stk-code_catmod/data/po/cs.po
xapantu ae884476e3 Updated translations
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@7108 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2010-12-20 10:47:44 +00:00

2373 lines
63 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 18:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:46+0000\n"
"Last-Translator: STK-team <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the translation if your language is a RTL (right-to-left) language, N (or nothing) otherwise
#: src/utils/translation.cpp:94 src/utils/translation.cpp:97
msgid " Is this a RTL language?"
msgstr ""
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:94
#, c-format
msgid " Keyboard %i"
msgstr " kl vesnice %i"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:43
msgid "%0 bites %1's bait"
msgstr "%0 kousat %1's krmení"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:49
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
msgstr "%0 eats až k mnoho of %1's dort"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:47
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
msgstr "%0 gets jeden blouznivý maska dle %1"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:73
msgid "%0 is bowled over by %1"
msgstr "%0 is buřinka nad do %1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:51
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
msgstr "%0 is nejistý of %1's kuchyň obratnosti"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:53
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
msgstr "%0 požadovat ne pohrávat si %1's obědvat"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:69
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
msgstr "%0 vůle ne činnost hraní v bowls s %1 zas"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:45
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
msgstr "%1 řemínek až k %0 do jeden drzý cesta lesem"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:49
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
msgstr "%1 spoji &0's čelit s jeden hráč"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:71
msgid "%1 strikes %0"
msgstr "%1 udeřit %0"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
msgstr "%1 být vyzkoušen jeden podávací mechanizmus břevno dále %0"
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:125
#, c-format
msgid "%i laps"
msgstr "%i chyba"
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
msgstr "%i. %s : přežít do %s"
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
#: src/modes/linear_world.cpp:369
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s od %s"
#: src/items/powerup.cpp:48
#, c-format
msgid "%s is a mighty pirate!"
msgstr "%s is jeden ohromný pirát"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:89
#, c-format
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
msgstr ""
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:508
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s je připraven"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:91
#, c-format
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:47
#, c-format
msgid "%s pays the next round of grog!"
msgstr "%s pays člen určitý příští boubelatý of grog"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:93
#, c-format
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
msgstr ""
#: src/modes/world.cpp:682
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "'%s' byl eliminován."
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:262
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdné)"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:307
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
msgstr "(více herec pocínovat spojit do naléhavý 'horečka' teď)"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:287
msgid "(network play is not yet available)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
#: data/po/gui_strings.h:164
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr ""
"* Běh identifikovat pojivo pocínovat být seen / burza do menu Doplňkové "
"příslušenství"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:258
msgid ""
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:479
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
"join the game."
msgstr ""
"* Kdo důvěrník až k cvičení vůle být činit závěry dle kdo 'horečka' "
"identifikovat is být naléhavý až k spojit člen určitý honba."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:149
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "Trojka Udeřit Bitva"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:254
msgid ""
"3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
"they lose all their lives."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:187
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Nejvyšší skóre ="
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "A wizard did it!"
msgstr "JEDEN čaroděj did ono!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:100
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "Potratit Důležitý Prix"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:331 data/po/gui_strings.h:367
msgid "About"
msgstr "O programu..."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:156
msgid "Accelerate"
msgstr "Zrychlit"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "llo"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:510
msgid "Add Player"
msgstr "Přidat hráče"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:476
msgid "Add a device"
msgstr "Přidat jeden aparát"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:66
msgid "Add-Ons"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:355
msgid "Addons"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:750
msgid "Adiumy"
msgstr ""
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:867
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:70
msgid "All"
msgstr "Vše"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:633
msgid "All Tracks"
msgstr "Celek Cesta"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:200
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr ""
"Celek čerstvý vzduch dovolil , asi tolik aretace zbraňi a délat bystrý "
"cvičení of je!"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:732
msgid "All tracks"
msgstr "Vsechny trate"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:209
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
msgstr ""
"Kotva pomalý dole celek člen určitý motok ra do člen určitý nejdříve hodnost"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:549
msgid "Animated Effects and Scenery"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:545
msgid "Animated Karts"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
#: data/po/gui_strings.h:561
msgid "Apply new resolution"
msgstr ""
#. I18N: shown before deleting an input configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:416
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "Opravdu chcete trvale smazat toto nastavení?"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
#: data/po/gui_strings.h:58
msgid "Arenas"
msgstr "arény"
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:46
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
msgstr "Arr člen určitý %s hodit do poštovní schránky kotva kapitán"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:572
msgid "Assign to ESC key"
msgstr "Přiřadit ke klávese ESC"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:735
msgid "At World's End"
msgstr "V Svět Cíl"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:382 data/po/gui_strings.h:429
#: data/po/gui_strings.h:460 data/po/gui_strings.h:494
#: data/po/gui_strings.h:525
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:148
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "Vyhnout se banán!"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/binding.cpp:252
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr "osa %d %s"
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#: data/po/gui_strings.h:18 data/po/gui_strings.h:37 data/po/gui_strings.h:50
#: data/po/gui_strings.h:168 data/po/gui_strings.h:216
#: data/po/gui_strings.h:262 data/po/gui_strings.h:299
#: data/po/gui_strings.h:418 data/po/gui_strings.h:449
#: data/po/gui_strings.h:483 data/po/gui_strings.h:514
#: data/po/gui_strings.h:565
msgid "Back"
msgstr "Zadní"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:583
msgid "Back to Race"
msgstr "Bek Až k Běh"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:445
msgid "Back to device list"
msgstr "Bek až k aparát barevný pruh"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:100
msgid "Back to main menu"
msgstr "Bek až k hlavní rozvádec menu"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Zpet do hlavního menu"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:113
msgid "Back to the menu"
msgstr "Zoet do menu"
#: src/items/powerup.cpp:82
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
msgstr ""
"banán? balit do krabice? banán? balit do krabice? banán? balit do krabice?"
#. I18N: when failing a GP
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:233
msgid "Better luck next time!"
msgstr "Příště více štěstí!"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:203
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
"backwards."
msgstr ""
"Hraní v bowls Genitálie bác do konce stěny. - li tebe ar hledět bek , ono "
"vůle být formovat dozadu."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
msgid "Brake"
msgstr "Brzda"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:194
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
msgstr "Bublina - dovolená jeden lepkavý karafiát hníst jíl dozadu tebe"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:197
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
msgstr ""
"Dort - formovat v člen určitý blízký sok , nejlépe dále krátký být "
"odstupňován a dlouhá hláska nepokažený"
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89
#: data/po/gui_strings.h:85 data/po/gui_strings.h:93
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Zrušit Odstranění"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:195
msgid "Cancel/Back"
msgstr "Zrušit/Zpět"
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:103
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:118
msgid "Cannot add a player with this name."
msgstr "Nelze přidat hráče s tímto jménem."
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:319 data/po/gui_strings.h:351
msgid "Challenges"
msgstr "Úkoly"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
#: data/po/gui_strings.h:74
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:303
msgid "Choose a Kart"
msgstr "Vyberte si motokáru"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:678
msgid "Collect Nitro in Math Class"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:144
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr "Sbírejte modré krabice: přidají vám zbraně nebo další bonusy"
#. I18N: ./data/tracks/mines/mines.challenge
#: data/po/gui_strings.h:708
msgid "Collect fuel for your rocket"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:660
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "Pozbírej faraónuv poklad"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:152
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
"bar at the right of the game screen."
msgstr ""
"Sbíráním dusíku získáte zrychlení, které vyvoláte stiskem patřičné klávesy. "
"Aktuální úroveň dusíku je znázorněna v pruhu v pravé části obrazovky."
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:645
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts."
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Potvrdit odstranění"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr "Potvrďte rozlišení během %i sekund"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:207
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Neobsahuje žádné bonusy, takže rozhodují vaše řidičské schopnosti!"
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:94 data/po/gui_strings.h:111
#: data/po/gui_strings.h:114 data/po/gui_strings.h:117
msgid "Continue"
msgstr "Pokracovat"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr "Pokracovat ve Velké Soutezi"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:390 data/po/gui_strings.h:437
#: data/po/gui_strings.h:468 data/po/gui_strings.h:502
#: data/po/gui_strings.h:533
msgid "Controls"
msgstr "Ovládání"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
#: data/po/gui_strings.h:97
msgid "Credits"
msgstr "O autorech"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:315 data/po/gui_strings.h:347
msgid "DEBUG"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: To delete a keyboard configuration
#: data/po/gui_strings.h:441
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Smazat nastavení"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:43
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:71
#, c-format
msgid "Description: %i"
msgstr "Popis: %i"
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:426
msgid "Disable Device"
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete smazat hráče jménem '%s' ?"
#: src/items/powerup.cpp:65
msgid "Do you want to fly kites?"
msgstr "Chcete pouštět draka?"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:753
msgid "Elephpant"
msgstr "Slon"
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:74
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:427
msgid "Enable Device"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: data/po/gui_strings.h:398 data/po/gui_strings.h:410
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:693
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
#: data/po/gui_strings.h:104
msgid "Enter the new player's name"
msgstr "Zadejte jméno nového hráče"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:603
msgid "Exit Race"
msgstr "Odejít ze závodu"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:622
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:428
msgid "Feature Unlocked"
msgstr "Vlastnost odemčena"
#: src/modes/linear_world.cpp:294
msgid "Final lap!"
msgstr "Poslední kolo!"
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/hacienda.challenge
#: data/po/gui_strings.h:693
msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/tollway.challenge
#: data/po/gui_strings.h:723
msgid ""
"Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:687
msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/hacienda.challenge
#: data/po/gui_strings.h:690
msgid "Finish Farm in 2:30"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/tollway.challenge
#: data/po/gui_strings.h:720
msgid "Finish Lighthouse in 1:30"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:684
msgid "Finish Mines in 3:00"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:663
msgid ""
"Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
"2:20 minutes."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/mines/mines.challenge
#: data/po/gui_strings.h:711
msgid ""
"Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 "
"minutes."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:681
msgid ""
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
"in under 52 seconds."
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
msgid "Fire"
msgstr "Odpálit"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:291
msgid ""
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
"because they do not support large number of keypresses."
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:147
msgid "Follow the Leader"
msgstr "Následuj vudce"
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/lighthouse.challenge
#: data/po/gui_strings.h:702
msgid "Follow the Leader around the Solar System"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:648
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:250
msgid ""
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:557
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:257
msgid "GP scores :"
msgstr ""
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:100
msgid "Game Keys"
msgstr "Herní klávesy"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:132 data/po/gui_strings.h:183
#: data/po/gui_strings.h:231 data/po/gui_strings.h:277
msgid "Game Modes"
msgstr "Herní režimy"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/binding.cpp:259
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "Tlačítko gamepadu %d"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/binding.cpp:264
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:124 data/po/gui_strings.h:175
#: data/po/gui_strings.h:223 data/po/gui_strings.h:269
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: src/items/powerup.cpp:63
msgid "Geronimo!!!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:756
msgid "Gnu"
msgstr "Gnu"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:98
msgid "Go!"
msgstr "Start!"
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:759
msgid "Gooey"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:629
msgid "Grand Prix"
msgstr "Velká Soutez"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:541
msgid "Graphical Effects Settings"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:378 data/po/gui_strings.h:425
#: data/po/gui_strings.h:456 data/po/gui_strings.h:490
#: data/po/gui_strings.h:521
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:327 data/po/gui_strings.h:363
#: data/po/gui_strings.h:599
msgid "Help"
msgstr "Nápoveda"
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:762
msgid "Hexley"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:217
msgid "Highscores"
msgstr "Nejvyssí skóre"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:229
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:156
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr ""
"Vidíte-li tlačítko se zámkem jako je toto, musíte pro odemčení splnit výzvu."
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
#: src/input/input_manager.cpp:492
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
#: data/po/gui_strings.h:54
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:618
msgid "Intermediate"
msgstr "Pokročilý"
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:6 data/po/gui_strings.h:25
msgid "Karts"
msgstr "Motokáry"
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: data/po/gui_strings.h:89
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Zachovat toto rozlišení"
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:220
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:765
msgid "Konqi"
msgstr ""
#. I18N: Shown at the end of a race
#: src/states_screens/race_gui.cpp:90
msgid "Lap"
msgstr "Kolo"
#: src/modes/linear_world.cpp:311
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr ""
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:190
msgid "Leader"
msgstr "Vudce"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: src/guiengine/engine.cpp:1061
msgid "Loading"
msgstr "Náhrávání"
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: In the main screen
#: data/po/gui_strings.h:339
msgid "Loading news from stkaddons..."
msgstr ""
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
#: src/states_screens/challenges.cpp:95
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1639
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1684
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:212
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:261
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr ""
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:216
msgid "Locked!"
msgstr "Zamčeno!"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:171
msgid "Look Back"
msgstr "Podívat se za sebe"
#: src/items/powerup.cpp:80
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
msgstr "Magie, synu. Nic jiného na světě nevoní takhle."
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:140
msgid "Make your rivals bite dust!"
msgstr "Nechte soupeře žrát prach!"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:113
msgid "Menu Keys"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:272
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:268
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Tlačítko myši %d"
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:768
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:136 data/po/gui_strings.h:187
#: data/po/gui_strings.h:235 data/po/gui_strings.h:281
msgid "Multiplayer"
msgstr "Více hrácu"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:394
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:40
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:70
#, c-format
msgid "Name: %i"
msgstr "Jméno: %i"
#: src/challenges/challenge.cpp:62
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "Nová Velká cena '%s' nyní k dispozici"
#: src/challenges/challenge.cpp:67
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "Nová obtížnost '%s' nyní k dispozici"
#: src/modes/linear_world.cpp:363
msgid "New fastest lap"
msgstr "Novŭ nejlepsí cas"
#: src/challenges/challenge.cpp:51
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "Nový herní režim '%s' nyní k dispozici"
#: src/challenges/challenge.cpp:77
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "Nová motokára '%s' nyní k dispozici"
#: src/challenges/challenge.cpp:45
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "Nová trať '%s' nyní k dispozici"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
msgid "Nitro"
msgstr "Dusík"
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:771
msgid "Nolok"
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:143
msgid "Normal Race"
msgstr "Normální závod"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:614
msgid "Novice"
msgstr "Zacátecník"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
#: data/po/gui_strings.h:610
msgid "Number of AI karts"
msgstr "Počet počítačem ovládaných motokár"
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:57
msgid "OK"
msgstr ""
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
#. I18N: only the game master is allowed to
#: src/input/input_manager.cpp:517
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:323 data/po/gui_strings.h:359
#: data/po/gui_strings.h:595
msgid "Options"
msgstr "Nastavení"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:206
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
msgstr "Padák - zpomalí nejrychlejsí vozidlo!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:579
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:281
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Trestnŭ cas!!"
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:738
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Hriste tucnáku"
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:774
msgid "Pidgin"
msgstr ""
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:259
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:409
#, c-format
msgid "Player %i (%s)"
msgstr "Hráč %i (%s)"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:386 data/po/gui_strings.h:433
#: data/po/gui_strings.h:464 data/po/gui_strings.h:498
#: data/po/gui_strings.h:529
msgid "Players"
msgstr "Hráči"
#. I18N: shown when config file is too old
#: src/input/device_manager.cpp:399
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr "Prosím přenastavte své nastavení kláves."
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:200
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:108 data/po/gui_strings.h:576
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "Pro zrušení stiskněte ESC"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:568
msgid "Press a key"
msgstr "Stiskněte klávesu"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:472
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr ""
"Stiskněte enter nebo dvojitě klikněte na zařízení, které chcete nastavit"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:506
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
msgstr ""
"Stiskněte enter nebo dvojitě klikněte na hráče, kterého chcete upravit"
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:777
msgid "Puffy"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:335 data/po/gui_strings.h:371
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:311 data/po/gui_strings.h:343
msgid "Race"
msgstr "Závod"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104
msgid "Race Results"
msgstr "Výsledky závodu"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:606
msgid "Race Setup"
msgstr "Nastavení závodu"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380
msgid "Race in this track again"
msgstr "Opakovat trat"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
msgid "Random Arena"
msgstr "Náhodná aréna"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:781
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1698
msgid "Random Kart"
msgstr ""
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297
msgid "Random Track"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_gui.cpp:91
msgid "Rank"
msgstr ""
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui.cpp:96
msgid "Ready!"
msgstr "Pripravit!"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:242
msgid ""
"Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
"them!"
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108
msgid "Remove"
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74
msgid "Rename"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:553
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:97
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:110
msgid "Restart"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:591
msgid "Restart Race"
msgstr "Restartovat závod"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:86
msgid "See unlocked feature"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:87
msgid "See unlocked features"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:192
msgid "Select"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:625
msgid "Select a game mode"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_gui.cpp:97
msgid "Set!"
msgstr "Pozor!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:107 data/po/gui_strings.h:587
msgid "Setup New Race"
msgstr "Nastavit novŭ závod"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
msgid "Sharp Turn"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:537
msgid "Skin"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:741
msgid "Snag Drive"
msgstr "Prekázková trat"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:406
msgid "Sound Effects"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:62
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
msgid "Start Grand Prix"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:141
msgid "Start Race"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
msgid "Steer Left"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
msgid "Steer Right"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:2 data/po/gui_strings.h:21
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:120 data/po/gui_strings.h:171
#: data/po/gui_strings.h:219 data/po/gui_strings.h:265
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:374 data/po/gui_strings.h:421
#: data/po/gui_strings.h:452 data/po/gui_strings.h:486
#: data/po/gui_strings.h:517
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:284
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:238
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:212
msgid ""
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
"time"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:744
msgid "Test"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
#: data/po/gui_strings.h:160
msgid ""
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
"tight curves"
msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:64
msgid "The Space Shuttle has landed!"
msgstr ""
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
msgid "This Grand Prix is broken!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:688
msgid "Time"
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:145
msgid "Time Trial"
msgstr "Zkusební závod na cas"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:246
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
"connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
"needs different keybindings in this case.)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:191
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:747
msgid "To the Moon and Back"
msgstr "Na Mesíc a zpet"
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
#: src/states_screens/race_gui.cpp:94
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr ""
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:74
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:29
msgid "Tracks"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:780
msgid "Tux"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:63
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
msgid "Up"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:61 data/po/gui_strings.h:14
#: data/po/gui_strings.h:33
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:157
msgid "Updating the list..."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:46
msgid "Version:"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:72
#, c-format
msgid "Version: %i"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
#: data/po/gui_strings.h:402 data/po/gui_strings.h:414
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/modes/linear_world.cpp:821
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "SPATNŬ SMER!"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:335
msgid ""
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
"working."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:179
#: data/po/gui_strings.h:227 data/po/gui_strings.h:273
msgid "Weapons"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:295
msgid ""
"When input devices are configured, you are ready to play. Simply start a new "
"race by selecting the race icon in the main menu. When it is time to choose "
"a kart, each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard "
"to join the game. Each player can use their input device to select their "
"kart. The game continues when everyone selected their kart. Note that the "
"mouse may not be used for this operation."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:783
msgid "Wilber"
msgstr ""
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:636
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
msgstr ""
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:639
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:654
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/skyline/skyline.challenge
#: data/po/gui_strings.h:717
msgid ""
"Win a 1 lap Head to Head in the Secret Garden against 1 Expert level AI kart."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/xr591/xr591.challenge
#: data/po/gui_strings.h:729
msgid "Win a 3 lap race on Canyon against 4 Expert level AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:669
msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/island.challenge
#: data/po/gui_strings.h:699
msgid ""
"Win a 3 lap race on Snow Mountain under 3:05 against 3 medium AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:675
msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:651
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/lighthouse.challenge
#: data/po/gui_strings.h:705
msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/skyline/skyline.challenge
#: data/po/gui_strings.h:714
msgid "Win a Head to Head in the Secret Garden"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/xr591/xr591.challenge
#: data/po/gui_strings.h:726
msgid "Win a race on Canyon"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:666
msgid "Win a race on Fort Magma"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/island.challenge
#: data/po/gui_strings.h:696
msgid "Win a race on Snow Mountain"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:672
msgid "Win a race on Tux Tollway"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:642
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:657
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#: data/po/gui_strings.h:81
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:360
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr ""
#: src/karts/kart.cpp:523 src/karts/kart.cpp:542
msgid "You finished the race!"
msgstr ""
#: src/modes/world.cpp:678
msgid "You have been eliminated!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:99
msgid "You unlocked a new feature!"
msgstr ""
#: src/karts/kart.cpp:523 src/karts/kart.cpp:542
msgid "You won the race!"
msgstr ""
#: src/config/user_config.cpp:424
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
#: src/config/user_config.cpp:434
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
#: src/input/device_manager.cpp:401
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr ""
#. I18N: Unbound key binding
#: src/input/binding.cpp:86
msgid "[none]"
msgstr ""
#: src/states_screens/credits.cpp:228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Ari Green https://launchpad.net/~ariyoyah\n"
" Lukáš Machyán https://launchpad.net/~phobulos\n"
" Prasisko https://launchpad.net/~ondra-ondrovo"
#~ msgid "%dx%d Blacklisted"
#~ msgstr "%dx%d je na cerné listine"
#~ msgid ""
#~ "'%s' has\n"
#~ "been eliminated."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' byl\n"
#~ "odstranen."
#~ msgid "Active Challenges"
#~ msgstr "Aktivní úkoly"
#~ msgid "All tracks included in SuperTuxKart"
#~ msgstr "Vsechny trate obsazené v SuperTuxKart"
#~ msgid "Amazonian Journey"
#~ msgstr "Vŭprava do Amazonie"
#~ msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
#~ msgstr "Kovadlina - zpomalí nejrychlejsí auto"
#~ msgid "Apply "
#~ msgstr "Pouzít "
#~ msgid "Apply %dx%d"
#~ msgstr "Pouzít %dx%d"
#~ msgid "Around the Lighthouse"
#~ msgstr "Kolem majáku"
#~ msgid ""
#~ "At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
#~ "get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
#~ msgstr ""
#~ "Pri vysokŭch rychlostech muzes jet po zadních kolech, ale bez rízení.\n"
#~ "Pokud sjedes z cesty nebo spadnes moc hluboko, pouzij záchrani."
#~ msgid "At world's end"
#~ msgstr "Na konci sveta"
#~ msgid "Avoid bananas"
#~ msgstr "Vyhŭbej se banánum"
#~ msgid "Canyon"
#~ msgstr "Kanon"
#~ msgid "Check the current key bindings for the first player"
#~ msgstr "Zkontrolovat soucasné nastavení kláves hráce 1."
#~ msgid "Choose a Grand Prix"
#~ msgstr "Vybrat Velkou Soutez"
#~ msgid "Choose a Race Mode"
#~ msgstr "Vyber si herní rezim"
#~ msgid "Choose a track"
#~ msgstr "Vyber si trat"
#~ msgid "Choose your controls, %s"
#~ msgstr "Nastav si ovládání, %s"
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Mesto"
#~ msgid "Clear from Blacklist"
#~ msgstr "Vymazat z cerné listiny"
#~ msgid "Collect Coins in Math Class"
#~ msgstr "Sbírej mince v Ucebne matematiky"
#~ msgid ""
#~ "Collect at least 6 coins\n"
#~ "on three laps of\n"
#~ "Oliver's Math Class\n"
#~ "in under 1 minute."
#~ msgstr ""
#~ "Za jednu minutu\n"
#~ "ve trech kolech\n"
#~ "v Ucebne matematiky\n"
#~ "pozbírej nejméne 6 mincí."
#~ msgid ""
#~ "Collect at least 9 coins\n"
#~ "on 3 laps of Shifting Sands\n"
#~ "in under 2:20 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Pozbírej nejméne 6 mincí\n"
#~ "ve trech kolech Tekutŭch písku\n"
#~ "v case pod 2:20."
#~ msgid ""
#~ "Come first in the At World's End\n"
#~ "Grand Prix with 3 'Racer'\n"
#~ "Level AI karts."
#~ msgstr ""
#~ "Zacnete Velkou Soutezí v úrovni\n"
#~ "'Na konci sveta' proti 3 autum\n"
#~ "na úrovni 'závodník' ovládanŭm pocítacem."
#~ msgid "Confirm Resolution"
#~ msgstr "Potvrdit rozlisení"
#~ msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds"
#~ msgstr "Potvrdte rozlisení behem %d s."
#~ msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
#~ msgstr "Potvrdte rozlisení do 5 sekund"
#~ msgid ""
#~ "Created by Ingo Ruhnke,\n"
#~ "modified by M. Gagnon"
#~ msgstr ""
#~ "Vytvoril Ingo Ruhnke,\n"
#~ "upravil M. Gagnon"
#~ msgid ""
#~ "Created by Oliver & Steve Baker\n"
#~ "modified by Marianne Gagnon"
#~ msgstr ""
#~ "Vytvorili Oliver a Steve Bakerovi\n"
#~ "upravil Marianne Gagnon"
#~ msgid ""
#~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n"
#~ " modified by M. Gagnon"
#~ msgstr ""
#~ "Vytvorili Oliver a Steve Bakerovi,\n"
#~ " upravil M. Gagnon"
#~ msgid ""
#~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n"
#~ "modified by M. Gagnon"
#~ msgstr ""
#~ "Vytvorili Oliver a Steve Bakerovi,\n"
#~ "upravil M. Gagnon"
#~ msgid "Current: %dx%d"
#~ msgstr "Soucasné: %dx%d"
#~ msgid "Decrease Resolution"
#~ msgstr "Zmensit rozlisení"
#~ msgid "Difficulty"
#~ msgstr "Obtíznost"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Obrazovka"
#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "Nastavení obrazovky"
#~ msgid "Driver"
#~ msgstr "Ridic"
#~ msgid "Edit controls for who?"
#~ msgstr "Komu nastavit ovládání?"
#~ msgid ""
#~ "Finish 3 laps in the Race track\n"
#~ "with 3 AI karts\n"
#~ "in under 1:15 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Dokonci 3 kola závodu proti trem autum\n"
#~ "ovládanŭm pocítacem pod 1:15."
#~ msgid ""
#~ "Finish 3 laps on the City track\n"
#~ "with 3 AI karts\n"
#~ "in under 5:20 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Dokonci 3 kola na dráze 'Mesto'\n"
#~ "proti trem autum ovládanŭm pocítacem\n"
#~ "de 5:20."
#~ msgid ""
#~ "Finish 3 laps on the Tux Tollway\n"
#~ "track with 3 AI karts\n"
#~ "in under 3:00 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Dokonci 3 kola na dálnici\n"
#~ "proti trem autum pocítace\n"
#~ "pod 3:00."
#~ msgid "Finish Race track in 1:15"
#~ msgstr "Dokonci Závodní trat pod 1:15"
#~ msgid "Finish Tux Tollway track in 3:00"
#~ msgstr "Dokonci závod po Dálnici pod 3:00"
#~ msgid "Finish the City track in 5:20"
#~ msgstr "Dokonci závod ve Meste pod 5:20"
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Cíl"
#~ msgid "First grand prix, easy to get started"
#~ msgstr "První Velká Soutez, pro zacátek lehká"
#~ msgid "Follow the Leader in the Jungle"
#~ msgstr "Následuj vudce v Dzungli"
#~ msgid ""
#~ "Follow the Leader on a\n"
#~ "Desert Island"
#~ msgstr ""
#~ "Následuj vudce\n"
#~ "na pustém ostrove"
#~ msgid ""
#~ "Follow the leader: Stay behind the leader kart.\n"
#~ "When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
#~ "of the leader or the last kart is eliminated."
#~ msgstr ""
#~ "Následuj vudce: zustan za vedoucím autem.\n"
#~ "Pokud odpocítávání dosáhne nuly,\n"
#~ "auto za vudcem nebo poslední auto\n"
#~ "zmizí."
#~ msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
#~ msgstr "Sejmi své protivníky svŭm prachem!"
#~ msgid "Fort Magma"
#~ msgstr "Pevnost Magma"
#~ msgid "Four Players"
#~ msgstr "Ctyri hráci"
#~ msgid "Fullscreen mode"
#~ msgstr "Celá obrazovka"
#~ msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls"
#~ msgstr "Zákerná vŭbusná kapka - velmi pomalá, ale odrází se od sten"
#~ msgid "Game mode help"
#~ msgstr "Nápoveda: herní rezimy"
#~ msgid "Game modes"
#~ msgstr "Herní rezimy"
#~ msgid "Go back to the main menu"
#~ msgstr "Jít zpet do hlavního menu"
#~ msgid "Go back to the menu"
#~ msgstr "Zpet do menu"
#~ msgid "Grab blue boxes and coins"
#~ msgstr "Zbírej modré krabice a mince"
#~ msgid ""
#~ "Grand Prix: Win victory points \n"
#~ "by racing through a group of tracks, \n"
#~ "most points wins (shortest time in case of a tie!) "
#~ msgstr ""
#~ "Velká Soutez: Získej body závodem \n"
#~ "na skupine tratí. Kdo má nejvíce bodu, \n"
#~ "ten vyhrává. (Pri remíze ten nejrychlejsí!) "
#~ msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
#~ msgstr ""
#~ "Navádená strela - následuje neprítele, ale je pomalejsí nez normální strela."
#~ msgid "Increase Resolution"
#~ msgstr "Zvetsit rozlisení"
#~ msgid "Invalid"
#~ msgstr "Neplatné"
#~ msgid "Invalid short-cut!!"
#~ msgstr "Neplatná zkratka!"
#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "Skok"
#~ msgid "Last grand prix, longer and harder"
#~ msgstr "Poslední Velká Soutez, delsí a tezsí"
#~ msgid "Little Volcano"
#~ msgstr "Malá sopka"
#~ msgid "Loading race..."
#~ msgstr "Pripravuji dráhu..."
#~ msgid "Look back"
#~ msgstr "Ohlédnout se"
#~ msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
#~ msgstr "Raketa - rychlé zastavení neprítele, letí prímo"
#~ msgid "New Feature Unlocked"
#~ msgstr "Byla odemcena nová cást"
#~ msgid ""
#~ "New Grand Prix '%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Nová Velká Soutez '%s'\n"
#~ "je nyní dostupná"
#~ msgid ""
#~ "New difficulty\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Nová obtíznost\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "je nyní dostupná"
#~ msgid ""
#~ "New game mode\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Novŭ herní rezim\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "je nyní dostupnŭ"
#~ msgid ""
#~ "New track '%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Nová trat '%s'\n"
#~ "je nyní dostupná"
#~ msgid "Next help screen"
#~ msgstr "Dalsí stránka nápovedy"
#~ msgid "No Grand Prix selected"
#~ msgstr "Zádná Velká Soutez nebyla vybrána"
#~ msgid "No track selected"
#~ msgstr "Nebyla vybrána zádná trat"
#~ msgid "Number of karts"
#~ msgstr "Pocet aut"
#~ msgid "Number of laps"
#~ msgstr "Pocet kol závodu"
#~ msgid "Old config file found, check your key bindings!"
#~ msgstr ""
#~ "Byl nalezen starŭ konfiguracní soubor, zkontroluj si nastavení kláves!"
#~ msgid "Oliver's Math Class"
#~ msgstr "Ucebna matematiky"
#~ msgid "On the Beach"
#~ msgstr "Na plázi"
#~ msgid "Player "
#~ msgstr "Hrác "
#~ msgid "Player %d, choose a driver"
#~ msgstr "Hráci %d, nastav si ridice!"
#~ msgid "Player 1"
#~ msgstr "Hrác 1"
#~ msgid "Player 2"
#~ msgstr "Hrác 2"
#~ msgid "Player 3"
#~ msgstr "Hrác 3"
#~ msgid "Player 4"
#~ msgstr "Hrác 4"
#~ msgid "Player Config"
#~ msgstr "Nastavení hráce"
#~ msgid "Player name"
#~ msgstr "Jméno hráce"
#~ msgid "Press <ESC> to Cancel"
#~ msgstr "Stiskni <ESC> pro zrusení"
#~ msgid "Press <ESC> to go back"
#~ msgstr "Stiskni <ESC> pro návrat"
#~ msgid "Press key"
#~ msgstr "Stiskni nejakou klávesu"
#~ msgid "Previous help screen"
#~ msgstr "Predchozí stránka nápovedy"
#~ msgid "Previous screen"
#~ msgstr "Predchozí stránka"
#~ msgid "Quick Race"
#~ msgstr "Závod na rychlost"
#~ msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
#~ msgstr ""
#~ "Závod na rychlost: Závod na jedné trati, vítezí nejrychlejsí. "
#~ msgid "Race Track"
#~ msgstr "Závodní dráha"
#~ msgid "Race results"
#~ msgstr "Vŭsledky závodu"
#~ msgid "Racer"
#~ msgstr "Závodník"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Vŭsledek"
#~ msgid "Return To Race"
#~ msgstr "Návrat do závodu"
#~ msgid "Second grand prix"
#~ msgstr "Druhá Velká Soutez"
#~ msgid "Shifting Sands"
#~ msgstr "Tekuté písky"
#~ msgid "Single Player"
#~ msgstr "Jeden hrác"
#~ msgid "SnowTux Peak"
#~ msgstr "Tucnákova hora"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Zvuk"
#~ msgid "Sound Settings"
#~ msgstr "Nastavení zvuku"
#~ msgid "Star Track"
#~ msgstr "Mlécná dráha"
#~ msgid "Start race"
#~ msgstr "Start"
#~ msgid "Sub Sea"
#~ msgstr "Pod morem"
#~ msgid "The Island"
#~ msgstr "Ostrov"
#~ msgid "The winner is %s!"
#~ msgstr "Vítezem je %s!"
#~ msgid "Third grand prix"
#~ msgstr "Tretí Velká Soutez"
#~ msgid "Three Players"
#~ msgstr "Tri hráci"
#~ msgid "Time Trial: As quick race, but no items. "
#~ msgstr ""
#~ "Zkusební závod na cas: jako normální, ale bez predmetu. "
#~ " "
#~ msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:"
#~ msgstr "Pro snadnejsí vŭhru muzes sbírat tyto veci:"
#~ msgid "Turn off music"
#~ msgstr "Vypnout hudbu"
#~ msgid "Turn off sound effects"
#~ msgstr "Vypnout zvukové efekty"
#~ msgid "Turn on music"
#~ msgstr "Zapnout hudbu"
#~ msgid "Turn on sound effects"
#~ msgstr "Zapnout zvukové efekty"
#~ msgid "Tux Tollway"
#~ msgstr "Dálnice"
#~ msgid "Two Players"
#~ msgstr "Dva hráci"
#~ msgid "Volcano"
#~ msgstr "Sopka"
#~ msgid "Wheelie"
#~ msgstr "Po dvou kolech"
#~ msgid ""
#~ "Win Penguin Playground Grand\n"
#~ "Prix"
#~ msgstr ""
#~ "Vyhraj Velkou Soutez na\n"
#~ "Hristi tucnáku"
#~ msgid ""
#~ "Win Penguin Playground Grand\n"
#~ "Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
#~ msgstr ""
#~ "Vyhraj Velkou Soutez na\n"
#~ "Hristi tucnáku proti trem autum\n"
#~ "na úrovni 'závodník' ovládanŭm pocítacem"
#~ msgid ""
#~ "Win To the Moon and Back\n"
#~ "Grand Prix"
#~ msgstr ""
#~ "Vyhraj Velkou Soutez\n"
#~ "Na mesíc a Zpet"
#~ msgid ""
#~ "Win a 1 lap Head to Head\n"
#~ "on Tux Tollway against 1 'Racer'\n"
#~ "level AI kart."
#~ msgstr ""
#~ "Vyhraj jeden duel na Dálnici\n"
#~ "proti jednomu auto na úrovni 'závodník'\n"
#~ "ovládanému pocítacem"
#~ msgid ""
#~ "Win a Follow the Leader race\n"
#~ "with 3 AI karts\n"
#~ "in the Amazonian Jungle."
#~ msgstr ""
#~ "Vyhraj závod 'Následuj vudce'\n"
#~ "proti trem autum ovládanŭm\n"
#~ "pocítacem."
#~ msgid ""
#~ "Win a Follow the Leader race\n"
#~ "with 3 AI karts\n"
#~ "on a Desert Island."
#~ msgstr ""
#~ "Vyhraj 'Následuj vudce' se tremi\n"
#~ "auty pocítace na Opusteném ostrove."
#~ msgid ""
#~ "Win a Head to Head on\n"
#~ "Tux Tollway"
#~ msgstr ""
#~ "Vyhraj duel\n"
#~ "na dálnici"
#~ msgid ""
#~ "Win the At World's End\n"
#~ "Grand Prix"
#~ msgstr ""
#~ "vyhraj Velkou Soutez\n"
#~ "'Na konci sveta'"
#~ msgid ""
#~ "Win the To the Moon and Back\n"
#~ "Grand Prix with 3 'Racer'\n"
#~ "Level AI karts."
#~ msgstr ""
#~ "Vyhraj Velkou Soutez 'Na mesíc a zpet'\n"
#~ "proti trem autum na úrovni 'závodník'\n"
#~ "ovládanŭm pocítacem."
#~ msgid "Window mode"
#~ msgstr "Okenní rezim"
#~ msgid "You finished"
#~ msgstr "Skoncil jsi"
#~ msgid ""
#~ "You have been\n"
#~ "eliminated!"
#~ msgstr ""
#~ "Byl jsi\n"
#~ "odstranen!"
#~ msgid "You won"
#~ msgstr "Vyhrál jsi"
#~ msgid "Zipper - speed boost"
#~ msgstr "Turbo - zvysuje rychlost"
#~ msgid "joy %d axis %d %c"
#~ msgstr "joy %d osa %d %c"
#~ msgid "joy %d btn %d"
#~ msgstr "joy %d tlacítko %d"
#~ msgid "joy %d hat %d"
#~ msgstr "joy %d hat %d"
#~ msgid "mouse axis %d %c"
#~ msgstr "osa mysi %d %c"
#~ msgid "mouse btn %d"
#~ msgstr "tlacítko mysi %d"
#~ msgid "not set"
#~ msgstr "není nastaveno"
#~ msgid "the race!"
#~ msgstr "závod!"
#~ msgid ""
#~ "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
#~ "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
#~ "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
#~ "wins the cup."
#~ msgstr ""
#~ "* Využitkovat tezaury honba skromný pocínovat rovněž být nemoderní do jeden "
#~ "Důležitý Prix druh : místo činnost jeden jednoduchý běh , tebe činnost mnoho "
#~ "v řadě. Člen určitý lépe tebe bujný , člen určitý více výhybka tebe brát. "
#~ "Konečně , člen určitý herec jít s duchem času nejčetnější výhybka získuje "
#~ "člen určitý číše."
#~ msgid ""
#~ "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
#~ "they lose all their lives."
#~ msgstr ""
#~ "3 Udeřit Bitva : ale do multiplayer hráč. Uhodit jiní s zbraňi až ona "
#~ "nestihnout vlak celek jejich dobytek."
#~ msgid "Apply video changes"
#~ msgstr "Přiložit obrázkový terminál burza"
#~ msgid "Networking"
#~ msgstr "Síť"