6460 lines
197 KiB
Plaintext
6460 lines
197 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# emlar emlar, 2022
|
|
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2020
|
|
# Urmas Kvell, 2020,2022
|
|
# Urmas Kvell, 2020
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-24 11:55+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 01:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: emlar emlar, 2022\n"
|
|
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/et/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. I18N: In Android UI, po_extract_game_data
|
|
msgid "Extracting game data..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In Android UI, po_extract_error
|
|
msgid "Game data extraction error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In Android UI, po_extract_error_msg
|
|
msgid "Check remaining device space or reinstall SuperTuxKart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In Android UI, po_quit
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Lõpeta"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Christoffel Columbus"
|
|
msgstr "Vallatud kurvid"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Play every official track at least once."
|
|
msgstr "Sõida läbi kõik ametlikud võistlusrajad."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Strike!"
|
|
msgstr "Õnnevise!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
|
|
msgstr "Veereta keeglikuuliga pihta 10 kardile."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Arch Enemy"
|
|
msgstr "Vihavaenlane"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
|
|
msgstr "Saa ühele kindlale vastasele 5 korda pihta ühe sõidu jooksul."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Marathoner"
|
|
msgstr "Kardimaraton"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
|
|
msgstr "Finišeeri võistlus vähemalt kahekordse ringide arvuga kui tavaliselt."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Skid-row"
|
|
msgstr "Libe tee"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Skid 5 times in a single lap."
|
|
msgstr "Lase oma kart libisema 5 korral ühes sõidus."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Gold driver"
|
|
msgstr "Kullaga pärjatud"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
|
|
"leader."
|
|
msgstr "Võida vähemalt 3 AI vastast nii tavalises sõidus, ajakatsetes kui ka liidri kannul püsimises."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Powerup Love"
|
|
msgstr "Sünnipäev"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Use 10 or more powerups in a race."
|
|
msgstr "Kasuta ühe sõidu jooksul vähemalt 10 korda abivõimeid."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Unstoppable"
|
|
msgstr "Kiirus, ma olen kiirus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
|
|
"race counts as a loss."
|
|
msgstr "Võida üksteise järgi 5 võistlust vähemalt 3 AI vastase vastu. Pea meeles, sõidu uuesti alustamine loeb kaotusena."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Banana Lover"
|
|
msgstr "Pärdik"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
|
|
msgstr "Korja ühe sõidu jooksul vähemalt 5 banaani."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "It's secret"
|
|
msgstr "Saladus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Really ... a secret."
|
|
msgstr "Psst ... see on saladus."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Mosquito Hunter"
|
|
msgstr "Sääsejaht"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
|
|
"times in a race."
|
|
msgstr "Lömasta ühe sõidu jooksul vähemalt 5 vastast kärbsepiitsaga."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Beyond Luck"
|
|
msgstr "Õnnesärgis sündinud"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
|
|
"Beware, restarting a race counts as a loss."
|
|
msgstr "Võida järjest 10 võistlust raskel või SuperTux tasemel vähemalt 5 AI vastase vastu. Pea meeles, sõidu uuesti alustamine loeb kaotusena."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
|
|
msgid "Penguin Playground"
|
|
msgstr "Pingviinide mänguväljak"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
|
|
msgid "Off the Beaten Track"
|
|
msgstr "Rajalt kõrvale"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
|
|
msgid "To the Moon and Back"
|
|
msgstr "Kuule ja tagasi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
|
|
msgid "At World's End"
|
|
msgstr "Maailma serval"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
|
#. I18N: Add-on screen action
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Paigalda"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
|
#. I18N: Add-on screen action
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Eemalda"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
|
#. I18N: Add-on screen action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: High score info screen action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:157
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:301
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tagasi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
msgid "Select a type of control that you prefer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: Control type
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:547
|
|
msgid "Accelerometer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: Control type
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:552
|
|
msgid "Gyroscope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: Control type
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:542
|
|
msgid "Steering wheel"
|
|
msgstr "Rool"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Auto acceleration"
|
|
msgstr "Automaatne kiirendus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
msgid "You can change it later in touch device settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart color slider dialog
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Muuda"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
msgid "Touch Device Settings"
|
|
msgstr "Puutetundliku seadme seaded"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Üldine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Device enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Inverted buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Buttons scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Deadzone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Sensitivity X"
|
|
msgstr "Tundlikkus X"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Sensitivity Y"
|
|
msgstr "Tundlikkus Y"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
msgid "Restore defaults"
|
|
msgstr "Taasta algsed"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Jah"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the enter address dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the general textfield dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart color slider dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:220
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:133
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:179
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:168
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Tühista"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
|
#. resoluton
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
|
#. resoluton
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
msgid "Camera Settings"
|
|
msgstr "Kaamera sätted"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera settings
|
|
msgid "Player camera"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "FOV"
|
|
msgstr "Vaateväli"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Kaugus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Nurk"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "Smooth camera"
|
|
msgstr "Sujuv kaamera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera settings
|
|
msgid "Backward camera"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "Follow ball in soccer mode"
|
|
msgstr "Järgi palli jalgpallimatšis"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
msgid "Graphics Settings"
|
|
msgstr "Graafika sätted"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Varjud"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Bloom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Light shaft (God rays)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Ambient occlusion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Depth of field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Glow (Outlines)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Anti-aliasing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Motion blur"
|
|
msgstr "Liikumishägu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Image-based lighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Light Scattering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Animated characters"
|
|
msgstr "Animeeritud tegelased"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Texture compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Particle effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Rendered image quality"
|
|
msgstr "Renderdatud kujutise kvaliteet"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Geometry detail"
|
|
msgstr "Geomeetria üksikasjad"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "* Restart STK to apply new settings"
|
|
msgstr "* Sätete muutmiseks käivita SuperTuxKart uuesti"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/debug_slider.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Vote dialog
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulge"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the enter address dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the general textfield dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:127
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:138
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:143
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Olgu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
msgid "Record the race for ghost replay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
msgid "Watch replay only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
msgid "Compare to another ghost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info screen action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: High score info screen action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
msgid "Start Race"
|
|
msgstr "Alusta sõitu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info screen action
|
|
msgid "Compare ghost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: High score info screen action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eemalda"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Objective shown in achievement dialog
|
|
msgid "Goal"
|
|
msgstr "Eesmärk"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Progress shown in achievement dialog
|
|
#. I18N: Progress in achievement
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:85
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Edenemine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
msgid "Password Change"
|
|
msgstr "Parooli muutmine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
msgid "Current Password"
|
|
msgstr "Parool"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Uus parool"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Kinnita"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Esita"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:141
|
|
msgid "Back to Race"
|
|
msgstr "Jätka sõitu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
|
|
#. end spectating (for example)
|
|
msgid "Back to lobby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:146
|
|
msgid "Restart Race"
|
|
msgstr "Kordusstart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Give Up Race"
|
|
msgstr "Katkesta sõit"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Sätted"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Mänguõpetus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Quit Server"
|
|
msgstr "Lahku serverist"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vaata"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In player rankings dialog
|
|
msgid "Top 10 players"
|
|
msgstr "10 parimat sõitjat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Värskenda"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
msgid "Account Recovery"
|
|
msgstr "Konto taastamine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
msgid ""
|
|
"You will receive an email with further instructions on how to reset your "
|
|
"password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
|
|
msgstr "Te saate e-kirja edasiste juhistega salasõna taastamise kohta. Palun olge kannatlik ja kindlasti kontrollige oma spam kausta."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
|
|
"able to reset your password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
|
|
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:71
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Kasutajanimi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Terms and Agreement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
msgstr "Serveri konfiguratsioon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
msgstr "Raskusaste"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1291
|
|
msgid "Novice"
|
|
msgstr "Kerge"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1292
|
|
msgid "Intermediate"
|
|
msgstr "Keskmine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1293
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr "Raske"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1294
|
|
msgid "SuperTux"
|
|
msgstr "SuperTux"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:148
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:249
|
|
msgid "Game mode"
|
|
msgstr "Mängurežiim"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the high score selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/network/server_config.cpp:263 src/race/race_manager.cpp:1264
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:33
|
|
msgid "Normal Race"
|
|
msgstr "Tavaline sõit"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the high score selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/network/server_config.cpp:265 src/race/race_manager.cpp:1266
|
|
msgid "Time Trial"
|
|
msgstr "Ajakatse"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:113 supertuxkart.appdata.xml:37
|
|
msgid "Battle"
|
|
msgstr "Lahing"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/network/server_config.cpp:267 src/race/race_manager.cpp:1280
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:41
|
|
msgid "Soccer"
|
|
msgstr "Jalgpallimatš"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Parool"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server info dialog
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Liitu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:278
|
|
msgid "Bookmark this server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Add player"
|
|
msgstr "Lisa sõitja"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:76
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Handicap"
|
|
msgstr "Händikäp"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "All players ready"
|
|
msgstr "Kõik sõitjad on valmis"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Clear players"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "User Info"
|
|
msgstr "Kasutaja info"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "Add Friend"
|
|
msgstr "Lisa sõber"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "Keeldu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the vote dialog
|
|
msgid "Vote"
|
|
msgstr "Hääleta"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Sõit peatatud"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
msgid "Back to Game"
|
|
msgstr "Jätka sõitu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
msgid "Select kart"
|
|
msgstr "Vali kart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
msgid "Back to menu"
|
|
msgstr "Lõpeta"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When changing input configurations
|
|
msgid "Press fully and release..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
msgid "Assign to ESC key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
msgid "Assign nothing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
msgid "Race Setup"
|
|
msgstr "Võidusõidu sätted"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Button in tutorial
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/cutscene.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:264
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:293
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:301
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1136
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Edasi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
|
msgstr "Laienduste valimine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
|
|
#. show only recently updated items
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Uuendatud"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
|
|
#. show only items with good rating
|
|
msgid "Rating >="
|
|
msgstr "Hinnang >="
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the addons screen
|
|
msgid "Karts"
|
|
msgstr "Kardid"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the addons screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Võistlusrajad"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the addons screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
|
msgid "Arenas"
|
|
msgstr "Võistlusväljakud"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In addons screen, above the list of addons to be installed
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:136
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Paigaldatud"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: In the UI options, Camera setting: Standard
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:69
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:162
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standardne"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: arena group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#. I18N: kart group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:337
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:317
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:161
|
|
msgid "Add-Ons"
|
|
msgstr "Lisad"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: Time filters for add-ons
|
|
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
|
#: src/race/grand_prix_data.cpp:643 src/states_screens/addons_screen.cpp:48
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:135
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
|
|
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:111
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:79
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:309
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:355
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:151
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Kõik"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
|
|
#. I18N: Title in credits screen
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Tänuavaldused"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
|
|
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
|
|
#. I18N: In the track selection screen
|
|
msgid "All Tracks"
|
|
msgstr "Võistlusrajad"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Title in edit grand prix screen
|
|
msgid "Edit Grand Prix"
|
|
msgstr "Grand prix muutmine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Liigu üles"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Liigu alla"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Lisa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Muuda"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvesta"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: In the edit track screen
|
|
msgid "Number of laps:"
|
|
msgstr "Ringide arv:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: In the edit track screen
|
|
msgid "Reverse:"
|
|
msgstr "Teistpidi:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Ghost Replay Selection"
|
|
msgstr "Kummitussõidu valimine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the high score selection screen
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1278
|
|
msgid "Egg Hunt"
|
|
msgstr "Munajaht"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Only show the best times"
|
|
msgstr "Näita ainult parimaid aegu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Compare replay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Only show replays matching the current difficulty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Only show replays matching the current version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Hide multiplayer replays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Record a ghost replay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "AI karts"
|
|
msgstr "AI sõitjate arv"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Läbi rajad teistpidi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
#. I18N: In track screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:495
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:255
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:284
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:450
|
|
msgid "Maximum time (min.)"
|
|
msgstr "Maksimaalne aeg (min.)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "Track group"
|
|
msgstr "Võistlusrajad"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:164
|
|
msgid "Continue saved GP"
|
|
msgstr "Jätka salvestatud grand prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Title in grand prix editor screen
|
|
msgid "Grand Prix editor"
|
|
msgstr "Grand prix muutmine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Uus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopeeri"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:71
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Muuda nime"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
|
|
msgid "Save Grand Prix"
|
|
msgstr "Salvesta grand prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
|
msgstr "Mänguõpetus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Game Modes"
|
|
msgstr "Mängurežiimid"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Powerups"
|
|
msgstr "Abivõimed"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Bananas"
|
|
msgstr "Banaanid"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: src/io/rich_presence.cpp:501
|
|
msgid "Story Mode"
|
|
msgstr "Tuxi seiklus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Kart classes"
|
|
msgstr "Kardid"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Multiplayer"
|
|
msgstr "Mitmekesi mängimine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
msgid "Start the tutorial"
|
|
msgstr "Alusta õppesõitu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
|
|
msgstr "Korja rajalt siniseid kingikarpe, need annavad sulle abivõimeid."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:49
|
|
msgid "Avoid bananas!"
|
|
msgstr "Hoidu banaanidest!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
|
"pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
|
|
"nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
|
|
msgstr "Nitro kogumine aitab sul soovikorral kiirust suurendada, selle tegemiseks vajuta sobivat nuppu. Oma kogutud nitro kogust näed ekraani all vasakus nurgas."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
|
"challenge to unlock it."
|
|
msgstr "Niisugune lukumärk tähendab, et sul on kõigepealt vaja täita ülesanne."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
|
|
"help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
|
|
"skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
|
|
"carefully before!"
|
|
msgstr "Kindlat nuppu või klahvi vajutades saad lasta oma kardi külglibisemisse. Sooritades mitu lühikest libisemist järjest on sul kergem läbida nõelapea kurve. Keskmine või pikk libisemine aitab kardil kurvides kiirust üleval hoida. Harjuta, sest külglibisemise ajal ei saa kardi suunda muuta!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
|
|
"before the race's start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: in the help screen
|
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
|
|
msgstr "Mängus SuperTuxKart on mitu erinevat režiimi:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
|
|
msgstr "Tavaline sõit: Kõik võtted on lubatud, proovi koguda abivõimeid ja kasuta neid kavalalt!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr "Ajakatsed: Siin ei saa kasutada abivõimeid, loevad ainult su sõiduoskused!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
|
|
"disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
|
|
" leader will get you eliminated too!"
|
|
msgstr "Püsi liidri kannul: Võistlus käib teise koha peale. Iga kord kui stopper jõuab nulli langeb viimase koha kart sõidust välja. Sa pead olema ettevaatlik, et sa liidrist ei möödu!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
|
|
"others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
|
|
"player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
|
|
"Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
|
|
"your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
|
|
msgstr "On 3 erinevat kartide võitlust: 3-löögi võitluses pead sa relvadega teistele kartidele pihta saama kuni kõik teised on oma elupunktidest ilma jäänud. Kõik-kõigi-vastu võitluses pead sa teistele saama pihta kindla arvu lööke või kõige rohkem lööke piiratud aja jooksul. Vastaste lipu vallutusretkel peab sinu võistkond kätte saama vastaste lipu ja selle enda baasi tooma ning takistama vastastel enda lipu ära võtmist."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
|
|
msgstr "Jalgpallimatš: Kasuta oma karti palli väravasse löömiseks."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
|
|
msgstr "Munajaht: Otsi üles võistlusradadele peidetud öökullimunad."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
|
|
" record your own!"
|
|
msgstr "Kummitussõit: Võistle koos kummituskartidega kas ajakatsete sõidus või munajahis ning lindista oma enda sõitu!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
|
|
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
|
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
|
"wins the cup."
|
|
msgstr "* Paljusid nendest mängurežiimidest saab teha ka grand prixina: Üheainsa võistluse asemel pead läbima järjest mitu võistlust. Mida parema koha sa saavutad, seda rohkem punkte sa saad. Grand prix karika võidab sõitja, kellel on lõpus kõige rohkem punkte."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
|
|
msgstr "Võistlusrajal saad üles korjata abivõimeid:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
|
|
"leave a sticky pink puddle behind you."
|
|
msgstr "Mullinäts - annab sulle kaitsva kilbi, kuid kasutades seda selja taha vaatamise ajal jätab see rajale kleepuva roosa lombi."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
|
|
"control of your kart!"
|
|
msgstr "Reaktiiv - annab su kardile meeletu kiiruse. Kuid ole ettevaatlik, et sa suurel kiirusel rajalt välja ei sõida!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
|
|
" It also affects other karts close to the explosion."
|
|
msgstr "Tort - viska see oma lähima vastase pihta. Kaval on seda teha vastase lähedal mõne sirge lõigu peal. Tordil on mõju ka pihtasaanu kõrval olnud kartidele."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
|
"back to make one lose sight."
|
|
msgstr "WC-pump - viska otse vastase pihta, et teda enda poole tirida või viska selja taha vaatamise ajal, et vastast ajutiselt pimestada."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
|
|
"you are looking back, it will be thrown backwards."
|
|
msgstr "Keeglikuul - veereb otse kuni tabab mõnda karti. Põrkub seintelt tagasi. Tagasi vaatamise ajal saab veeretada tahapoole."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
|
|
msgstr "Langevari - aeglustab kõiki karte, kes sinust eespool on."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
|
|
"bubblegums, and vice versa for a short time."
|
|
msgstr "Vahetaja - lühikest aega on kingikarbid ja banaanid omavahel vahetuses, samuti on vahetuses turbokiiruse kanistrite ja mullinätsud."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
|
|
" down on the way."
|
|
msgstr "Korvpall - põrkab liidripositsioonil oleva kardi suunas, seda tabades plahvatab. Lömastab kardid, mis tema teele jäävad."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
|
|
" remove parachutes and bombs."
|
|
msgstr "Kärbsepiits - lömastab lähedal olevad kardid. Kasuta seda endalt langevarju või pommi eemaldamiseks."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
|
|
"kart:"
|
|
msgstr "Banaanile otsasõidul satub sinu kardi külge üks nendest:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
|
|
msgstr "Ankur - järsult aeglustab kardi hoogu."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
|
|
"faster you go, the stronger it slows you down."
|
|
msgstr "Langevari - aeglustab kardi hoogu. Mida suurem on kiirus, seda tugevamini mõjub."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
|
|
" Bump into another kart to transfer the bomb to it."
|
|
msgstr "Pomm - lõhkeb pärast taimeri aja möödumist ja viskab kardi õhku. Teise kardi vastu põrgates jääb pommi tolle külge."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
|
|
msgstr "Kuri Nolok on vangistanud pealik Gnu! Tema vabastamiseks pea meeles:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
|
|
"completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
|
|
" you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
|
|
" accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
|
|
msgstr "See märgike tähistab kaardil ülesandeid, mis ootavad sooritamist. Ekraani üleval paremas nurgas tähistab see mitu punkti sa oled ülesannetest kogunud. Kui sa oled piisavalt ülesandeid sooritanud peab kuri Nolok sind vääriliseks tema vastu võistlema. Ainult teda võites saad päästa pealik Gnu!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
|
|
"points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
|
|
" the cup and the more points it is worth."
|
|
msgstr "Ülesande sooritamise eest antakse sulle karikas. Karika värv ja selle eest saadud punktid vastavad sõidu raskusastmele."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
|
|
"gifted a surprise. There are several to collect."
|
|
msgstr "Kogudes niipalju punkte kui on selle märgi all kirjas autasustatakse sind kingitusega."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
|
|
"differences:"
|
|
msgstr "Oma sõiduks karti valides tea, et mõni sobib eesootavale rajale paremini kui teised. Karte liigitatakse järgmiste omaduste kaupa:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, "
|
|
"medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
|
|
" resistant to explosions."
|
|
msgstr "Mass - karte liigitatakse massi järgi kolmeks: kerged, keskmised ja rasked. Raskemaid karte mõjutavad langevarjud vähem, samuti peavad need plahvatustele paremini vastu."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
|
|
"with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
|
|
" especially at low speeds."
|
|
msgstr "Kiirendus - eriti kasulik stardis, pärast õnnetust või paljude järskude kurvidega radadel. Mida kergem on kart, seda paremini see kiirendab, eriti just madalatel kiirustel."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
|
|
"in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
|
|
" top speed."
|
|
msgstr "Tippkiirus - mida suurem see on, seda kiiremini suudab kart liikuda. Eriti kasulik on see pikkade sirgete ja laugete kurvidega radadel. Raskematel kartidel on suurem tippkiirus."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Nitro efficiency - The higher it is, the more speed you get from a can of "
|
|
"nitro. A lighter kart will have higher nitro efficiency."
|
|
msgstr "Turbo - mida suurem on kardi turbokütuse paak, seda rohkem turbot annavad sinised kanistrid. Kergetel kartidel on suurem paak."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
|
|
"slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
|
|
"easier it is."
|
|
msgstr "Eesoleva kardi tuules sõites on temast lihtsam mööda vurada. Kergete kartidega tuleb see paremini välja."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
|
|
msgstr "Mängu SuperTuxKart saab mängida koos sõpradega võrgus:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
|
|
"networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
|
|
"options). Then, you can either create your own server with custom options, "
|
|
"or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
|
|
"recommended servers with optionally ranked races."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
|
|
"crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
|
|
" enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
|
|
"to race on. An addon track is allowed only if it exists on all joined "
|
|
"players and the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "... or on the same device:"
|
|
msgstr "... või samal seadmel"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"First, you will need several input devices. Use the input configuration "
|
|
"screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
|
|
"keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
|
|
"keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
|
|
"multiple simultaneous keypresses."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"When input devices are configured, select the 'Splitscreen Multiplayer' icon"
|
|
" in the main menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or "
|
|
"keyboard to join the game, and use their input device to select their kart. "
|
|
"The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse "
|
|
"may not be used for this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the high score selection screen
|
|
msgid "High Score Selection"
|
|
msgstr "Edetabelid"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the high score selection screen
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#. I18N: Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of
|
|
#. time.
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1270 src/states_screens/race_setup_screen.cpp:142
|
|
msgid "Lap Trial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the high score selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
|
|
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:71
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:136
|
|
msgid "Grand Prix"
|
|
msgstr "Grand prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
msgid "Choose a Kart"
|
|
msgstr "Sõitja valimine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
msgid "Singleplayer"
|
|
msgstr "Alusta sõitu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
msgid "Splitscreen Multiplayer"
|
|
msgstr "Mängi koos sõpradega"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Võrgumäng"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
msgid "Addons"
|
|
msgstr "Mängu laiendused"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:529
|
|
msgid "Tutorial"
|
|
msgstr "Õppesõit"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:341
|
|
msgid "High Scores"
|
|
msgstr "Edetabel"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the profile screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
|
|
msgid "Achievements"
|
|
msgstr "Karikad"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "Grand Prix Editor"
|
|
msgstr "Grand prix muutmine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Autorid"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Server Creation"
|
|
msgstr "Serveri loomine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Name of the server"
|
|
msgstr "Serveri nimi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Max. number of players"
|
|
msgstr "Suurim mängijate arv"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Password for private server (optional)"
|
|
msgstr "Privaat-serveri jaoks salasõna (vabatahtlik)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Loo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
|
msgid "Local Networking"
|
|
msgstr "Kohalik võrk"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
msgid "Find Server"
|
|
msgstr "Leia server"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:101
|
|
msgid "Create Server"
|
|
msgstr "Loo server"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
|
#. I18N: In networking lobby
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:83
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:880
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:895
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1044
|
|
msgid "Lobby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
|
#. I18N: In the network lobby
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:189
|
|
msgid "Start race"
|
|
msgstr "Alusta sõitu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
|
#. I18N: In the network lobby
|
|
#. I18N: In networking lobby to configuration server settings
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:197
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Sätted"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: In the networking menu
|
|
msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
msgid "Local networking"
|
|
msgstr "Kohalik võrk"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
msgid "Global networking"
|
|
msgstr "Globaalne võrk"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
msgid "Enter server address"
|
|
msgstr "Sisesta serveri aadress"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
|
|
msgid "Your profile"
|
|
msgstr "Sinu profiil"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the achievements screen
|
|
msgid "Player rankings"
|
|
msgstr "Sõitjate edetabel"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the profile screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
|
|
msgid "Friends"
|
|
msgstr "Sõbrad"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: In the profile screen
|
|
msgid "Look for more friends:"
|
|
msgstr "Otsi uusi sõpru:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Otsing"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
|
msgid "Global Networking"
|
|
msgstr "Globaalne võrk"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
msgid "Quick Play"
|
|
msgstr "Kiirmäng"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the profile screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Konto sätted"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the online account settings screen
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Parool:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Muuda"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the online account settings screen
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr "E-post:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:73
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Kasutaja loomine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the register screen
|
|
msgid "New Online Account"
|
|
msgstr "Uus online konto"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the register screen
|
|
msgid "Existing Online Account"
|
|
msgstr "Olemasolev online konto"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the register screen
|
|
msgid "Offline Account"
|
|
msgstr "Võrguühenduseta konto"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Local Name"
|
|
msgstr "Kohalik nimi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Online Username"
|
|
msgstr "Online kasutajanimi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Lähtesta parool"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid ""
|
|
"You can play without creating an online account by selecting an offline "
|
|
"account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
|
|
"Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:541
|
|
msgid "Server Selection"
|
|
msgstr "Serveri valimine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the server selection screen
|
|
msgid "Show private server(s)"
|
|
msgstr "Näita privaatseid servereid"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the server selection screen
|
|
msgid "Use IPv6 connection"
|
|
msgstr "Kasuta IPv6 ühendust"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
|
|
msgid "User search"
|
|
msgstr "Otsi mängijat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
|
msgstr "SuperTuxKart sätted"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Graafika"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Heli"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Kasutajaliides"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Sõitjad"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Keel"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Muusika"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates a graphical feature is enabled
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:68
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:611
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:684
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Lubatud"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Helitugevus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
msgid "Sound Effects"
|
|
msgstr "Efektid"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Delete Configuration"
|
|
msgstr "Kustuta konfiguratsioon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#. I18N: button to disable a keyboard configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:125
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:632
|
|
msgid "Disable Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Back to device list"
|
|
msgstr "Tagasi seadmete nimekirja"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Rename Configuration"
|
|
msgstr "Muuda konfiguratsiooni nime"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen, for gamepad
|
|
msgid "Enable force feedback (if supported)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Internet options"
|
|
msgstr "Interneti valikud"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Always show login screen"
|
|
msgstr "Alati näita sisselogimis ekraani"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Connect to the Internet"
|
|
msgstr "Ühenda internetiga"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Enable chatting online"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Enable chatting in online games"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "Mitmesugused valikud"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Enable per-player handicaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:111
|
|
msgid "Uninstall full game assets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:210
|
|
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Add a device"
|
|
msgstr "Lisage seade"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid ""
|
|
"* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
|
|
" join the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Skin"
|
|
msgstr "Kostüüm"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Minimap"
|
|
msgstr "Pisikaart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Splitscreen Multiplayer layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Kirja suurus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Kaamera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Custom..."
|
|
msgstr "Kohanda..."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Display FPS"
|
|
msgstr "Näita kaadreids sekundis"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Show other karts' held powerups"
|
|
msgstr "Näita teiste kartide hoitud abivõimeid"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Enable the story mode timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Enable the speedrun timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Graphical Effects Level"
|
|
msgstr "Graafikaefektide tase"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Render resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Blur Effects Level"
|
|
msgstr "Häguefektide tase"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Vertical Sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Custom settings..."
|
|
msgstr "Kohandatud sätted..."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Ekraaniresolutsioon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Täisekraan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Remember window location"
|
|
msgstr "Jäta meelde akna asukoht"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Apply new resolution"
|
|
msgstr "Käivita uus resolutsioon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
msgid "Select a difficulty"
|
|
msgstr "Raskusaste"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
msgid "Select a game mode"
|
|
msgstr "Mängurežiim"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
msgid "Red Team"
|
|
msgstr "Punane võistkond"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
msgid "Blue Team"
|
|
msgstr "Sinine võistkond"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:524
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:276
|
|
msgid "Number of laps"
|
|
msgstr "Ringide arv"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:189
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:195
|
|
msgid "Number of AI karts"
|
|
msgstr "AI sõitjate arv"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
msgid "Number of blue team AI karts"
|
|
msgstr "Sinise tiimi AI sõitjate arv"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
|
|
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
|
#: src/race/grand_prix_data.cpp:623
|
|
msgid "Random Grand Prix"
|
|
msgstr "Suvaline grand prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Logi sisse"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Remember password"
|
|
msgstr "Parool jäetakse meelde"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Kustuta"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Kart color"
|
|
msgstr "Kardi värv"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The UI skin can be changed in the UI options."
|
|
msgstr "Kasutajaliidese välimust saab muuta kasutajaliidese seadete all"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "You can see other karts' powerups by enabling it in the UI options."
|
|
msgstr "Et näha teiste kartide hoitud abivõimeid on vaja see seadetes sisse lülitada"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The font size can be changed in the UI options."
|
|
msgstr "Kirja suurust saab sätetest muuta."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The help menu has lots of useful information."
|
|
msgstr "Abi menüüs on palju kasulikku informatsiooni"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "In single-player, you can watch and challenge recorded time-trials."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"You can visit https://supertuxkart.net/ for more information about the game."
|
|
msgstr "Külasta ka mängu veebilehte https://supertuxkart.net/"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Short nitro boosts are more efficient."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Only use zippers when it is safe. Long straight lines are ideal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Don't use multiple zippers quickly in row, instead, wait until the speed "
|
|
"boost wears off."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Skidding makes you much faster, do it whenever safe."
|
|
msgstr "Libisemine teeb sind kiiremaks, tee seda siis kui on turvaline."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The swatter can be used to remove bombs or parachutes."
|
|
msgstr "Kärbsepiitsaga saab oma kardilt pommi või langevarju eemaldada."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"You can't stop turning while skidding. Good kart orientation at the skid's "
|
|
"start is paramount."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "You get a startup boost if you start accelerating during \"Set\"."
|
|
msgstr "Sa saad alustus-kiirenduse kui hakkad kiirendama \"Valmis olla!\" ajal"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Braking allows to get rid of parachutes quicker."
|
|
msgstr "Pidurdamine aitab langevarjust kiiremini lahti saada."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "First and foremost, focus on where your kart is going."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The rescue key (button) is very useful."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Be careful when close to other karts, they may attack you!"
|
|
msgstr "Ole teiste kartide läheduses ettevaatlik, nad võivad sind rünnata"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Basketballs can be destroyed using precise backward shots with a bowling "
|
|
"ball, cake, or plunger."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Try to avoid crashing into other the backs of other karts, as it will slow "
|
|
"you down."
|
|
msgstr "Püüa mitte teistele kartidele tagant otsa sõita, see teeb sind aeglasemaks"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "You can use bowling balls to push and block the ball."
|
|
msgstr "Keeglikuuliga saab palli lükata"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "In soccer, always work as a team for good results."
|
|
msgstr "Sõitjate koostöö viib jalgpallimatšis sihile."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"If you miss the ball and an opponent is approaching, try hitting them with a"
|
|
" powerup or block their way."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Good rotation of positions (attack and defense) is essential."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Make sure to store at least 2 big cans worth of nitro."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Never use the three bowling balls all at the same time."
|
|
msgstr "Ära kunagi kasuta kõiki kolme keeglikuuli korraga."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Don't get in the way of a teammate carrying the ball, though you can try to "
|
|
"hit opponents attempting to stop them from scoring."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
|
|
msgid "Adiumy"
|
|
msgstr "Adiumy"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
|
|
msgid "Amanda"
|
|
msgstr "Amanda"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
|
|
msgid "Beastie"
|
|
msgstr "Beastie"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
|
|
msgid "Emule"
|
|
msgstr "Emule"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
|
|
msgid "Gavroche"
|
|
msgstr "Gavroche"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
|
|
msgid "Gnu"
|
|
msgstr "Gnu"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
|
|
msgid "Hexley"
|
|
msgstr "Hexley"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
|
|
msgid "Kiki"
|
|
msgstr "Kiki"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
|
|
msgid "Konqi"
|
|
msgstr "Konqi"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
|
|
msgid "Nolok"
|
|
msgstr "Nolok"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
|
|
msgid "Pidgin"
|
|
msgstr "Pidgin"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
|
|
msgid "Puffy"
|
|
msgstr "Puffy"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
|
|
msgid "Pepper"
|
|
msgstr "Pepper"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
|
|
msgid "Sara"
|
|
msgstr "Sara"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
|
|
msgid "Suzanne"
|
|
msgstr "Suzanne"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
|
|
msgid "Tux"
|
|
msgstr "Tux"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
|
|
msgid "Wilber"
|
|
msgstr "Wilber"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
|
|
msgid "Xue"
|
|
msgstr "Xue"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
|
|
msgid "Antediluvian Abyss"
|
|
msgstr "Antediluvia süvik"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/alien_signal/track.xml
|
|
msgid "Alien Signal"
|
|
msgstr "Tulnukate signaal"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/ancient_colosseum_labyrinth/track.xml
|
|
msgid "Ancient Colosseum Labyrinth"
|
|
msgstr "Iidne kolosseumi labürint"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
|
|
msgid "Candela City"
|
|
msgstr "Küünalde linn"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
|
|
msgid "Battle Island"
|
|
msgstr "Lahingu saar"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
|
|
msgid "Black Forest"
|
|
msgstr "Tume mets"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
|
|
msgid "Cave X"
|
|
msgstr "Koobas X"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
|
|
msgid "Cocoa Temple"
|
|
msgstr "Kookosetempel"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
|
|
msgid "Cornfield Crossing"
|
|
msgstr "Maisipõllu rada"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
|
|
msgid "Fort Magma"
|
|
msgstr "Laavakindlus"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
|
|
msgid "Gran Paradiso Island"
|
|
msgstr "Paradiisisaar"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
|
|
msgid "Hacienda"
|
|
msgstr "Hacienda"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
|
|
msgid "Icy Soccer Field"
|
|
msgstr "Jäine jalgpalliväljak"
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
|
|
msgstr "Mis juhtus mu väikesed sõbrad? Kas teie pealik Gnu on kadunud?"
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
|
|
msgstr "Tõesti, ma viskasin ta oma lossi vangikongi!"
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
|
|
msgstr "Kuid mul on lahke meel ja ma võin ta vangistusest vabastada..."
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
|
|
msgstr "Mu ainsaks tingimuseks on, et keegi teist peab mind võitma KARTIDE VÕIDUSÕIDUS!"
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid ""
|
|
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
|
|
"Karts!"
|
|
msgstr "Kuid vaadake end! Te ei tunne ära milline auto ratastest on rooliratas... Te ei võida mitte kunagi, sest mina olen KARTIDE KUNINGAS!"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
|
|
msgid "Las Dunas Arena"
|
|
msgstr "Las Dunas väljak"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
|
|
msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
|
|
msgstr "Las Dunas jalgpallistaadion"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
|
|
msgid "Around the Lighthouse"
|
|
msgstr "Tiir ümber majaka"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
|
|
msgid "Old Mine"
|
|
msgstr "Vana kaevandus"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
|
|
msgid "Minigolf"
|
|
msgstr "Minigolf"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
|
|
msgid "Oliver's Math Class"
|
|
msgstr "Oliveri mateklass"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/pumpkin_park/track.xml
|
|
msgid "Pumpkin Park"
|
|
msgstr "Kõrvitsa park"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
|
|
msgid "Ravenbridge Mansion"
|
|
msgstr "Harakate villa"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
|
|
msgid "Shifting Sands"
|
|
msgstr "Liikuvad liivad"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
|
|
msgid "Nessie's Pond"
|
|
msgstr "Nessie tiik"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
|
|
msgid "Northern Resort"
|
|
msgstr "Põhjamaine kuurort"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
|
|
msgid "Snow Peak"
|
|
msgstr "Lumine tipp"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
|
|
msgid "Soccer Field"
|
|
msgstr "Jalgpalliväljak"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
|
|
msgid "The Stadium"
|
|
msgstr "Staadion"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
|
|
msgid "STK Enterprise"
|
|
msgstr "STK büroo"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
|
|
msgid "Temple"
|
|
msgstr "Tempel"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
|
|
msgid "Volcan Island"
|
|
msgstr "Vulkaanisaar"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
|
|
msgid "XR591"
|
|
msgstr "XR591"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
|
|
msgid "Zen Garden"
|
|
msgstr "Zen aed"
|
|
|
|
#: src/achievements/achievement.cpp:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Completed achievement \"%s\"."
|
|
msgstr "Sa võitsid karika \"%s\"."
|
|
|
|
#: src/addons/addons_manager.cpp:111 src/addons/news_manager.cpp:343
|
|
msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
|
|
msgstr "SuperTuxKart lisapakkide serveriga ühendumine ebaõnnestus"
|
|
|
|
#: src/addons/news_manager.cpp:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error downloading news: '%s'."
|
|
msgstr "Viga uudiste allalaadimisel: '%s'."
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:259
|
|
msgid "Normal Race (Grand Prix)"
|
|
msgstr "Tavaline sõit (grand prix)"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:305
|
|
msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
|
|
msgstr "Ajakatse (grand prix)"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:310
|
|
msgid "Time-Trial - beat the replay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:312
|
|
msgid "Time-Trial - nitro challenge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:314
|
|
msgid "Normal Race (single race)"
|
|
msgstr "Tavaline sõit (üks rada)"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:316
|
|
msgid "Time-Trial (single race)"
|
|
msgstr "Ajakatse (üks rada)"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:318
|
|
msgid "Follow the Leader (single race)"
|
|
msgstr "Püsi liidril kannul (üks rada)"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
|
|
#. laps
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:324
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
|
|
msgid "Mode: Reverse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:601
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New track '%s' now available"
|
|
msgstr "Uus rada '%s' on saadaval"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:605
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New game mode '%s' now available"
|
|
msgstr "Uus mängurežiim '%s' on saadaval"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
|
msgstr "Uus grand prix '%s' on saadaval"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
|
msgstr "Uus raskusaste '%s' on saadaval"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:629
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New kart '%s' now available"
|
|
msgstr "Uus kart '%s' on saadaval"
|
|
|
|
#: src/challenges/story_mode_timer.cpp:281
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:316
|
|
msgid ""
|
|
"Speedrun mode disabled. It can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To use the speedrun mode, please use a new profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Name of first guest player (without number)
|
|
#: src/config/player_manager.cpp:396
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Külaline"
|
|
|
|
#. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
|
|
#: src/config/player_manager.cpp:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Guest %d"
|
|
msgstr "Külaline %d"
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:688
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:699
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr "Sinu konfiguratsiooni fail oli liiga vana nii et kustutasime selle ja loome uue"
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:671
|
|
msgid "Video recording started."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Video saved in \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:682
|
|
msgid "Encoding progress:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1830 src/graphics/irr_driver.cpp:1865
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
|
|
msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
|
|
|
|
#. I18N: Tip shown in gui for giving player hints
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1449 src/states_screens/race_result_gui.cpp:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tip: %s"
|
|
msgstr "Vihje: %s"
|
|
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1493
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Laadimine"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:104
|
|
msgid "Mass"
|
|
msgstr "Mass"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:110
|
|
msgid "Maximum speed"
|
|
msgstr "Tippkiirus"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:117
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
msgstr "Kiirendus"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:123
|
|
msgid "Nitro efficiency"
|
|
msgstr "Turbokütuse paak"
|
|
|
|
#. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
|
|
#. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
|
|
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:387
|
|
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:758
|
|
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:452
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:413
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:853
|
|
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1596
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1658
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (handicapped)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is ready"
|
|
msgstr "%s on valmis"
|
|
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
|
#: src/input/binding.cpp:85
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:92
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Mouse Button"
|
|
msgstr "Vasak hiire nupp"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:94
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Mouse Button"
|
|
msgstr "Parem hiire nupp"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:96
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Tühista"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:98
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Middle Mouse Button"
|
|
msgstr "Keskmine hiire nupp"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:100
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "X1 Mouse Button"
|
|
msgstr "X1 hiire nupp"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:102
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "X2 Mouse Button"
|
|
msgstr "X2 hiire nupp"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:104
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Backspace"
|
|
msgstr "Kustutamine"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:106
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:108
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:110
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:112
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:114
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Control"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:116
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Alt/Menu"
|
|
msgstr "Alt/Menüü"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:118
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Paus"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:120
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "Caps-lock"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:122
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr "Kana"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:124
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Junja"
|
|
msgstr "Junja"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:127
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Final"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:129
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:131
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:133
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Nonconvert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:135
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:137
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Modechange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:139
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:141
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Page Up"
|
|
msgstr "Page Up"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:143
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Page Down"
|
|
msgstr "Page Down"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:145
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:147
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:149
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vasakule"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:151
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Üles"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:153
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Paremale"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:155
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Alla"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:157
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Vali"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:159
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Prindi"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:161
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Exec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:163
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Print Screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:165
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Sisesta"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:167
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Kustuta"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:169
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Mänguõpetus"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:207
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:209
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:211
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Rakendused"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:213
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:215
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:217
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:219
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:221
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:223
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:225
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:227
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:229
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:231
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:233
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:237
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:239
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "- (Subtract)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:241
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:243
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "/ (Divide)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:269
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:271
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:273
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:275
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:277
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:279
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:281
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:283
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:289
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Attn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:291
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Crsel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:293
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Exsel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:295
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Ereof"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:297
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Mängi"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:299
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:301
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Pa1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:303
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Oem Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
|
#: src/input/binding.cpp:343 src/input/binding.cpp:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/binding.cpp:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/binding.cpp:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d inverted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/binding.cpp:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
|
#: src/input/binding.cpp:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad button %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
|
|
#. at all)
|
|
#: src/input/binding.cpp:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse button %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
|
|
#. at all)
|
|
#: src/input/binding.cpp:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: shown when config file is too old
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:494
|
|
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:495
|
|
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:159
|
|
msgid "Guide"
|
|
msgstr "Juhend"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:161
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Alusta"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:163
|
|
msgid "Left thumbstick press"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:165
|
|
msgid "Right thumbstick press"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:167
|
|
msgid "Left shoulder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:169
|
|
msgid "Right shoulder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:171
|
|
msgid "DPad up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:173
|
|
msgid "DPad down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:175
|
|
msgid "DPad left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:177
|
|
msgid "DPad right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:181
|
|
msgid "Left thumbstick right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:183
|
|
msgid "Left thumbstick left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:185
|
|
msgid "Left thumbstick down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:187
|
|
msgid "Left thumbstick up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:189
|
|
msgid "Right thumbstick right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:191
|
|
msgid "Right thumbstick left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:193
|
|
msgid "Right thumbstick down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:195
|
|
msgid "Right thumbstick up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:197
|
|
msgid "Left trigger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:199
|
|
msgid "Right trigger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:865
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:901
|
|
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/input/sdl_controller.cpp:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has low battery level."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:379
|
|
msgid ""
|
|
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
|
|
"instructions at https://supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:382
|
|
msgid ""
|
|
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
|
|
"mode, then click on Ok. Detailed instructions at "
|
|
"https://supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %d wiimote"
|
|
msgid_plural "Found %d wiimotes"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:410
|
|
msgid "Could not detect any wiimote :/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/io/rich_presence.cpp:477
|
|
msgid "Getting ready to race"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:313
|
|
msgid "Penalty time!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:316
|
|
msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:150
|
|
msgid "You can have at most 3 lives!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:157
|
|
msgid "+1 life."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:1022
|
|
msgid "You were too slow!"
|
|
msgstr "Olid liiga aeglane"
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:1023
|
|
msgid "You won the race!"
|
|
msgstr "Sina võitsid sõidu!"
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:1024
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You finished the race in rank %d!"
|
|
msgstr "Sa finišeerisid %d. kohal!"
|
|
|
|
#. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
|
|
#: src/karts/kart_rewinder.cpp:126 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s left the game."
|
|
msgstr "%s lahkus mängust"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:2029
|
|
msgid ""
|
|
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
|
|
"updates. Please read our privacy policy at https://supertuxkart.net/Privacy."
|
|
" Would you like this feature to be enabled? (To change this setting at a "
|
|
"later time, go to options, select tab 'General', and edit \"Connect to the "
|
|
"Internet\")."
|
|
msgstr "SuperTuxKart võib ühenduda serveritega, et alla laadida lisapakke ja, et sind uuendustest teavitada. Palun lugege meie privaatsus poliitikat leheküljel https://supertuxkart.net/Privacy. Kas see funktsioon peaks olema lubatud? (Et seda hiljem muuta mine seadetesse, vali \"Üldine\" ja muuda \"Ühendu internetiga\")"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:2379
|
|
msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:2430
|
|
msgid ""
|
|
"Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
|
|
msgstr "Sinu driveri versioon on liiga vana. Palun lae alla uued video driverid."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:2450
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
|
|
"available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
|
|
"game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main_loop.cpp:507 src/network/protocols/client_lobby.cpp:128
|
|
msgid "Server connection timed out."
|
|
msgstr "Serveri ühendus aegus"
|
|
|
|
#. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has the red flag!"
|
|
msgstr "%s sai punase lippu!"
|
|
|
|
#. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:196
|
|
msgid "The red flag has returned!"
|
|
msgstr "Punane lipp toodi tagasi!"
|
|
|
|
#. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has the blue flag!"
|
|
msgstr "%s sai sinise lipu!"
|
|
|
|
#. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:214
|
|
msgid "The blue flag has returned!"
|
|
msgstr "Sinine lipp toodi tagasi!"
|
|
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s captured the blue flag!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s captured the red flag!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Eggs: %d / %d"
|
|
msgstr "Mune: %d / %d"
|
|
|
|
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
|
|
msgid "Leader"
|
|
msgstr "Liider"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:418
|
|
msgid "Final lap!"
|
|
msgstr "Viimane ring!"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lap %i"
|
|
msgstr "Ring %i"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:549
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "fastest_lap"
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:555
|
|
msgid "New fastest lap"
|
|
msgstr "Uus ringiaja rekord"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:1097
|
|
msgid "WRONG WAY!"
|
|
msgstr "VALE SUUND!"
|
|
|
|
#: src/modes/soccer_world.cpp:531 src/modes/soccer_world.cpp:658
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s scored a goal!"
|
|
msgstr "%s lõi värava!"
|
|
|
|
#: src/modes/soccer_world.cpp:533 src/modes/soccer_world.cpp:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Oops, %s made an own goal!"
|
|
msgstr "Oh ei, %s lõi omavärava!"
|
|
|
|
#: src/modes/three_strikes_battle.cpp:641
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
|
|
msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:1425
|
|
msgid "You have been eliminated!"
|
|
msgstr "Sa langesid sõidust välja!"
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:1432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' has been eliminated."
|
|
msgstr "'%s' langes sõidust välja."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:129
|
|
msgid "Server has been shut down."
|
|
msgstr "Server pandi kinni"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:130
|
|
msgid "You were kicked from the server."
|
|
msgstr "Sind visati serverist välja"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:132
|
|
msgid "You were kicked: Ping too high."
|
|
msgstr "Sind visati välija: Liiga halb ühendus."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:281
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:897
|
|
msgid "Bad network connection is detected."
|
|
msgstr "Tuvastasime halva võrguühenduse"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:446
|
|
#: src/network/protocols/server_lobby.cpp:3833
|
|
msgid "Bot"
|
|
msgstr "Robot"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:627
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s disconnected."
|
|
msgstr "%s lahkus."
|
|
|
|
#. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
|
|
#. player name is clickable
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:658
|
|
msgid ""
|
|
"Press player name in the list for player management and ranking information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#. I18N: In server info dialog
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:724
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:115
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:96
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2008
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Difficulty: %s"
|
|
msgstr "Raskusaste: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:729
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Max players: %d"
|
|
msgstr "Maksimum mängijate arv: %d"
|
|
|
|
#. I18N: In server info dialog
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:742
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:131
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game mode: %s"
|
|
msgstr "Mängurežiim: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen for soccer server
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:755
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:158
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:246
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:376
|
|
msgid "Time limit"
|
|
msgstr "Ajaline piirang"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen for soccer server
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:756
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:175
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:248
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:377
|
|
msgid "Goals limit"
|
|
msgstr "Väravate arvu piirang"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Soccer game type: %s"
|
|
msgstr "Jalgpallimatš: %s"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Grand prix progress: %d / %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
|
|
#. will not be allowed to start
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:889
|
|
msgid "All players joined red or blue team."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Display when a player is allow to control the server
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:909
|
|
msgid "You are now the owner of server."
|
|
msgstr "Oled nüüd serveri omanik"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:952
|
|
msgid "Connection refused: Server is busy."
|
|
msgstr "Ühendus keeldus: Serveril on liiga palju tööd"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:957
|
|
msgid "Connection refused: You are banned from the server."
|
|
msgstr "Ühendus keeldus: Oled serverist blokeeritud"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:972
|
|
msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
|
|
msgstr "Ühendus keeldus: Vale serveri parool"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:976
|
|
msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
|
|
msgstr "Ühendus keeldus: Mängu andmed ei sobitu"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:980
|
|
msgid "Connection refused: Server is full."
|
|
msgstr "Ühendus keeldus: Server on täis"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:984
|
|
msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1012
|
|
msgid "Failed to start the network game."
|
|
msgstr "Võrgu mängu alustamine ebaõnnestus"
|
|
|
|
#. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1225
|
|
msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Error message shown if live join failed in network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1229
|
|
msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1233
|
|
msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1239
|
|
msgid "Server owner quit the game."
|
|
msgstr "Serveri alustaja lahkus mängust."
|
|
|
|
#. I18N: Status shown to player when he will be spectating the next game
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1243
|
|
msgid "You will be spectating the next game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Show when player join red team of the started game in
|
|
#. network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s joined the red team."
|
|
msgstr "%s liitus punase võistkonnaga."
|
|
|
|
#. I18N: Show when player join blue team of the started game in
|
|
#. network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s joined the blue team."
|
|
msgstr "%s liitus sinise võistkonnaga."
|
|
|
|
#. I18N: Show when player join the started game in network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s joined the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
|
|
#. the camera target in spectate mode of network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1614
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press <%s> or <%s> to change the targeted player, <%s> or <%s> for the "
|
|
"camera position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Tell player he has successfully report this named player
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1630
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successfully reported %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Shown when there is download error for assets download
|
|
#. in the first run
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1916
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:251
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to download assets, check your storage space or internet connection "
|
|
"and try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:230
|
|
msgid "No quick play server available."
|
|
msgstr "Kiirmängu serverit ei ole saadaval"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot connect to server %s."
|
|
msgstr "Ei saa ühenduda serveriga %s"
|
|
|
|
#. I18N: Show the failed detect port server name
|
|
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:883
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to detect port number for server %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/lobby_protocol.cpp:292
|
|
msgid "Network grand prix has been finished."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/server_config.cpp:261
|
|
msgid "Time Trial (Grand Prix)"
|
|
msgstr "Ajakatse (grand prix)"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#. I18N: In the create server screen for battle server
|
|
#: src/network/server_config.cpp:271 src/race/race_manager.cpp:1274
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:230
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252
|
|
msgid "Free-For-All"
|
|
msgstr "Igaüks enda eest"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#. I18N: In the create server screen for battle server
|
|
#: src/network/server_config.cpp:273 src/race/race_manager.cpp:1276
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:162
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:232
|
|
msgid "Capture The Flag"
|
|
msgstr "Lipu püüdmine"
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is now online."
|
|
msgstr "%s on nüüd aktiivne"
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s and %s are now online."
|
|
msgstr "%s and %s on nüüd aktiivsed"
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s, %s and %s are now online."
|
|
msgstr "%s, %s ja %s on nüüd aktiivsed"
|
|
|
|
#. I18N: Only used for count > 3
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:470
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d friend is now online."
|
|
msgid_plural "%d friends are now online."
|
|
msgstr[0] "%d sõpra on nüüd aktiivne"
|
|
msgstr[1] "%d sõpra on nüüd aktiivsed"
|
|
|
|
#. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is now on server \"%s\"."
|
|
msgstr "%s on nüüd serveril \"%s\""
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You have %d new friend request!"
|
|
msgid_plural "You have %d new friend requests!"
|
|
msgstr[0] "Sul on %d uus sõbrakutse!"
|
|
msgstr[1] "Sul on %d uut sõbra kutset"
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:556
|
|
msgid "You have a new friend request!"
|
|
msgstr "Sul on uus sõbrakutse"
|
|
|
|
#: src/online/xml_request.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
|
|
" later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/race/grand_prix_data.cpp:639 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/race/grand_prix_data.cpp:641 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:78
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/race/grand_prix_data.cpp:645 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:80
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Suvaline"
|
|
|
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|
"all highscores have been erased."
|
|
msgstr "Edetabeli fail oli liiga vana\nja edetabel nulliti."
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1268
|
|
msgid "Follow the Leader"
|
|
msgstr "Püsi liidril kannul"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1272 src/states_screens/track_info_screen.cpp:251
|
|
msgid "3 Strikes Battle"
|
|
msgstr "3-löögi lahing"
|
|
|
|
#: src/replay/replay_recorder.cpp:358
|
|
msgid "Incomplete replay file will not be saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/replay/replay_recorder.cpp:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Replay saved in \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
|
|
msgid "1 week"
|
|
msgstr "1 nädal"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
|
|
msgid "2 weeks"
|
|
msgstr "2 nädalat"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "1 kuu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
|
|
msgid "3 months"
|
|
msgstr "3 kuud"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
|
|
msgid "6 months"
|
|
msgstr "6 kuud"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
|
|
msgid "9 months"
|
|
msgstr "9 kuud"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
|
|
msgid "1 year"
|
|
msgstr "1 aasta"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
|
|
msgid "2 years"
|
|
msgstr "2 aastat"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
|
|
msgid "Add-on name"
|
|
msgstr "Laienduse nimi"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
|
|
msgid "Updated date"
|
|
msgstr "Uuendamise kuupäev"
|
|
|
|
#. I18N: Addon not installed for fillter
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:138
|
|
msgid "Not installed"
|
|
msgstr "Paigaldamata"
|
|
|
|
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:325
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "addons"
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:446
|
|
msgid "Please wait while addons are updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:526
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:626
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
|
|
" are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
|
|
"firewall"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: arena group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#. I18N: kart group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:315
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:159
|
|
msgid "standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:274
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:326
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:936
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1577
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:101
|
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:338
|
|
msgid "Random Arena"
|
|
msgstr "Suvaline väljak"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d arena unavailable in single player."
|
|
msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/credits.cpp:184
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Launchpad Contributions:\nIvar Smolin, 2020\nUrmas Kvell, 2020"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
|
|
msgctxt "achievement_info"
|
|
msgid "Subgoals"
|
|
msgstr "Alameesmärgid"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
|
|
msgctxt "achievement_info"
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Edenemine"
|
|
|
|
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
|
|
msgid "Fulfill all the subgoals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
|
|
msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
|
|
msgid "Fulfill at least one subgoal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
|
|
msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
|
|
msgid "Races won"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
|
|
msgid "Normal races won"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
|
|
msgid "Time-trial races won"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
|
|
msgid "Follow-the-Leader races won"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
|
|
msgid "Consecutive won races"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
|
|
msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
|
|
msgid "Novice races started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
|
|
msgid "Novice races finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
|
|
msgid "Intermediate races started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
|
|
msgid "Intermediate races finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
|
|
msgid "Expert races started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
|
|
msgid "Expert races finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
|
|
msgid "SuperTux races started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
|
|
msgid "SuperTux races finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
|
|
msgid "Normal races started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
|
|
msgid "Normal races finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
|
|
msgid "Time-trial races started"
|
|
msgstr "Alustatud ajakatseid"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
|
|
msgid "Time-trial races finished"
|
|
msgstr "Lõpetatud ajakatseid"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
|
|
msgid "Follow-the-Leader races started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
|
|
msgid "Follow-the-Leader races finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
|
|
msgid "3 Strikes battles started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
|
|
msgid "3 Strikes battles finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
|
|
msgid "Soccer matches started"
|
|
msgstr "Alustatud jalgpallimatše"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
|
|
msgid "Soccer matches finished"
|
|
msgstr "Lõpetatud jalgpallimatše"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
|
|
msgid "Egg Hunts started"
|
|
msgstr "Alustatud munajahte"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
|
|
msgid "Egg Hunts finished"
|
|
msgstr "Lõpetatud munajahte"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
|
|
msgid "Races started with a ghost replay"
|
|
msgstr "Alustatud kummitussõite"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
|
|
msgid "Races finished with a ghost replay"
|
|
msgstr "Lõpetatud kummitussõite"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
|
|
msgid "Capture-the-Flag matches started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
|
|
msgid "Capture-the-Flag matches finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
|
|
msgid "Free-for-All matches started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
|
|
msgid "Free-for-All matches finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
|
|
msgid "Powerups used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
|
|
msgid " (1 race)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
|
|
msgid "Bowling ball hits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
|
|
msgid "Swatter hits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
|
|
msgid "All hits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
|
|
msgid "Hits against the same kart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
|
|
msgid "Bananas collected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284
|
|
msgid "Skidding"
|
|
msgstr "Libisemine"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
|
|
msgid " (1 lap)"
|
|
msgstr "(1 ring)"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
|
|
msgid "Races started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
|
|
msgid " (maximum on one official track)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
|
|
msgid "Races finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
|
|
msgid "Reverse direction races finished"
|
|
msgstr "Teistpidi suunas sõite lõpetatud"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
|
|
msgid "Races finished alone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
|
|
msgid "Races with less than the default lap number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
|
|
msgid "Races with more than the default lap number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
|
|
msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
|
|
msgid "Egg hunts started"
|
|
msgstr "Alustatud munajahte"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
|
|
msgid "Egg hunts finished"
|
|
msgstr "Lõpetatud munajahte"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
|
|
msgid " (official tracks matching the goal)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"New gamepads and joysticks will automatically appear in the list when you connect them to this device.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to this device. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
|
|
msgid "Add Wiimote"
|
|
msgstr "Lisa 'Wiimote' pult"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
|
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:117
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Uuendus"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %d"
|
|
msgstr "Versioon: %d"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:160
|
|
msgid "featured"
|
|
msgstr "Mida autorid selle kohta ütlevad:"
|
|
|
|
#. I18N: File size of game assets or addons downloading
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:180
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:208
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Size: %s"
|
|
msgstr "Suurus: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:296
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:220
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:201
|
|
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
|
|
msgstr "Vabandust, lisa allalaadimine ei õnnestunud"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Problems installing the addon '%s'."
|
|
msgstr "Lisa paigaldamisel oli probleem '%s'."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:383
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:434
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:266
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr "Proovi uuesti"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Problems removing the addon '%s'."
|
|
msgstr "Lisa eemaldamisel oli probleem '%s'."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:66
|
|
msgid "Background download completed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:127
|
|
msgid "Background download"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:136
|
|
msgid "Background download has already started."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:135
|
|
msgid "Current password invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:141
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:382
|
|
msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
|
|
msgstr "Parooli pikkus peab olema 8 ja 30 märgi vahel!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:148
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:358
|
|
msgid "Passwords don't match!"
|
|
msgstr "Paroolid ei klapi!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:211
|
|
msgid "Password successfully changed."
|
|
msgstr "Parool on edukalt muudetud."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:236
|
|
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:207
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:448
|
|
msgid "Validating info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
|
#. resoluton
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Confirm resolution within %i second"
|
|
msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
|
|
" the UI may not work correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Camera setting: Drone chase
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:86
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:164
|
|
msgid "Drone chase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Camera setting: Custom
|
|
#. I18N: custom video settings
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:103
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:160
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:531
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:568
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:596
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates a graphical feature is disabled
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:89
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:210
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:242
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:614
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:685
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Keelatud"
|
|
|
|
#. I18N: if only important particles effects is enabled
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:67
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:616
|
|
msgid "Important only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Geometry level low : few details are displayed
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates the rendered image quality is low
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:84
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:90
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:623
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Madal"
|
|
|
|
#. I18N: Geometry level high : everything is displayed
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates the rendered image quality is high
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:85
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:91
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:626
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Kõrge"
|
|
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates the rendered image quality is very low
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:83
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:620
|
|
msgid "Very Low"
|
|
msgstr "Väga madal"
|
|
|
|
#. I18N: In download assets dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
|
|
"music) for better gaming experience, this will use your mobile data if you "
|
|
"don't have a wifi connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In download assets dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:116
|
|
msgid ""
|
|
"SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
|
|
"music) for better gaming experience."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the server address optionally followed by : and then port or select "
|
|
"address from list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid server address: %s."
|
|
msgstr "Vigane serveri aaddress: %s."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:146
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:154
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Teistpidi"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:148
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:141
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:135
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
msgstr "Raskusaste"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:151
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:152
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Laps"
|
|
msgstr "Ringide arv"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:153
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Aeg"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:155
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Kart"
|
|
msgstr "Kart"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:157
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Mängija"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:159
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versioon"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:132
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ei"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:78
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:138
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Võistlusrada"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Top %d High Scores"
|
|
msgstr "%d parimat finišiaega"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Number of karts: %d"
|
|
msgstr "Sõitjate arv: %d"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Time target: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Laps: %d"
|
|
msgstr "Ringide arv:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reverse: %s"
|
|
msgstr "Teistpidi: %d"
|
|
|
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:226
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:533
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:539
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
msgstr "(Tühi)"
|
|
|
|
#. I18N: In kart color choosing dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47
|
|
msgid "Use original color"
|
|
msgstr "Algse värvi kasutamine"
|
|
|
|
#. I18N: In kart color choosing dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:49
|
|
msgid "Pick a color from slider"
|
|
msgstr "Värvi valimine liuguri abil"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:145
|
|
msgid "Don't show again"
|
|
msgstr "Ära seda järgmine kord näita"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:50
|
|
msgid "Player info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player name: %s"
|
|
msgstr "Sõitja nimi: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog, show the player location with
|
|
#. country name (based on IP geolocation)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player location: %s"
|
|
msgstr "Sõitja asukoht: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:108
|
|
msgid "Kick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:124
|
|
msgid "Change team"
|
|
msgstr "Vaheta võistkonda"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:139
|
|
msgid "Enable handicap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:144
|
|
msgid "Disable handicap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog,
|
|
#. report player about for example abusive behaviour in game
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:159
|
|
msgid "Report player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
|
|
#. the result of the ranking info of a player
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:181
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fetching ranking info for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In press a key dialog, tell user to press a key to bind configuration
|
|
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Press any key...\n"
|
|
"(Press ESC to cancel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:49
|
|
msgid "Press any key..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:115
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:246
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:999
|
|
msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:130
|
|
msgid "Back to Battle"
|
|
msgstr "Jätka lahingut"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:133
|
|
msgid "Setup New Game"
|
|
msgstr "Tee uus võistlus"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:135
|
|
msgid "Restart Battle"
|
|
msgstr "Kordusstart"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:137
|
|
msgid "Exit Battle"
|
|
msgstr "Lõpeta"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:144
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:347
|
|
msgid "Setup New Race"
|
|
msgstr "Tee uus võistlus"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:148
|
|
msgid "Exit Race"
|
|
msgstr "Lõpeta"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
|
|
#. player has no ranking
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has no ranking yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:120
|
|
msgid "Username and/or email address invalid."
|
|
msgstr "Mängijanimi ja/või e-posti aadress on vigane."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
|
|
"agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
|
|
"any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
|
|
"development team would gladly assist you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
|
|
msgid "Nitro challenge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
|
|
msgid "Ghost replay race"
|
|
msgstr "Kummitussõit"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1956
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Laps: %i"
|
|
msgstr "Ringide arv:"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Required Rank: %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Required Time: %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Required Nitro Points: %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Number of AI Karts: %i"
|
|
msgstr "AI sõitjate arv: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:158
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:226
|
|
msgid "Battle mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:171
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:242
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:364
|
|
msgid "Soccer game type"
|
|
msgstr "Jalgpallimatš"
|
|
|
|
#. I18N: In the server info dialog, show the server location with
|
|
#. country name (based on IP geolocation)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server location: %s"
|
|
msgstr "Serveri asukoht: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current track: %s"
|
|
msgstr "Võistlusrada: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:128
|
|
msgid "Rank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
|
#. the user name on server
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:131
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Sõitja"
|
|
|
|
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
|
#. the scores of user calculated by player rankings
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:134
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "Tulemused"
|
|
|
|
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
|
#. the user time played on server
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:137
|
|
msgid "Time played"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:269
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:283
|
|
msgid "Remove from bookmarks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
|
|
msgid "Input device already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
|
|
msgid "No player available for connecting to server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the user info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Username: %s"
|
|
msgstr "Mängija: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
|
|
msgid "Cancel Request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Täna"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
|
|
msgid "Friend request sent!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
|
|
msgid "Friend request accepted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Friend request declined!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
|
|
msgid "Friend removed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
|
|
msgid "Friend request cancelled!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:169
|
|
msgid "Fetching last vote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:188
|
|
msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:193
|
|
msgid ""
|
|
"You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
|
|
"clicking the stars beneath"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:227
|
|
msgid "Vote successful! You can now close the window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:243
|
|
msgid "Performing vote"
|
|
msgstr "Hääletan"
|
|
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:623
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:305
|
|
msgid "Random Track"
|
|
msgstr "Suvaline rada"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:382
|
|
msgid "Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr "Kas salvestada muudatused?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
|
|
msgid "Laps"
|
|
msgstr "Ringide arv"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
|
|
msgid "Reversed"
|
|
msgstr "Teistpidi"
|
|
|
|
#. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (+)"
|
|
msgstr "%s (+)"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
|
|
msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:255
|
|
msgid "Select a track"
|
|
msgstr "Vali rada"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:268
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You unlocked %s!"
|
|
msgstr "%s lahti lukustatud!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:630
|
|
msgid "Challenge Completed"
|
|
msgstr "Ülesanne täidetud!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:669
|
|
msgid "You unlocked track %0"
|
|
msgstr "Sa lukustasid lahti raja %0"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:715
|
|
msgid "You unlocked grand prix %0"
|
|
msgstr "Sa lukustasid lahti grand prix %0"
|
|
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Võistlusrada"
|
|
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:134
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Sõitjad"
|
|
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:172
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:230
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:100
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:117
|
|
msgid "Please enter the name of the grand prix"
|
|
msgstr "Palun kirjuta grand prix nimi"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:168
|
|
msgid "Please select a Grand Prix"
|
|
msgstr "Palun vali grand prix"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
|
|
msgid "User defined"
|
|
msgstr "Mängija loodud"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:349
|
|
msgid "Name is empty."
|
|
msgstr "Nimi on tühi."
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:357
|
|
msgid "Another grand prix with this name already exists."
|
|
msgstr "Üks teine grand prix on juba täpselt sama nimega."
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:363
|
|
msgid "Name is too long."
|
|
msgstr "Nimi on liiga pikk."
|
|
|
|
#. I18N: when failing a GP
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:157
|
|
msgid "Better luck next time!"
|
|
msgstr "Edu järgmisel korral!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:166
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:283
|
|
msgid "You completed a challenge!"
|
|
msgstr "Sa sooritasid ülesande!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:322
|
|
msgid "You won the Grand Prix!"
|
|
msgstr "Sa võitsid grand prix!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:323
|
|
msgid "You completed the Grand Prix!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:144
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Number of karts"
|
|
msgstr "Sõitjate arv"
|
|
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:352
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this high score entry?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:360
|
|
msgid "Are you sure you want to remove all of your high scores?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:434
|
|
msgid "Connect a keyboard or gamepad to play splitscreen multiplayer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:912
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1595
|
|
msgid "Random Kart"
|
|
msgstr "Suvaline kart"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:931
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Lukus"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1032
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:675
|
|
msgid ""
|
|
"Everyone:\n"
|
|
"Press the 'Select' button to join the game"
|
|
msgstr "Tähelepanu!\nSõidus osalemiseks vajuta 'Tulistamise' klahvi."
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:262
|
|
msgid "Would you like to play the tutorial of the game?"
|
|
msgstr "Kas sa soovid teha ühe proovisõidu, et mänguga tutvust teha?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:558
|
|
msgid ""
|
|
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
|
|
" go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:573
|
|
msgid ""
|
|
"You can not download addons without internet access. If you want to download"
|
|
" addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:581
|
|
msgid ""
|
|
"You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can however delete already downloaded addons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:621
|
|
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:633
|
|
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
|
|
msgstr "Palun ooda kuni lisad on laaditud"
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:654
|
|
msgid "Are you sure you want to quit STK?"
|
|
msgstr "Kas lõpetad mängimise?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:100
|
|
msgid "Create LAN Server"
|
|
msgstr "LAN-serveri loomine"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s's server"
|
|
msgstr "%s server"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:208
|
|
msgid "No. of grand prix track(s)"
|
|
msgstr "Grand prix etappide arv"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:291
|
|
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
|
|
msgstr "Nime pikkus peab olema vähemalt 4 ja mitte rohkem kui 30 märki!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:308
|
|
msgid "Incorrect characters in password!"
|
|
msgstr "Vigased märgid paroolis!"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
|
|
#. server that he is ready for next game for owner less server
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:192
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Valmis"
|
|
|
|
#. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
|
|
#. to join the current started in-progress game
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:195
|
|
msgid "Live join"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
|
|
#. to join the current started in-progress game
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:200
|
|
msgid "Spectate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:201
|
|
msgid "Install addon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
|
|
#. wait before the current game finish with remaining time,
|
|
#. showing the current track name inside bracket
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:540
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
|
#. to wait before the current game finish with remaining time
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
|
#. to wait before the current game finish with progress in
|
|
#. percent, showing the current track name inside bracket
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:560
|
|
msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
|
#. to wait before the current game finish with progress in
|
|
#. percent
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:569
|
|
msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
|
|
#. wait before the current game finish
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:577
|
|
msgid "Please wait for the current game's end."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game will start if there is more than %d player."
|
|
msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
|
|
msgstr[0] "Mäng algab kui on vähemalt %d sõitja."
|
|
msgstr[1] "Mäng algab kui on üle %d sõitja."
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
|
|
#. for owner-less server to begin a game
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:658
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to server %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:700
|
|
msgid "Finding a quick play server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
|
|
#: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:198
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:879
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remaining time: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Goals in achievement
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:83
|
|
msgid "Goals"
|
|
msgstr "Eesmärke"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:116
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:315
|
|
msgid "Fetching achievements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s's profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
|
|
msgid "Fetching friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
|
|
msgid "New Request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:79
|
|
msgid "Enter new E-mail below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:84
|
|
msgid "New Email has to be between 5 and 254 characters long!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:93
|
|
msgid "New Email is invalid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:118
|
|
msgid "E-mail changed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to change E-mail: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
|
|
msgstr "Globaalses võrgus mängimiseks pead sa olema sisse logitud. Klõpsa oma kasutajanimel (ülemises servas)."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:211
|
|
msgid ""
|
|
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
|
|
" go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
|
|
"Internet\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:179
|
|
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:242
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:169
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
|
|
msgid "Exit game"
|
|
msgstr "Lõpeta"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:282
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create player '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:306
|
|
msgid "User name cannot be empty."
|
|
msgstr "Mängija nimi ei tohi olla tühi."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:362
|
|
msgid "Online username and password must not be the same!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:366
|
|
msgid "Emails don't match!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:370
|
|
msgid ""
|
|
"Online username can only contain alphanumeric (ASCII) characters, periods, "
|
|
"dashes and underscores!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:374
|
|
msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:378
|
|
msgid "Online username must not start with a number!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:386
|
|
msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
|
|
msgstr "E-posti aadressi pikkus peab olema 5 ja 254 märgi vahel!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:392
|
|
msgid "Email is invalid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:456
|
|
msgid ""
|
|
"You will receive an email with further instructions regarding account "
|
|
"activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:495
|
|
msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:132
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:133
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Game mode"
|
|
msgstr "Mängurežiim"
|
|
|
|
#. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
|
|
#. if it's localhost or friends'
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:140
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In server selection screen, distance to server
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:142
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Distance (km)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:286
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Message shown to user if no IPv4 detected by STK
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:329
|
|
msgid "No IPv4 detected, you may not be able to join any servers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Message shown to user if no IPv6 detected by STK
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:331
|
|
msgid "No IPv6 detected, you may not be able to join any servers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:465
|
|
msgid "No server is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:473
|
|
msgid "Fetching servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:539
|
|
msgid "Server Bookmarks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:318
|
|
msgid ""
|
|
"If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
|
|
" will end early."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In track screen
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:457
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:505
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:303
|
|
msgid "Random item location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In track screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:487
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:455
|
|
msgid "Number of goals to win"
|
|
msgstr "Võiduks vajalike väravate arv"
|
|
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:535
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:298
|
|
msgid "Drive in reverse"
|
|
msgstr "Läbi rada teistpidi"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:609
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:291
|
|
msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
|
|
msgstr "Lukus: sa pead täitma ülesandeid, et need valikud avaneksid!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:76
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:77
|
|
msgid "Key binding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:627
|
|
msgid "Disable Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:110
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:628
|
|
msgid "Enable Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: button to enable a keyboard configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:127
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:633
|
|
msgid "Enable Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:176
|
|
msgid "Game Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:190
|
|
msgid "Menu Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266
|
|
msgid "Steer Left"
|
|
msgstr "Pööra vasakule"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269
|
|
msgid "Steer Right"
|
|
msgstr "Pööra paremale"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272
|
|
msgid "Accelerate"
|
|
msgstr "Gaas"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275
|
|
msgid "Brake / Reverse"
|
|
msgstr "Pidur / Tagasikäik"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Tulista"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281
|
|
msgid "Nitro"
|
|
msgstr "Turbokiirus"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:287
|
|
msgid "Look Back"
|
|
msgstr "Selja taha vaatamine"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290
|
|
msgid "Rescue"
|
|
msgstr "Päästev lind"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:293
|
|
msgid "Pause Game"
|
|
msgstr "Peata sõit"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Üles"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Alla"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vasakule"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:307
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Paremale"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:310
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Vali"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:313
|
|
msgid "Cancel/Back"
|
|
msgstr "Tagasi/Tühista"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:404
|
|
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:409
|
|
msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:514
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
|
|
" all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
|
|
" working."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:613
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:641
|
|
msgid "Enter new configuration name, leave empty to revert default value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
|
|
#. fits the screen in low resolutions.
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
|
|
"(more difficult) profiles on the kart selection screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which
|
|
#. will download from stk server
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:117
|
|
msgid "Install full game assets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:236
|
|
msgid "Are you sure to uninstall full game assets?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Keyboard %i"
|
|
msgstr "Klaviatuur %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:168
|
|
msgid "Touch Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the input configuration screen, help for touch device
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:205
|
|
msgid "Tap on a device to configure it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:89
|
|
msgid "System Language"
|
|
msgstr "Süsteemi keel"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:93
|
|
msgid "In the bottom-left"
|
|
msgstr "All vasakul"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:95
|
|
msgid "On the right side"
|
|
msgstr "Paremal servas"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:97
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Peidetud"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:99
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Keskel"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, splitscreen_method in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:117
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikaalne"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, splitscreen_method position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horisontaalne"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Very small font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:130
|
|
msgid "Very small"
|
|
msgstr "Väga väike"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Small font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:132
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Väike"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Medium font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:134
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Keskmine"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Large font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:136
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Suur"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Very large font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:138
|
|
msgid "Very large"
|
|
msgstr "Väga suur"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:500
|
|
msgid ""
|
|
"Speedrun mode can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To use the speedrun mode, please use a new profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the video options, maximum frame per second
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:236
|
|
msgid "Maximum FPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the video options, full vertical sync (usually 60fps)
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:244
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options. The \n is a newline character, place it where
|
|
#. appropriate, two can be used if required.
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:250
|
|
msgid ""
|
|
"Vsync forces the graphics card to supply a new frame\n"
|
|
"only when the monitor is ready to display it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options.
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:253
|
|
msgid "Full: one frame per monitor refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options.
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:255
|
|
msgid "Vsync will not work if your drivers don't support it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:629
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Particles Effects: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:635
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Animated Characters: %s"
|
|
msgstr "Animeeritud tegelased: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:638
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dynamic lights: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:641
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light scattering: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Anti-aliasing: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ambient occlusion: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shadows: %s"
|
|
msgstr "Varjud: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shadows: %i"
|
|
msgstr "Varjud: %i"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bloom: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Glow (outlines): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:664
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light shaft (God rays): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:669
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rendered image quality: %s"
|
|
msgstr "Renderdatud kujutise kvaliteet: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Motion blur: %s"
|
|
msgstr "Liikumishägu: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Depth of field: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
|
|
msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:559
|
|
msgid "You need to enter a password."
|
|
msgstr "Sa pead sisestama parooli."
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logging out '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logging in '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:664
|
|
msgid "You can't delete the only player."
|
|
msgstr "Sa ei saa eemaldada ainsat sõitjat."
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:672
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
|
|
msgstr "Kas sa tõesti tahad eemaldada sõitja '%s'?"
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:72
|
|
msgid "Ready!"
|
|
msgstr "Tähelepanu!"
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:74
|
|
msgid "Set!"
|
|
msgstr "Valmis olla!"
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:76
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Start!"
|
|
|
|
#. I18N: Shown when a goal is scored
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:78
|
|
msgid "GOAL!"
|
|
msgstr "VÄRAV!"
|
|
|
|
#. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
|
|
#. waiting
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:81
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:404
|
|
msgid "Waiting for others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or spectate
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:83
|
|
msgid "Waiting for the server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: string used to show the song title (e.g. "Sunny Song")
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\""
|
|
|
|
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
|
|
#. "John Doe")
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:655
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:768
|
|
msgid "Collect nitro!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:770
|
|
msgid "Follow the leader!"
|
|
msgstr "Püsi liidril kannul!"
|
|
|
|
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:953
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Top %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:445
|
|
msgid "Challenge Failed"
|
|
msgstr "Ülesanne ebaõnnestus"
|
|
|
|
#. I18N: Shown when multitouch GUI exists
|
|
#. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:540
|
|
msgid "Press podium icon to start tutorial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:546
|
|
msgid "Press fire to start the tutorial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Shown when multitouch GUI exists
|
|
#. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:622
|
|
msgid "Press podium icon to start the challenge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:628
|
|
msgid "Press fire to start the challenge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:269
|
|
msgid "Quit the server"
|
|
msgstr "Lahku serverist"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:284
|
|
msgid "You completed challenges!"
|
|
msgstr "Sa sooritasid mitu ülesannet!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:307
|
|
msgid "Abort Grand Prix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:327
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Kordusstart"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:334
|
|
msgid "Back to challenge selection"
|
|
msgstr "Tagasi ülesannete valikusse"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:342
|
|
msgid "Race against the new ghost replay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:350
|
|
msgid "Back to the menu"
|
|
msgstr "Tagasi menüüsse"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:530
|
|
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:630
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1523
|
|
msgid "Red Team Wins"
|
|
msgstr "Punane võistkond võitis"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:632
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1527
|
|
msgid "Blue Team Wins"
|
|
msgstr "Sinine võistkond võitis"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:634
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1532
|
|
msgid "It's a draw"
|
|
msgstr "Mäng jäi viiki"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:875
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Eliminated after %s"
|
|
msgstr "Langes välja peale %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:880
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1328
|
|
msgid "Eliminated"
|
|
msgstr "Langes välja"
|
|
|
|
#. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1602
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1664
|
|
msgid "(Own Goal)"
|
|
msgstr "(omavärav)"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track %i/%i"
|
|
msgstr "Etapp %i/%i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1827
|
|
msgid "Grand Prix progress:"
|
|
msgstr "Grand prix etapp:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1873
|
|
msgid "Highscores"
|
|
msgstr "Edetabel"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2022
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Best lap time: %s"
|
|
msgstr "Parim ringiaeg: %s"
|
|
|
|
#. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
|
|
#. kart_name")
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2036
|
|
#, c-format
|
|
msgid "by %s"
|
|
msgstr "(sõitja: %s )"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2098
|
|
msgid "You completed the challenge!"
|
|
msgstr "Sa sooritasid ülesande!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2098
|
|
msgid "You failed the challenge!"
|
|
msgstr "Ülesanne ebaõnnestus!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2149
|
|
msgid "Reached Requirements of SuperTux"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:89
|
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|
msgstr "Kõik võtted on lubatud, proovi koguda abivõimeid ja kasuta neid kavalalt!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:96
|
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr "Siin ei saa kasutada abivõimeid, loevad ainult su sõiduoskused!"
|
|
|
|
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:109
|
|
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
|
|
msgstr "Sõida oma kardiga liidri kannul kuid ära temast möödu!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:115
|
|
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:120
|
|
msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
|
|
msgstr "Skoorimiseks lükka pall vastase väravasse."
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:130
|
|
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
|
|
msgstr "Avasta võistlusradu ja leia üles sinna peidetud öökullimunad"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:138
|
|
msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
|
|
msgstr "Võistle kartide kummituste vastu ja proovi neid võita!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:143
|
|
msgid "Complete as many laps as possible in a given amount of time."
|
|
msgstr "Läbi rada niimitu korda kui jõuad enne kui taimer nulli tiksub."
|
|
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
#: src/states_screens/soccer_setup_screen.cpp:118
|
|
msgid "Press red or blue soccer icon to change team"
|
|
msgstr "Võistkonna vahetamiseks vajuta punast või sinist jalgpalli märki"
|
|
|
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
|
|
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track by %s"
|
|
msgstr "Raja autor on %s"
|
|
|
|
#. I18N: the max players supported by an arena.
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Max players supported: %d"
|
|
msgstr "Suurim mängijate arv: %d"
|
|
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:390
|
|
msgid "Number of red team AI karts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:109
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot play this Grand Prix because it contains tracks that aren't "
|
|
"unlocked!"
|
|
msgstr "Seda grand prixi ei saa veel mängida, sest osad selle rajad on veel lukus!"
|
|
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:157
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "kõik"
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:212
|
|
msgid "Locked!"
|
|
msgstr "Lukus!"
|
|
|
|
#: src/utils/string_utils.cpp:1242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s MB"
|
|
msgstr "%s MB"
|
|
|
|
#: src/utils/string_utils.cpp:1249 src/utils/string_utils.cpp:1253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s KB"
|
|
msgstr "%s KB"
|
|
|
|
#. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
|
|
#. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
|
|
#. formats.
|
|
#: src/utils/time.cpp:73
|
|
msgid "%d/%m/%Y"
|
|
msgstr "%d/%m/%Y"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
|
|
msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
|
|
msgstr "Soorita kõik ülesanded, et suur uks avaneks!"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
|
|
msgid ""
|
|
"You need more points\n"
|
|
"to enter this challenge!\n"
|
|
"Check the minimap for\n"
|
|
"available challenges."
|
|
msgstr "Sul ei ole veel piisavalt\npunkte selle ülesande\nalustamiseks.\nVaata kaardilt, mis\nülesandeid sa teha saaksid."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:8
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
|
|
msgstr "Kiirendamiseks anna gaasi nupuga <%s> ning pööra nuppudega <%s> ja <%s>."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:17
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate by touching the upper part of the wheel, and steer by moving left"
|
|
" or right."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:22
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by tilting your "
|
|
"device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:27
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by rotating your "
|
|
"device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
|
|
msgstr "Korja siniseid kingikarpe! Eespool on raja ummistanud kastivirn, veereta nende pihta keeglikuul nupuga <%s>."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:67
|
|
msgid ""
|
|
"Collect gift boxes, and fire by pressing the bowling icon to blow away these"
|
|
" boxes!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press <%s> to look behind.\n"
|
|
"Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to fire behind!"
|
|
msgstr "Selja taha vaatamiseks hoia all nuppu <%s>.\nSihi ja tulista selja taha vajutades nuppu <%s> nupu <%s> all hoidmise ajal."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:88
|
|
msgid ""
|
|
"Press the mirror icon to look behind.\n"
|
|
"Fire the weapon behind by holding the mirror icon and then swiping to the bowling icon!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
|
|
msgstr "Kasuta turbokütust hoides all nuppu <%s>."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:104
|
|
msgid "Use the nitro you collected by pressing the nitro icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:112
|
|
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
|
|
msgstr "Oh ei! Kui oled hädas, siis kutsu aga Tuxi sõbrad appi nupuga <%s>."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:127
|
|
msgid "Oops! When you're in trouble, press the bird icon to be rescued."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid.\n"
|
|
"Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:145
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate and press the skid icon while turning to skid.\n"
|
|
"Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:156
|
|
msgid ""
|
|
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
|
|
"bonus speedup as a reward!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:164
|
|
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
|
|
msgstr "Sa oled nüüd valmis võistlema. Nael kummi!"
|
|
|
|
#. I18N: Generic name in desktop file entry, summary in AppData and short
|
|
#. description in Google Play
|
|
#: supertuxkart.desktop:4 supertuxkart.appdata.xml:6
|
|
msgid "A 3D open-source kart racing game"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Keywords in desktop entry, translators please keep it separated with
|
|
#. semicolons
|
|
#: supertuxkart.desktop:11
|
|
msgid "tux;game;race;"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:8
|
|
msgid ""
|
|
"Karts. Nitro. Action! SuperTuxKart is a 3D open-source arcade racer with a "
|
|
"variety of characters, tracks, and modes to play. Our aim is to create a "
|
|
"game that is more fun than realistic, and provide an enjoyable experience "
|
|
"for all ages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:11
|
|
msgid ""
|
|
"We have several tracks with various themes for players to enjoy, from "
|
|
"driving underwater, rural farmlands, jungles or even in space! Try your best"
|
|
" while avoiding other karts as they may overtake you, but don't eat the "
|
|
"bananas! Watch for bowling balls, plungers, bubble gum, and cakes thrown by "
|
|
"your opponents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:14
|
|
msgid ""
|
|
"You can do a single race against other karts, compete in one of several "
|
|
"Grand Prix, try to beat the high score in time trials on your own, play "
|
|
"battle mode against the computer or your friends, and more! For a greater "
|
|
"challenge, join online and meet players from all over the world and prove "
|
|
"your racing skills!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:17
|
|
msgid "This game has no ads."
|
|
msgstr "Selles mängus ei ole mitte ühtegi reklaami."
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:20
|
|
msgid ""
|
|
"This is an unstable version of SuperTuxKart that contains latest "
|
|
"improvements. It is released mainly for testing, to make stable STK as good "
|
|
"as possible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:23
|
|
msgid ""
|
|
"This version can be installed in parallel with the stable version on the "
|
|
"device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:26
|
|
msgid "If you need more stability, consider using the stable version: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:44
|
|
msgid "SuperTuxKart Team"
|
|
msgstr "Mängu autorid"
|