stk-code_catmod/data/po/ga.po
xapantu bf7c7754c5 Updating translations from Launchpad
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@5867 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2010-09-02 15:11:03 +00:00

1820 lines
48 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
"Language-Team: Aaron Kearns <ajkearns6@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-24 04:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Irish\n"
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
#, c-format
msgid " Keyboard %i"
msgstr " Méarchlár %i"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:43
msgid "%0 bites %1's bait"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:49
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
msgstr ""
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:47
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:73
msgid "%0 is bowled over by %1"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:51
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:53
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:69
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:45
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
msgstr ""
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:49
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:71
msgid "%1 strikes %0"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
msgstr ""
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:123
#, c-format
msgid "%i laps"
msgstr "%i cuairteanna"
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:172
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
msgstr ""
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
#: src/modes/linear_world.cpp:328
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s le %s"
#: src/items/powerup.cpp:48
#, c-format
msgid "%s is a mighty pirate!"
msgstr ""
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:435
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "Tá %s réidh"
#: src/items/powerup.cpp:47
#, c-format
msgid "%s pays the next round of grog!"
msgstr ""
#: src/modes/world.cpp:609
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "Bhí '%s' eisiamh."
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:260
msgid "(Empty)"
msgstr "(Folamh)"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:320
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
#: data/po/gui_strings.h:418
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:460
msgid ""
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:270
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
"join the game."
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:150
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "Trí Bhuillí Cath"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:456
msgid ""
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
"they lose all their lives."
msgstr "Trí Bhuillí Cath. Buail an cairtíní eile."
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:185
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Scóir Ard ="
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "A wizard did it!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:426
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "Tobscoir Grand Prix"
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:214 data/po/gui_strings.h:344
msgid "About"
msgstr "Faoi"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:135
msgid "Accelerate"
msgstr "Luathaigh"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "Cuir Cumraíocht Mhéarchlár"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:301
msgid "Add Player"
msgstr "Cuir Imreoir"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:267
msgid "Add a device"
msgstr "Cuir Gléas Leis"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:153
msgid "Add-Ons"
msgstr "Forlíontáin"
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:202
msgid "Addons"
msgstr ""
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:762
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:157
msgid "All"
msgstr "Gach Rud"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:472
msgid "All Tracks"
msgstr "Gach Ráschúrsaí"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:183
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Rás Normálta"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:653
msgid "All tracks"
msgstr "Iomlán na ráschúrsaí"
# anchor?
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:36
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
msgstr "Ancaire - moilligh an chéad kart"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
#: data/po/gui_strings.h:507
msgid "Apply video changes"
msgstr "Cuir athruithe físe"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
#: data/po/gui_strings.h:145
msgid "Arenas"
msgstr "Airéiní"
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:46
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:104
msgid "Assign to ESC key"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:647
msgid "At World's End"
msgstr "Ag Deireadh an Domhain"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:61 data/po/gui_strings.h:251
#: data/po/gui_strings.h:285 data/po/gui_strings.h:483
#: data/po/gui_strings.h:525
msgid "Audio"
msgstr "Fuaim"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:402
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "Seachain bananaí!"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/input.cpp:478
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr "Ais %d %s"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
#: data/po/gui_strings.h:43 data/po/gui_strings.h:97 data/po/gui_strings.h:130
#: data/po/gui_strings.h:182 data/po/gui_strings.h:274
#: data/po/gui_strings.h:305 data/po/gui_strings.h:422
#: data/po/gui_strings.h:464 data/po/gui_strings.h:511
#: data/po/gui_strings.h:544 data/po/gui_strings.h:556
msgid "Back"
msgstr "Ar Ais"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:355
msgid "Back to Race"
msgstr "Téigh ar ais go rás"
# feiste or gléas
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:540
msgid "Back to device list"
msgstr "Téigh ar ais go liosta feiste"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:50 data/po/gui_strings.h:312
msgid "Back to main menu"
msgstr "Téigh ar ais go príomh-roghchlár"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:394
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Téigh ar ais go príomh-roghchlár"
#: src/items/powerup.cpp:82
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
msgstr "Banana? Bosca? Banana? Bosca? Banana? Bosca?"
#. I18N: when failing a GP
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:194
msgid "Better luck next time!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:30
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
"backwards."
msgstr ""
"Liathróid Bhallaí - Preabann sé OFF na ballaí. Má feíceann tú siar, "
"caithfear an balla ar gcúl."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:138
msgid "Brake"
msgstr "Coisc"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:21
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
msgstr "Guma Coganta - Fág i do dhiaidh"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:24
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
msgstr "Císte - Caith ag kart eile, is fearr ag raon cóngarach"
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:88
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:75
#: data/po/gui_strings.h:138
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:170
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Cealaigh Baint"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
msgid "Cancel/Back"
msgstr "Cealaigh/Ar Ais"
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:88
msgid "Cannot add a player with this name."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:198 data/po/gui_strings.h:332
msgid "Challenges"
msgstr "Dúshláin"
# lenition?
# comh - m
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
#: data/po/gui_strings.h:309
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr "Dúshláin : Seomra Comhramh"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:316
msgid "Choose a Kart"
msgstr "Roghnaigh Kart"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:614
msgid "Collect Nitro in Math Class"
msgstr "Bailigh nítro i Rang matamaitic"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:398
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:578
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "Bailigh Stór na Pharaohs"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:406
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
"bar at the right of the game screen."
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:575
msgid ""
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:152
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Deimhnigh Baint"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr "Deimhnigh taifeach taobh istigh de %i soicindí"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:190
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Rás Am"
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:141 data/po/gui_strings.h:160
#: data/po/gui_strings.h:514
msgid "Continue"
msgstr "Lean"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:411
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr "Lean Grand Prix"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:69 data/po/gui_strings.h:259
#: data/po/gui_strings.h:293 data/po/gui_strings.h:491
#: data/po/gui_strings.h:533
msgid "Controls"
msgstr "Rialtáin"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
#: data/po/gui_strings.h:47
msgid "Credits"
msgstr "Búiochas le"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:562
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:71
#, c-format
msgid "Description: %i"
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:136
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "Ar mhaith leat i ndáirire imreoir '%s' a scriosadh?"
#: src/items/powerup.cpp:65
msgid "Do you want to fly kites?"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
msgid "Down"
msgstr "Síos"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:89
msgid "Enabled"
msgstr "cumasaithe"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:695
msgid "Energy"
msgstr "Fuinneamh"
# lenition
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
#: data/po/gui_strings.h:548
msgid "Enter the new player's name"
msgstr "Iontráil ainm an imreoir nua"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:375
msgid "Exit Race"
msgstr "Scortha Rás"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:237
msgid "Expert"
msgstr "Saineolaí"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:421
msgid "Feature Unlocked"
msgstr "Gné Díghlasáilte"
#: src/modes/linear_world.cpp:265
msgid "Final lap!"
msgstr "Cuaird leiridh!"
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
#: data/po/gui_strings.h:605
msgid ""
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
msgstr ""
"Críochnaigh 3 cuairteanna sa Raon Rás\n"
"le 3 Karts\n"
"lasitigh de 2:40."
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:623
msgid ""
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
msgstr ""
"Críochnaigh 3 cuairteanna sa Dolabóthar Tux\n"
"le 3 Karts\n"
"lasitigh de 3:35."
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
#: data/po/gui_strings.h:602
msgid "Finish Race track in 2:40"
msgstr "Críochnaigh Raon Rásaí i 2:40"
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:620
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
msgstr "Críochnaigh Dolabóthar Tux i 3:35"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:617
msgid ""
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
"in under 52 seconds."
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:581
msgid ""
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
"2:20 minutes."
msgstr ""
"Bailigh ar a laghad 9 boinn nitro\n"
"istigh 3 cuairteanna ar Shifting Sands\n"
"lasitigh de 2:20."
#. I18N: Shown at the end of a race
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
msgid "Finished"
msgstr "Críochnaithe"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:141
msgid "Fire"
msgstr "Scaoil"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:148
msgid "Follow the Leader"
msgstr "Leantar an Tosaí"
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
#: data/po/gui_strings.h:608
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
msgstr "Leantar an Tosaí sa Mothar"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:590
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
msgstr ""
"Lean an Tosaí ar\n"
"an t-Oileán Fásaigh"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:452
msgid ""
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
msgstr "Lean an Tosaí: \tná bí an chéad kart agus an kart deireanach!"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:503
msgid "Fullscreen"
msgstr "Lánscáileán"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:259
msgid "GP scores :"
msgstr "Scóir GP:"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:79
msgid "Game Keys"
msgstr ""
# ending
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:390
#: data/po/gui_strings.h:437
msgid "Game Modes"
msgstr "Modhanna Cluiche"
# game controller
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/input.cpp:482
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "Cnaipe an rialaitheoir cluichíochta %d"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/input.cpp:486
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr "Rialaitheoir cluichíochta \"hat\"%d"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:6 data/po/gui_strings.h:382 data/po/gui_strings.h:429
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
#: src/items/powerup.cpp:63
msgid "Geronimo!!!"
msgstr "Geronimo!!!"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:94
msgid "Go!"
msgstr "Téigh!"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:468
msgid "Grand Prix"
msgstr "Grand Prix"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:57 data/po/gui_strings.h:247
#: data/po/gui_strings.h:281 data/po/gui_strings.h:479
#: data/po/gui_strings.h:521
msgid "Graphics"
msgstr "Grafaicí"
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:210 data/po/gui_strings.h:340
#: data/po/gui_strings.h:371
msgid "Help"
msgstr "Cabhair"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:219
msgid "Highscores"
msgstr "Scóir Ard"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:212
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
msgstr "Trí Bhuillí Cath. Buail an cairtíní eile."
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:410
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr ""
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
#: src/input/input_manager.cpp:449
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
#: data/po/gui_strings.h:569
msgid "Install"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:233
msgid "Intermediate"
msgstr "Idirmheánach"
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:115 data/po/gui_strings.h:167
msgid "Karts"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: data/po/gui_strings.h:134
msgid "Keep this resolution"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_gui.cpp:90
msgid "Lap"
msgstr "Cuairt"
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:140
msgid "Leader"
msgstr "Tosaí"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
msgid "Left"
msgstr "Clé"
#: src/guiengine/engine.cpp:1016
msgid "Loading"
msgstr "Lódáil"
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: In the main screen
#: data/po/gui_strings.h:186
msgid "Loading news from stkaddons..."
msgstr ""
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1476
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1504
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:195
#: src/states_screens/challenges.cpp:95
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:264
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:288
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Glasáilte : Buaigh dúshláin a dhíghlasáil!"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:219
msgid "Locked!"
msgstr "Glasáilte!"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
msgid "Look Back"
msgstr "Féach Siar"
#: src/items/powerup.cpp:80
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:394
msgid "Make your rivals bite dust!"
msgstr ""
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:92
msgid "Menu Keys"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/input.cpp:494
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr "Ais na luiche %d %s"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/input.cpp:490
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Cnaipe luiche %d"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:73
msgid "Music"
msgstr "Ceol"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:559
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:70
#, c-format
msgid "Name: %i"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:194 data/po/gui_strings.h:328
msgid "Networking"
msgstr "Líonrú"
#: src/challenges/challenge.cpp:53
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "Grand Prix nua '%s' ar fáil anois"
#: src/challenges/challenge.cpp:58
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "Deacracht nua '%s' ar fáil anois"
#: src/modes/linear_world.cpp:322
msgid "New fastest lap"
msgstr "Cuairt is tapaidh nua"
#: src/challenges/challenge.cpp:47
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "Mód cluiche nua '%s' ar fáil anois"
#: src/challenges/challenge.cpp:64
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "Kart nua '%s' ar fáil anois"
#: src/challenges/challenge.cpp:41
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "Raon nua '%s' ar fáil anois"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
msgid "Nitro"
msgstr "Nítro"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:144
msgid "Normal Race"
msgstr "Rás Normálta"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:229
msgid "Novice"
msgstr "Nóibhíseach"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
#: data/po/gui_strings.h:225
msgid "Number of AI karts"
msgstr "Líon na gCairteacha"
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
#. I18N: only the game master is allowed to
#: src/input/input_manager.cpp:474
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:206 data/po/gui_strings.h:336
#: data/po/gui_strings.h:367
msgid "Options"
msgstr "Roghanna"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:33
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
msgstr "Parasiút - moillighs an karts romhat!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:351
msgid "Paused"
msgstr "Moillithe"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Am píonóis!!"
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:641
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Áit Shúgartha na Phiongáin"
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:246
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:363
#, c-format
msgid "Player %i (%s)"
msgstr "Imreoir %i (%s)"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:65 data/po/gui_strings.h:255
#: data/po/gui_strings.h:289 data/po/gui_strings.h:487
#: data/po/gui_strings.h:529
msgid "Players"
msgstr "Imreoirí"
#. I18N: shown when config file is too old
#: src/input/device_manager.cpp:351
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:27
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:108 data/po/gui_strings.h:552
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "Brúigh ESC a Chealú"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:100
msgid "Press a key"
msgstr "Brúigh eochair"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:263
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:297
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:218 data/po/gui_strings.h:348
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:190 data/po/gui_strings.h:324
msgid "Race"
msgstr "Rás"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:103
msgid "Race Results"
msgstr "Torthaí Rása"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:221
msgid "Race Setup"
msgstr "Cumraigh Rás"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:382
msgid "Race in this track again"
msgstr "Téigh i raon seo arís"
# gender kart is m
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
msgid "Random Arena"
msgstr "Airéine Randamach"
# gender kart is m
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:683
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1518
msgid "Random Kart"
msgstr "Cairtín Randamach"
# gender kart is m
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:300
msgid "Random Track"
msgstr "Cairtín Raon"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui.cpp:92
msgid "Ready!"
msgstr "Ullmhaigh!"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:444
msgid ""
"Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
"them!"
msgstr "Rás Normálta"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:106
msgid "Remove"
msgstr "Scríos"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:73
msgid "Rename"
msgstr "Athainmnigh"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
msgid "Rescue"
msgstr "Tarrtháil"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:499
msgid "Resolution"
msgstr "Taifeach"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:363
msgid "Restart Race"
msgstr "Tosaigh Rás"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
msgid "Right"
msgstr "Deas"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:203
msgid ""
"Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
"counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
"eliminated too!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:355
msgid "See unlocked features"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:171
msgid "Select"
msgstr "Roghnaigh"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:240
msgid "Select a game mode"
msgstr "Roghnaigh mód cluichí"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:93
msgid "Set!"
msgstr "Ullmhaigh!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:371
#: data/po/gui_strings.h:359
msgid "Setup New Race"
msgstr "Buanaigh Rás Nua"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:147
msgid "Sharp Turn"
msgstr "Coradh Géar"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:495
msgid "Skin"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:644
msgid "Snag Drive"
msgstr "Snag Drive"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:85
msgid "Sound Effects"
msgstr "Maisíochtaí Fuaime"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:149
msgid "Standard"
msgstr "Caighdeán"
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
msgid "Start Grand Prix"
msgstr "Tosaigh Grand Prix"
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:139
msgid "Start Race"
msgstr "Tosaigh Rás"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:129
msgid "Steer Left"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:132
msgid "Steer Right"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:2 data/po/gui_strings.h:378 data/po/gui_strings.h:425
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "Cabhair SuperTuxKart"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:53 data/po/gui_strings.h:111
#: data/po/gui_strings.h:163 data/po/gui_strings.h:243
#: data/po/gui_strings.h:277 data/po/gui_strings.h:475
#: data/po/gui_strings.h:517
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "Roghanna SuperTuxKart"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:440
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:39
msgid ""
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
"time"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:638
msgid "Test"
msgstr ""
# "casadh géar"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
#: data/po/gui_strings.h:414
msgid ""
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
"tight curves"
msgstr "Casadh géar"
#: src/items/powerup.cpp:64
msgid "The Space Shuttle has landed!"
msgstr ""
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
"Bhí comhad scór ard róshean,\n"
"léirscriosadh gach uile scór ard."
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
msgid "This Grand Prix is broken!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:690
msgid "Time"
msgstr "Am"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:146
msgid "Time Trial"
msgstr "Rás Am"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:448
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Rás Am"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
"connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
"needs different keybindings in this case.)"
msgstr ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
"connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
"needs different keybindings in this case.)"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:18
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
msgstr "Tá rudaí go bhfuil féidir leat a fáil cuidiú leat buaigh:"
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:650
msgid "To the Moon and Back"
msgstr "Chun an Gealach agus Ar Ais"
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:73
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr "Raon le %s"
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:171
msgid "Tracks"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
msgid "Up"
msgstr "Suas"
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:123 data/po/gui_strings.h:175
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:150
msgid "Updating the list..."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:565
msgid "Version:"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:72
#, c-format
msgid "Version: %i"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
#: data/po/gui_strings.h:81 data/po/gui_strings.h:93
msgid "Volume"
msgstr "Airde"
#: src/modes/linear_world.cpp:837
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "Aird chontráilte!!"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:386
#: data/po/gui_strings.h:433
msgid "Weapons"
msgstr "Airm"
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:632
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
msgstr ""
"Buaigh Áit Shúgartha na Phiongáin\n"
"Grand Prix"
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:635
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr ""
"Buaigh Áit Shúgartha na Phiongáin\n"
"Grand Prix le 3 Karts leibhéal 'Racer'"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:584
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
msgstr ""
"Buaigh Chun an Gealach agus Ar Ais\n"
"Grand Prix"
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:629
msgid ""
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
msgstr "Buaigh in aghaidh aon kart 'Racer' amháin ar an nDolabóthar Tux."
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:599
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
#: data/po/gui_strings.h:611
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
msgstr ""
"Buaigh Rás Lean an tosaí\n"
"in aghaidh 3 Karts\n"
"sa Turas Amazon."
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:593
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
msgstr ""
"Buaigh Rás Lean an tosaí\n"
"in aghaidh 3 Karts\n"
"ar oileán fásaigh."
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:626
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:596
msgid "Win a race on Snow Mountain"
msgstr "Buaigh Rás ar Shliabh Sneachta"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:572
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
msgstr ""
"Buaigh an Ag Deireadh na Dhomhan\n"
"Grand Prix"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:587
msgid ""
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr ""
"Buaigh an Chun an Gealach agus Ar Ais\n"
"Grand Prix le 3 AI Karts leibhéal 'Racer'"
#: src/karts/kart.cpp:498 src/karts/kart.cpp:517
msgid "You finished the race!"
msgstr "Chríochnaigh tú an rás!"
#: src/modes/world.cpp:605
msgid "You have been eliminated!"
msgstr "Bhí tú eisiamh!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:343
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:90
msgid "You unlocked a new feature!"
msgstr ""
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:349
msgid "You won the Grand Prix!"
msgstr ""
#: src/karts/kart.cpp:498 src/karts/kart.cpp:517
msgid "You won the race!"
msgstr "Bhuaigh tú an rás!"
#: src/config/user_config.cpp:423
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
#: src/config/user_config.cpp:433
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
#: src/input/device_manager.cpp:353
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr ""
#. I18N: Unbound key binding
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#: src/input/input.cpp:39 data/po/gui_strings.h:536
msgid "[none]"
msgstr "[dada]"
#: src/states_screens/credits.cpp:228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Aaron Kearns https://launchpad.net/~ajkearns6"
#~ msgid "%dx%d Blacklisted"
#~ msgstr "%dx%d dubhliosta"
#~ msgid "Active Challenges"
#~ msgstr "Dúshláin Gníomhach"
#~ msgid "All tracks included in SuperTuxKart"
#~ msgstr "Iomlán na ráschúrsaí"
#~ msgid "Amazonian Journey"
#~ msgstr "Turas Amazon"
#~ msgid "Apply "
#~ msgstr "Cuir i bhfeidhm "
#~ msgid "Apply %dx%d"
#~ msgstr "Cuir i bhfeidhm %dx%d"
#~ msgid "Around the Lighthouse"
#~ msgstr "Timpeall an Teach Solais"
#~ msgid "At world's end"
#~ msgstr "Ag Deireadh an Domhain"
#~ msgid "Back to the menu"
#~ msgstr "Téigh ar ais go roghchlár"
#~ msgid "Become server"
#~ msgstr "Bíonn freastalaí"
#~ msgid "Can't connect to server"
#~ msgstr "Ní féidir le ceangail le freastalaí"
#~ msgid "Canyon"
#~ msgstr "Cainneon"
#~ msgid "Choose your controls, %s"
#~ msgstr "Togair do rialtán, %s"
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Cathair"
#~ msgid "Clear from Blacklist"
#~ msgstr "Glan ó Dubhliosta"
#~ msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
#~ msgstr "Deimhnigh Taifeach taobh istigh de 5 soicindí"
#~ msgid "Connect to server"
#~ msgstr "Ceangail le freastalaí"
#~ msgid "Connected:"
#~ msgstr "Ceangailte:"
#~ msgid ""
#~ "Created by Ingo Ruhnke,\n"
#~ "modified by M. Gagnon"
#~ msgstr ""
#~ "Le Ingo Ruhnke,\n"
#~ "maolaíodh le M. Gagnon"
#~ msgid ""
#~ "Created by Oliver & Steve Baker\n"
#~ "modified by Marianne Gagnon"
#~ msgstr ""
#~ "Le Oliver & Steve Baker\n"
#~ "maolaíodh le Marianne Gagnon"
#~ msgid "Crescent Crossing"
#~ msgstr "Crosbhealach na Crescent"
#~ msgid "Current: %dx%d"
#~ msgstr "Reatha: %dx%d"
#~ msgid "Difficulty"
#~ msgstr "Deacracht"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Taispeáint"
#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "Leaganacha Taispeáint"
#~ msgid "Driver"
#~ msgstr "Tiománaí"
#~ msgid "Edit controls for who?"
#~ msgstr "Cuir in eagar rialtáin do cé?"
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
#~ msgstr "Críochnaigh Raon Cathair i 4:20"
#~ msgid "First grand prix, easy to get started"
#~ msgstr "Grand Prix céad, furasta a tionscain"
#~ msgid "Fort Magma"
#~ msgstr "Dún Magma"
#~ msgid "Four Players"
#~ msgstr "Ceithre Imreoirí"
#~ msgid "Game mode help"
#~ msgstr "Mód cluiche cabhrach"
#~ msgid "Go back to the main menu"
#~ msgstr "Téigh ar ais go príomh-roghchlár"
#~ msgid "Grab blue boxes and nitro"
#~ msgstr "Glám boscaí gorme agus nítro"
#~ msgid ""
#~ "Grand Prix: Win victory points \n"
#~ "by racing through a group of tracks, \n"
#~ "most points wins (shortest time in case of a tie!) "
#~ msgstr "Grand Prix: Buaigh "
#~ msgid "Increase Resolution"
#~ msgstr "Méadaigh Taifeach"
#~ msgid "Invalid"
#~ msgstr "Neamhbhailí"
#~ msgid "Invalid short-cut!!"
#~ msgstr "Aicearra neamhbhailí!!"
#~ msgid "King Weird's Castle"
#~ msgstr "Dún Aisteach"
#~ msgid "Last grand prix, longer and harder"
#~ msgstr "Deiridh grand prix, níos faide agus níos crua"
#~ msgid "Next >"
#~ msgstr "Ar Aghaidh >"
#~ msgid "Next background"
#~ msgstr "Cúlra eile"
#~ msgid "No Grand Prix selected"
#~ msgstr "Níl Grand Prix ag togradh"
#~ msgid "Number of laps"
#~ msgstr "Líon na cuairteanna"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Ceart go leor"
#~ msgid "Oliver's Math Class"
#~ msgstr "Rang matamaitic Oliver"
#~ msgid "On the Beach"
#~ msgstr "Ar an Trá"
#~ msgid "Player %d, choose a driver"
#~ msgstr "A imreoir %d, roghnaigh tiománaí"
#~ msgid "Player 1"
#~ msgstr "Imreoir 1"
#~ msgid "Player 2"
#~ msgstr "Imreoir 2"
#~ msgid "Player 3"
#~ msgstr "Imreoir 3"
#~ msgid "Player 4"
#~ msgstr "Imreoir 4"
#~ msgid "Player Config"
#~ msgstr "Cumraíocht Imreoir"
#~ msgid "Player name"
#~ msgstr "Ainm an imreora"
#~ msgid "Prehistoric Island"
#~ msgstr "Oileán Réamhstairiúil"
#~ msgid "Press <ESC> to go back"
#~ msgstr "Brúigh <ESC> a dhul ar ais"
#~ msgid "Quick Race"
#~ msgstr "Rás Tapa"
#~ msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
#~ msgstr "Rás tapa: Togair raon, buaigh is am tapa. "
#~ msgid "REV"
#~ msgstr "Cúl"
#~ msgid "Racetrack"
#~ msgstr "Raon Rásaí"
#~ msgid "Return To Race"
#~ msgstr "Téigh ar ais go Rás"
#~ msgid "Second grand prix"
#~ msgstr "An dóú grand prix"
#~ msgid "Shifting Sands"
#~ msgstr "Shifting Sands"
#~ msgid "Single Player"
#~ msgstr "Aon Imreoir Amháin"
#~ msgid "Single Race"
#~ msgstr "Aon Rás Amháin"
#~ msgid "Snow Mountain"
#~ msgstr "Sliabh Sneachta"
#~ msgid "SnowTux Peak"
#~ msgstr "Sliabh SneachtaTux"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Fuaim"
#~ msgid "Splitscreen"
#~ msgstr "Scáileán roinnte"
#~ msgid "Star Track"
#~ msgstr "Raon na Réalta"
#~ msgid "Synchronising network..."
#~ msgstr "Ag sioncronú líonra..."
#~ msgid "Synchronising."
#~ msgstr "Ag sioncronú."
#~ msgid "The Island"
#~ msgstr "An Oileán"
#~ msgid "The old mine"
#~ msgstr "An Sean-Mianach"
#~ msgid "The winner is %s!"
#~ msgstr "Tá %s an buaiteoir!"
#~ msgid "Third grand prix"
#~ msgstr "Tríú grand prix"
#~ msgid "Three Players"
#~ msgstr "Triúr Imreoir"
#~ msgid "Turn off sound effects"
#~ msgstr "Múch maisíocht fuaime"
#~ msgid "Turn on music"
#~ msgstr "Cuir ar siúl ceol."
#~ msgid "Turn on sound effects"
#~ msgstr "Cuir ar siúl maisíocht fuaime"
#~ msgid "Tux Tollway"
#~ msgstr "Dolabóthar Tux"
#~ msgid "Two Players"
#~ msgstr "Beirt Imreoirí"
#~ msgid "Waiting for clients"
#~ msgstr "Ag fanacht le cliant"
#~ msgid "Waiting for server"
#~ msgstr "Ag fanacht le freastalaí"
#~ msgid "Window mode"
#~ msgstr "Mód Fuinneog"
#~ msgid "XR591"
#~ msgstr "XR591"
#~ msgid "Zipper - speed boost"
#~ msgstr "Zipper - méadú luas"
#~ msgid "joy %d axis %d %c"
#~ msgstr "Luamhán stiúrtha %d ais %d %c"
#~ msgid "joy %d btn %d"
#~ msgstr "luamhán stiúrtha %d cnaip %d"
#~ msgid "joy %d hat %d"
#~ msgstr "luamhán stiúrtha %d hat %d"
#~ msgid "not set"
#~ msgstr "ní réidh"
#~ msgid ""
#~ "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Críochnaigh 3 cuairteanna sa Raon Cathair\n"
#~ "le 3 Karts\n"
#~ "lasitigh de 4:20."
#~ msgid "Grand Prix Results"
#~ msgstr "Torthaí Grand Prix"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Fís"
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Speisialta"
#~ msgid "Cave X"
#~ msgstr "Pluais X"
#~ msgid "Industry"
#~ msgstr "Tionscal"
#~ msgid "Mystery Island"
#~ msgstr "An Oileán"
#~ msgid "sj04736"
#~ msgstr "sj04736"
#~ msgid "Turn off music"
#~ msgstr "Múch ceol"