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Futbola: Hainbat jokalariko moduan soilik. Erabili zure karta baloia atean "
|
||
"sartzeko."
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:512
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:396
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you "
|
||
"are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
|
||
"firewall"
|
||
msgstr ""
|
||
"Barkatu, errore bat egon da gehigarrien webguneaz konektatzean. Ziurtatu "
|
||
"internetera konektatua zaudela eta SuperTuxKart ez duela suhesi batek "
|
||
"blokeatzen."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:255
|
||
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
|
||
msgstr "Barkatu, gehigarria jaisteak huts egin du"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:155
|
||
msgid "Sound Effects"
|
||
msgstr "Soinu-efektuak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: data/po/gui_strings.h:581
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Arrunta"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:372
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "Hasi jokoa"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:146
|
||
msgid "Start Grand Prix"
|
||
msgstr "Hasi txapelketa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:319
|
||
msgid "Start Race"
|
||
msgstr "Hasi lasterketa"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:184
|
||
msgid "Steer Left"
|
||
msgstr "Ezkerrera eraman"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:187
|
||
msgid "Steer Right"
|
||
msgstr "Eskuinera eraman"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:518
|
||
msgid "Story Mode"
|
||
msgstr "Istorio modua"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/subsea/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:50
|
||
msgid "Subsea"
|
||
msgstr "Itsasazpia"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:783
|
||
msgid "SuperTux"
|
||
msgstr "SuperTux"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:553
|
||
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
||
msgstr "SuperTuxKart gehigarriak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:219 data/po/gui_strings.h:603
|
||
#: data/po/gui_strings.h:649 data/po/gui_strings.h:713
|
||
msgid "SuperTuxKart Help"
|
||
msgstr "SuperTuxKart laguntza"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:135 data/po/gui_strings.h:201
|
||
#: data/po/gui_strings.h:260 data/po/gui_strings.h:386
|
||
#: data/po/gui_strings.h:435 data/po/gui_strings.h:499
|
||
msgid "SuperTuxKart Options"
|
||
msgstr "SuperTuxKart aukerak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:238
|
||
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
|
||
msgstr ""
|
||
"SuperTuxKart hainbat jokalariekin jolas daiteke konputagailu berdinean"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:732
|
||
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
||
msgstr "SuperTuxKart jolasteko era ezberdinak daude"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1439
|
||
msgid ""
|
||
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
|
||
"updates. Would you like this feature to be enabled? (To change this setting "
|
||
"at a later time, go to options, select tab 'User Interface', and edit "
|
||
"\"Allow STK to connect to the Internet\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"SuperTuxKart zerbitzari batera konekta daiteke, gehigarriak jaisteko eta "
|
||
"eguneratzeak jakinarazteko. Ezaugarri hau gaitu nahi duzu? (gerora ezarpen "
|
||
"hau aldatu nahi izanez gero, jo aukeretara, hautatu 'Erabiltzaile-"
|
||
"interfazea' fitxa eta editatu \"Onartu STK Internetera konektatzea\")."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/suzanne/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:831
|
||
msgid "Suzanne"
|
||
msgstr "Suzanne"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:690
|
||
msgid ""
|
||
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aldatzailea - opari kutxak banana bihurtzen ditu eta alderantziz denbora "
|
||
"tartetxo batean."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:696
|
||
msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
|
||
msgstr "Euli hiltzekoa - gertuko Kartak zapaltzen ditu, motelduz."
|
||
|
||
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:162
|
||
msgid "System Language"
|
||
msgstr "Sistemaren hizkuntza"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:417
|
||
msgid "Texture filtering"
|
||
msgstr "Testura iragazketa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:642
|
||
msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost."
|
||
msgstr ""
|
||
"''irristatu\" teklaz bihurgune gogorretan irristatuz bultzada bat lor "
|
||
"dezakezu."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:53
|
||
msgid "The Island"
|
||
msgstr "Irla"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:67
|
||
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
||
msgstr "Espazio ontzia lurreratu da!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:35
|
||
msgid "The Stadium"
|
||
msgstr "Estadioa"
|
||
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:391
|
||
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
|
||
msgstr "Gehigarrien modulua ezgaitua dago aukeren pantailan"
|
||
|
||
#: src/race/highscore_manager.cpp:100
|
||
msgid ""
|
||
"The highscore file was too old,\n"
|
||
"all highscores have been erased."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puntuazio onenen fitxategia oso zaharra da.\n"
|
||
"Puntuazio on zahar horiek ezabatuko dira."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:151
|
||
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
||
msgstr "Txapelketa hau hondatua dago!"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:177
|
||
msgid "Time Trial"
|
||
msgstr "Ordulariaren kontra"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:740
|
||
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ordulariaren kontra: ez daude opariak, zure gidatze gaitasunak du garrantzia!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
||
"connected and it will appear in the list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
||
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
||
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
||
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
||
"needs different keybindings in this case.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jolas gailu bat edo Joystick bat gehitzeko, hasi STK gailua konektaturik "
|
||
"dagoela eta zerrendan agertuko da.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Teklatu konfigurazio bat gehitzeko azpiko botoia erabil dezakezu, EDONOLA "
|
||
"kontuan izan teklatu gehienek aldi berean tekla kopuru mugatu bat sakatzea "
|
||
"onartzen dutela eta hainbat jokalarik batera jokatzeko arazo bat izan "
|
||
"daitekeela. (Hala ere, hainbat teklatu konekta ditzakezu ordenagailura. "
|
||
"Gogoratu kasu honetan jokalari bakoitzak bere laster-tekla ezberdinak behar "
|
||
"dituela.)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:669
|
||
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
||
msgstr "Irabazten lagunduko dizuten hainbat opari daude batzeko:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:813
|
||
msgid "To the moon and back"
|
||
msgstr "Ilargira eta itzuli"
|
||
|
||
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Top %i"
|
||
msgstr "lehen %iak"
|
||
|
||
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track by %s"
|
||
msgstr "Zirkuituaren egilea: %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:569
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Zirkuituak"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
|
||
msgid "Trilinear"
|
||
msgstr "Trilineala"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:338
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:378
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr "Saiatu berriro"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:448 data/po/gui_strings.h:542
|
||
msgid "Tutorial"
|
||
msgstr "Tutoriala"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
||
#. I18N: Title for tutorials screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:593
|
||
msgid "Tutorial : Selection Room"
|
||
msgstr "Turoriala: Aukeraketa gela"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:843
|
||
msgid "Tux"
|
||
msgstr "Tux"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
||
#. I18N: Type of race, in a challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:120
|
||
msgid "Type :"
|
||
msgstr "Mota:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Add-on screen action
|
||
#: data/po/gui_strings.h:182
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Desinstalatu"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:216
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Gora"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Eguneratu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will show only recently updated items
|
||
#: data/po/gui_strings.h:557
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Eguneratuta"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
|
||
msgid "Updated date"
|
||
msgstr "Eguneratze data"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:280
|
||
msgid "Use Frame Buffer Objects (requires restart)"
|
||
msgstr "Erabili Frame buffer objektuak (berrabiarazi behar da)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
||
#. I18N: In soccer setup menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:800
|
||
msgid "Use left/right to choose your team"
|
||
msgstr "Erabili ezker/eskuin zure taldea aukeratzeko"
|
||
|
||
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
|
||
msgstr "Erabili bildutako nitroak <%s> sakatuz!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:72
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:88 data/po/gui_strings.h:439
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:803
|
||
msgid "VS"
|
||
msgstr "VS"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %d"
|
||
msgstr "Bertsioa: %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:276
|
||
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
|
||
msgstr "Sinkronizazio bertikala (berrabiarazi behar da)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Music volume in options
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Sound volume in options
|
||
#: data/po/gui_strings.h:151 data/po/gui_strings.h:163
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Bolumena"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:854
|
||
msgid "WRONG WAY!"
|
||
msgstr "ALDERANTZIZKO BIDEA!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:410
|
||
msgid ""
|
||
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
|
||
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
|
||
"working."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontuz!, 'shift' tekla ez da gomendatzen. Bera sakatua dagoenean maiuskula "
|
||
"bihurtzen ditu tekla gehienak eta ez dute erantzungo."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:227 data/po/gui_strings.h:611
|
||
#: data/po/gui_strings.h:657 data/po/gui_strings.h:721
|
||
msgid "Weapons"
|
||
msgstr "Armak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
||
#. I18N: Video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:409
|
||
msgid "Weather Effects"
|
||
msgstr "Eguraldi efektuak"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Weather Effects : %s"
|
||
msgstr "Eguraldi efektuak: %s"
|
||
|
||
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:77
|
||
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zer gertatzen da hippy txiki hori? Zure gnu buruzagi handia galdurik?"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:249
|
||
msgid ""
|
||
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
|
||
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
|
||
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join "
|
||
"the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
|
||
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
|
||
"not be used for this operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sarrerako gailuak konfiguratuta daudenean jolasteko prest zaude. Hautatu "
|
||
"\"hainbat jokalari\" aukera menu nagusian. Karta aukeratzeko orduan "
|
||
"jokalariek \"tiro\" sakatu behar dute parte hartzeko. Jokalari bakoitzak "
|
||
"bere gailua erabiliko du Kart aukeraketan. Denek Kart bana aukeratzean "
|
||
"jarraituko du jolasak. Kontutan izan operazio honetan ezin dela sagua "
|
||
"erabili."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:864
|
||
msgid "Wilber"
|
||
msgstr "Wilber"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:32
|
||
msgid "XR591"
|
||
msgstr "XR591"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/xfcemouse/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:822
|
||
msgid "Xue"
|
||
msgstr "Xue"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
||
#: data/po/gui_strings.h:253
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:683
|
||
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
|
||
msgstr "Lasterketa asteko prest zaude. Zorte on!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:506
|
||
msgid "You are playing as"
|
||
msgstr "Zure jokalaria hau da:"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:160
|
||
msgid "You cannot delete this player because it is currently in use."
|
||
msgstr "Ezin da jokalari hau ezabatu une honetan erabiltzen ari baita."
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:104
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:112
|
||
msgid "You completed a challenge!"
|
||
msgstr "Erronka bete duzu!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:113
|
||
msgid "You completed challenges!"
|
||
msgstr "Erronkak bete dituzu!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:380
|
||
msgid "You completed the Grand Prix!"
|
||
msgstr "Txapelketa amaitu duzu!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You completed the difficult challenge! This trophy is worth %i points"
|
||
msgstr "Erronka zaila bete duzu. Trofeoak %i puntu balio ditu."
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You completed the easy challenge! This trophy is worth %i points"
|
||
msgstr "Erronka erraza bete duzu. Trofeoak %i puntu balio ditu."
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You completed the intermediate challenge! This trophy is worth %i points"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tarteko zailtasuneko erronka bete duzu. Trofeoak %i puntu balio ditu."
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:825
|
||
msgid "You finished the race!"
|
||
msgstr "Lasterketa amaitu duzu!"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:1025
|
||
msgid "You have been eliminated!"
|
||
msgstr "Kanporatua izan zara!"
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:1814
|
||
msgid ""
|
||
"You need more points\n"
|
||
"to enter this challenge!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Puntu gehiago behar dituzu\n"
|
||
"erronka honetan sartzeko!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:649
|
||
msgid "You unlocked grand prix %0"
|
||
msgstr "%0 txapelketara sarrera daukazu"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:611
|
||
msgid "You unlocked track %0"
|
||
msgstr "%0 zirkuitura sarrera lortu duzu"
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:825 src/karts/kart.cpp:843
|
||
msgid "You won the race!"
|
||
msgstr "Lasterketa irabazi duzu!"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:658
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zure konfigurazio fitxategia hondatua dago, ezabatu egingo da eta berria "
|
||
"sortu."
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:669
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zure konfigurazio fitxategia zaharregia da, ezabatu egingo da eta berria "
|
||
"sortu."
|
||
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:482
|
||
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zure sarrera konfigurazio fitxategia ez da bateragarria STK bertsio honekin"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/zengarden/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:68
|
||
msgid "Zen Garden"
|
||
msgstr "Zen lorategia"
|
||
|
||
#. I18N: Unbound key binding
|
||
#: src/input/binding.cpp:100
|
||
msgid "[none]"
|
||
msgstr "[bat ere ez]"
|
||
|
||
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:623
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "Egilea:"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:138
|
||
msgid "featured"
|
||
msgstr "Nabarmendua"
|
||
|
||
#. I18N: arena group name
|
||
#. I18N: track group name
|
||
#. I18N: kart group name
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:79
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:174
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1040
|
||
msgid "standard"
|
||
msgstr "arrunta"
|
||
|
||
#: src/states_screens/credits.cpp:213
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||
" Amy Smile Kerkhof https://launchpad.net/~amy\n"
|
||
" Ander Elortondo https://launchpad.net/~ander-elor\n"
|
||
" Asier Iturralde Sarasola https://launchpad.net/~asier-iturralde\n"
|
||
" Jan Mees https://launchpad.net/~jmees001\n"
|
||
" Mikel Iturbe Urretxa https://launchpad.net/~mik-iturbe\n"
|
||
" STK-team https://launchpad.net/~stk"
|