b036723966
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@9184 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2343 lines
80 KiB
Plaintext
2343 lines
80 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 21:56-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 15:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: KroArtem <feeblehamster@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: M.I.F. Projects <i18n@mifprojects.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-06 01:28+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
|
||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||
|
||
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the translation if your language is a RTL (right-to-left) language, N (or nothing) otherwise
|
||
#: src/utils/translation.cpp:197
|
||
msgid " Is this a RTL language?"
|
||
msgstr " N"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
||
msgid "%0 bites %1's bait"
|
||
msgstr "%1 поймал %0 на крючок"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:55
|
||
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
||
msgstr "%0 съел слишком много пирога %1"
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:47
|
||
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
||
msgstr "%0 получил очаровательную маску от %1"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:79
|
||
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
||
msgstr "%1 сбил %0"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:57
|
||
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
||
msgstr "%0 сомневается в кулинарных способностях %1"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:59
|
||
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
||
msgstr "%0 не следует играть с ланчем %1"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:75
|
||
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
|
||
msgstr "%0 больше не будет играть в боулинг с %1"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
||
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
||
msgstr "%1 сел на хвост %0"
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:49
|
||
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
||
msgstr "%1 влепил в лицо %0 вантузом"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:77
|
||
msgid "%1 strikes %0"
|
||
msgstr "%1 попал в %0"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:49
|
||
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
||
msgstr "%1 испытывает луч света от трактора на %0"
|
||
|
||
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i laps"
|
||
msgstr "%i кругов"
|
||
|
||
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
||
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
||
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
||
msgstr "%i. %s : выжил в течение %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:141
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr "%s Кбайт"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s Мбайт"
|
||
|
||
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s"
|
||
msgstr "Лучший круг: %s, %s"
|
||
|
||
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund\t27.04.2011
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s\t%s"
|
||
msgstr "%s, автор %s\t%s"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
||
msgstr "%s сильнейший пират!"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
|
||
msgstr "%s играется с большим голубым йо-йо"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is ready"
|
||
msgstr "%s готов"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
|
||
msgstr "%s - мастер по попаданию шаром в самого себя"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
||
msgstr "%s платит за следующий стаканчик грога!"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
|
||
msgstr "%s следует играть в дартс, а не в боулинг"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' has been eliminated."
|
||
msgstr "'%s' дисквалифицирован."
|
||
|
||
#. I18N: for empty highscores entries
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:267
|
||
msgid "(Empty)"
|
||
msgstr "(Пусто)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:414
|
||
msgid "(network play is not yet available)"
|
||
msgstr "(Сетевая игра еще не доступна)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:303
|
||
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
||
msgstr "*Текущие настройки можно посмотреть/изменить в меню Настройки"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:389
|
||
msgid ""
|
||
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
|
||
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
||
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
||
"wins the cup."
|
||
msgstr ""
|
||
"* В большую часть этих видов игры можно сыграть в Гран-При : вместо одной "
|
||
"трассы, вы можете проезжать несколько сразу. Чем лучше ваш ранг, тем больше "
|
||
"очков вы получаете. В результате игрок с бОльшим количеством очков "
|
||
"выигрывает кубок."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:522
|
||
msgid ""
|
||
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
||
"join the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Какие настройки будут использоваться, зависит от того, какую кнопку 'Огонь' "
|
||
"вы нажмете, чтобы присоединиться к игре."
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:149
|
||
msgid "3 Strikes Battle"
|
||
msgstr "Битва Трех Ударов"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:385
|
||
msgid ""
|
||
"3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
||
"they lose all their lives."
|
||
msgstr ""
|
||
"Битва Трех Ударов: только мультиплеер. Используй оружия против других "
|
||
"игроков до тех пор, пока они не потеряют все жизни."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:191
|
||
msgid "= Highscores ="
|
||
msgstr "= Результаты ="
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:82
|
||
msgid "A wizard did it!"
|
||
msgstr "Волшебник сделал это!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:101
|
||
msgid "Abort Grand Prix"
|
||
msgstr "Покинуть Гран-при"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:454
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Об игре"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
|
||
msgid "Accelerate"
|
||
msgstr "Газ"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:65
|
||
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Добавить настройки клавиатуры"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:537
|
||
msgid "Add Player"
|
||
msgstr "Добавить игрока"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:519
|
||
msgid "Add a device"
|
||
msgstr "Добавить устройство"
|
||
|
||
#. I18N: kart group name
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:899
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:200 data/po/gui_strings.h:211
|
||
msgid "Add-Ons"
|
||
msgstr "Дополнения"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:442
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "Дополнения"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:780
|
||
msgid "Adiumy"
|
||
msgstr "Adiumy"
|
||
|
||
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
||
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
||
#. I18N: if all kart animations are enabled
|
||
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:84
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:891
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:276
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:215 data/po/gui_strings.h:215
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Все"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:164 data/po/gui_strings.h:659
|
||
#: data/po/gui_strings.h:765
|
||
msgid "All Tracks"
|
||
msgstr "Все трассы"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:196
|
||
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Все возможности доступны, так что собирайте оружие и используйте его с умом!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:26
|
||
msgid "Amazonian Journey"
|
||
msgstr "Amazonian Journey"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:344
|
||
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
||
msgstr "Якорь - сильно замедляет карт, занимающий лидирующую позицию"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Animated Characters : %s"
|
||
msgstr "Анимированные персонажи: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Animated Scenery : %s"
|
||
msgstr "Анимированный ландшафт: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anti-aliasing (requires restart) : %s"
|
||
msgstr "Антиалиасинг (требуется перезапуск) : %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:591
|
||
msgid "Apply new resolution"
|
||
msgstr "Принять новое разрешение"
|
||
|
||
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:441
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:203
|
||
msgid "Arenas"
|
||
msgstr "Арены"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:29
|
||
msgid "Around the Lighthouse"
|
||
msgstr "Around the Lighthouse"
|
||
|
||
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
||
#: src/items/powerup.cpp:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
||
msgstr "Арргх, %s бросил якорь, Капитан!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#: data/po/gui_strings.h:598
|
||
msgid "Assign to ESC key"
|
||
msgstr "Назначить кнопке 'ESC'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:167 data/po/gui_strings.h:768
|
||
msgid "At World's End"
|
||
msgstr "На Краю Света"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:130
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:68
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:110
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:80 data/po/gui_strings.h:465
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Звук"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:287
|
||
msgid "Avoid bananas!"
|
||
msgstr "Избегайте бананов!"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/binding.cpp:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d %s"
|
||
msgstr "Оси джойстика %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Addons
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:205 data/po/gui_strings.h:184
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:609
|
||
msgid "Back to Race"
|
||
msgstr "Вернуться к гонке"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:504
|
||
msgid "Back to device list"
|
||
msgstr "Вернуться к списку устройств"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392
|
||
msgid "Back to the main menu"
|
||
msgstr "Вернуться в главное меню"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:114
|
||
msgid "Back to the menu"
|
||
msgstr "Вернуться в меню"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:83
|
||
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
||
msgstr "Банан? Коробка? Банан? Коробка? Банан? Коробка?"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:783
|
||
msgid "Beagle"
|
||
msgstr "Beagle"
|
||
|
||
#. I18N: when failing a GP
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:258
|
||
msgid "Better luck next time!"
|
||
msgstr "Удачи в следующий раз!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:14
|
||
msgid "Bovine Barnyard"
|
||
msgstr "Bovine Barnyard"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:338
|
||
msgid ""
|
||
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
||
"backwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Шар для боулинга - отскакивает от стен. Если вы оглянетесь назад, то он "
|
||
"также будет брошен назад."
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
|
||
msgid "Brake"
|
||
msgstr "Тормоз"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:329
|
||
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
||
msgstr "Жевательная резинка - оставляет липкую розовую лужу позади вас"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:332
|
||
msgid ""
|
||
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кекс - бросается в ближайшего соперника. Лучше на близком расстоянии или "
|
||
"длинной прямой."
|
||
|
||
#: src/addons/network_http.cpp:419 src/addons/news_manager.cpp:142
|
||
msgid "Can't access stkaddons server..."
|
||
msgstr "Нет доступа к серверу stkaddons..."
|
||
|
||
#: src/addons/network_http.cpp:328
|
||
msgid "Can't download addons list, check terminal for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно загрузить список аддонов, для получения деталей проверьте вывод "
|
||
"терминала."
|
||
|
||
#: src/addons/network_http.cpp:338
|
||
msgid "Can't download news file, check terminal for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно скачать файл новостей, для получения деталей проверьте вывод "
|
||
"терминала."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:81
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:100
|
||
#: data/po/gui_strings.h:227 data/po/gui_strings.h:235
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:185
|
||
msgid "Cancel Remove"
|
||
msgstr "Отменить удаление"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:219
|
||
msgid "Cancel/Back"
|
||
msgstr "Отмена/Назад"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:119
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:134
|
||
msgid "Cannot add a player with this name."
|
||
msgstr "Невозможно добавить игрока с таким именем."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:5
|
||
msgid "Cave X"
|
||
msgstr "Cave X"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:438
|
||
msgid "Challenges"
|
||
msgstr "Чемпионат"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
||
#. I18N: Title for challenges screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:219
|
||
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
||
msgstr "Чемпионат : Комната Трофеев"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:426
|
||
msgid "Choose a Kart"
|
||
msgstr "Выберите карт"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:687
|
||
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
||
msgstr "Соберите нитро заряды в Классе Математики"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:283
|
||
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
||
msgstr ""
|
||
"Собирайте голубые коробки : они обеспечат вас оружием или другими бонусами"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:729
|
||
msgid "Collect fuel for your rocket"
|
||
msgstr "Соберите топливо для своей ракеты"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:152 data/po/gui_strings.h:753
|
||
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
||
msgstr "Соберите Сокровища Фараона"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:291
|
||
msgid ""
|
||
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
||
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
||
"bar at the right of the game screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нитро заряды дают возможность ускориться при нажатии нужной кнопки тогда, "
|
||
"когда вам это надо. В правой части экрана показан текущий уровень нитро "
|
||
"заряда."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:71 data/po/gui_strings.h:672
|
||
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь первым в Гран-При 'At World's End' против трех оппонентов сложного "
|
||
"уровня."
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:166
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Подтвердить удаление"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
||
msgstr "Подтвердите разрешение в течение %i секунд"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:203
|
||
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не содержит бонусов, так что только ваши навыки вождения имеют значение!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:98 data/po/gui_strings.h:250
|
||
#: data/po/gui_strings.h:253 data/po/gui_strings.h:256
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продолжить"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409
|
||
msgid "Continue Grand Prix"
|
||
msgstr "Продолжить Гран-при"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:70
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:112
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:83 data/po/gui_strings.h:496
|
||
#: data/po/gui_strings.h:511
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Управление"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/canyon/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:2
|
||
msgid "Coyote Canyon"
|
||
msgstr "Coyote Canyon"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
||
#. I18N: Title in credits screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:239
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Разработчики"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:11
|
||
msgid "Crescent Crossing"
|
||
msgstr "Crescent Crossing"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: To delete a keyboard configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:93 data/po/gui_strings.h:500
|
||
msgid "Delete Configuration"
|
||
msgstr "Удалить устройство"
|
||
|
||
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:80
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:451
|
||
msgid "Disable Device"
|
||
msgstr "Отключить геймпад"
|
||
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip; indicates a graphical feature is disabled
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:274
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Выкл."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:552
|
||
msgid "Display FPS"
|
||
msgstr "Отображать FPS"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить игрока '%s'?"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:66
|
||
msgid "Do you want to fly kites?"
|
||
msgstr "Хотите запустить воздушного змея?"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:282
|
||
msgid "Don't accelerate before go"
|
||
msgstr "Не жмите газ до слова 'Марш'"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:207
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Вниз"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:200
|
||
msgid "Download failed."
|
||
msgstr "Загрузка не удалась."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:786
|
||
msgid "Elephpant"
|
||
msgstr "Elephpant"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/emule/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:789
|
||
msgid "Emule"
|
||
msgstr "Emule"
|
||
|
||
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:82
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:452
|
||
msgid "Enable Device"
|
||
msgstr "Подключить геймпад"
|
||
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip; indicates a graphical feature is enabled
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:272 data/po/gui_strings.h:473
|
||
#: data/po/gui_strings.h:485
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Вкл."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:682
|
||
msgid "Energy"
|
||
msgstr "Энергия"
|
||
|
||
#. I18N: Enter the name of YOUR language here, do not literally translate the word "English"
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:140
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Русский"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
||
#: data/po/gui_strings.h:243
|
||
msgid "Enter the new player's name"
|
||
msgstr "Введите имя нового игрока"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1117
|
||
msgid ""
|
||
"Everyone:\n"
|
||
"Press 'Fire' now to join the game!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Все:\n"
|
||
"Для присоединения к игре нажмите кнопку \"огонь\"!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:629
|
||
msgid "Exit Race"
|
||
msgstr "Выход из гонки"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:648
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Эксперт"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:476
|
||
msgid "Feature Unlocked"
|
||
msgstr "Новая возможность разблокирована"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:292
|
||
msgid "Final lap!"
|
||
msgstr "Финальный круг!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:714
|
||
msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проедь 3 круга трассы 'Bovine Barnyard' с тремя 'легкими' противниками "
|
||
"быстрее, чем за 2:30."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:149 data/po/gui_strings.h:750
|
||
msgid ""
|
||
"Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проедь 3 круга трассы 'Around The Lighthouse' с тремя 'сильными' "
|
||
"противниками быстрее, чем за 1:30."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:101 data/po/gui_strings.h:702
|
||
msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проедь 3 круга трассы 'Old Mine' с тремя 'сильными' противниками быстрее, "
|
||
"чем за 3:00."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:711
|
||
msgid "Finish Farm in 2:30"
|
||
msgstr "Проедь трассу 'Bovine Barnyard' быстрее, чем за 2:30"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:146 data/po/gui_strings.h:747
|
||
msgid "Finish Lighthouse in 1:30"
|
||
msgstr "Проедь трассу 'Around The Lighthouse' быстрее, чем за 1:30"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:699
|
||
msgid "Finish Mines in 3:00"
|
||
msgstr "Проедь трассу 'Old Mine' быстрее, чем за 3:00"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:89 data/po/gui_strings.h:690
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 10 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
||
"in under 55 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проедь 3 круга трассы 'Oliver's Math Class' быстрее, чем за 55 секунд, и "
|
||
"собери не менее 10 очков нитро."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:155 data/po/gui_strings.h:756
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
||
"2:20 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проедь 3 круга трассы 'Shifting Sands' быстрее, чем за 2:20, и собери не "
|
||
"менее 12 очков нитро."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:131 data/po/gui_strings.h:732
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 "
|
||
"minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проедь 2 круга трассы 'XR591' быстрее, чем за 2:30, и собери не менее 16 "
|
||
"очков нитро."
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "Огонь"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:418
|
||
msgid ""
|
||
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
|
||
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
|
||
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
|
||
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
|
||
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
|
||
"because they do not support large number of keypresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прежде всего, вам нужно несколько устройств ввода (использование нескольких "
|
||
"геймпадов или джойстиков - лучший способ играть с несколькими игроками). "
|
||
"Откройте окно настроек и настройте геймпады. Также возможно играть на "
|
||
"клавиатуре(ах), однако каждому игроку нужны различные сочетания клавиш, и "
|
||
"помните, что большинство клавиатур не подходят для мультиплеерной игры, так "
|
||
"как не поддерживают большое количество одновременно нажатых клавиш."
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:147
|
||
msgid "Follow the Leader"
|
||
msgstr "Следуйте за Лидером"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:122 data/po/gui_strings.h:723
|
||
msgid "Follow the Leader around the Solar System"
|
||
msgstr "Следуй за лидером на трассе 'Star Track'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:675
|
||
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
||
msgstr "Следуй за лидером на трассе 'The Island'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:381
|
||
msgid ""
|
||
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
||
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
||
"the leader will get you eliminated too!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Следуйте за лидером: вам необходимо ехать вторым. Каждый раз, когда таймер "
|
||
"дойдет до нуля, последний по счету карт будет дисквалифицирован. Осторожно - "
|
||
"обогнав лидера, вы тоже будете дисквалифицированы!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:17
|
||
msgid "Fort Magma"
|
||
msgstr "Fort Magma"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:587
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Полноэкранный режим"
|
||
|
||
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:258
|
||
msgid "GP scores :"
|
||
msgstr "Очки Гран-при"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:124
|
||
msgid "Game Keys"
|
||
msgstr "Игровые клавиши"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:271 data/po/gui_strings.h:318
|
||
#: data/po/gui_strings.h:362 data/po/gui_strings.h:404
|
||
msgid "Game Modes"
|
||
msgstr "Режим игры"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
||
#: src/input/binding.cpp:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad button %d"
|
||
msgstr "Кнопка джойстика %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
||
#: src/input/binding.cpp:256 src/input/binding.cpp:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad hat %d"
|
||
msgstr "D-pad джойстика %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:263 data/po/gui_strings.h:310
|
||
#: data/po/gui_strings.h:354 data/po/gui_strings.h:396
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Главная"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:64
|
||
msgid "Geronimo!!!"
|
||
msgstr "Погнали!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:792
|
||
msgid "Gnu"
|
||
msgstr "GNU"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:56
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Вперёд!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:795
|
||
msgid "Gooey"
|
||
msgstr "Gooey"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:655
|
||
msgid "Grand Prix"
|
||
msgstr "Гран-при"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:571
|
||
msgid "Graphical Effects Level"
|
||
msgstr "Уровень графических эффектов"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:63
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:129
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:70
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:67
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:109 data/po/gui_strings.h:567
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Графика"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:542
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Гость"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:20
|
||
msgid "Hacienda"
|
||
msgstr "Hacienda"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:450 data/po/gui_strings.h:625
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:798
|
||
msgid "Hexley"
|
||
msgstr "Hexley"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:219
|
||
msgid "Highscores"
|
||
msgstr "Результаты"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:225
|
||
msgid ""
|
||
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
||
"multiplayer games)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сбивайте остальных игроков, используя оружие, пока они не потеряют все свои "
|
||
"жизни. (Только в мультиплеере)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:295
|
||
msgid ""
|
||
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
||
"challenge to unlock it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изображение замка означает, что вам необходимо завершить испытание, чтобы "
|
||
"разблокировать его."
|
||
|
||
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
||
msgstr "'%s' игнорируется, нужно было войти в игру раньше!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Addons
|
||
#: data/po/gui_strings.h:180
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Установить"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:644
|
||
msgid "Intermediate"
|
||
msgstr "Любитель"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:556
|
||
msgid "Internet STK news"
|
||
msgstr "Интернет-новости STK"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:195
|
||
msgid "Karts"
|
||
msgstr "Карты"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: data/po/gui_strings.h:231
|
||
msgid "Keep this resolution"
|
||
msgstr "Оставить это разрешение"
|
||
|
||
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:216
|
||
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
|
||
msgstr "Следуй за лидером, но не обгоняй его!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keyboard %i"
|
||
msgstr "Клавиатура %i"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:801
|
||
msgid "Konqi"
|
||
msgstr "Konqi"
|
||
|
||
#. I18N: Shown at the end of a race
|
||
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:104
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:88
|
||
msgid "Lap"
|
||
msgstr "Круг"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lap %i"
|
||
msgstr "Круг %i"
|
||
|
||
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:201 src/modes/tutorial_race.cpp:192
|
||
msgid "Leader"
|
||
msgstr "Лидер"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:210
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Влево"
|
||
|
||
#: src/guiengine/engine.cpp:1115
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Загрузка"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:803
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "Закрыто"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:193
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:216
|
||
#: src/states_screens/challenges.cpp:97
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:808
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1763
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1789
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:208
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:323
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:348
|
||
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Заблокировано: пройдите доступные испытания для того, чтобы получить доступ!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:266
|
||
msgid "Locked!"
|
||
msgstr "Заблокировано!"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:195
|
||
msgid "Look Back"
|
||
msgstr "Оглянуться назад"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:81
|
||
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
||
msgstr "Магия, сын мой. Нет ничего лучше в мире, чем это."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:279
|
||
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
||
msgstr "Заставьте ваших врагов глотать пыль!"
|
||
|
||
#. I18N: if some kart animations are enabled
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:278
|
||
msgid "Me Only"
|
||
msgstr "Только я"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:137
|
||
msgid "Menu Keys"
|
||
msgstr "Клавиши меню"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:560
|
||
msgid "Minimal Race GUI"
|
||
msgstr "Компактный вид HUD"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/binding.cpp:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse axis %d %s"
|
||
msgstr "Ось мыши %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/binding.cpp:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse button %d"
|
||
msgstr "Кнопка мыши %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:804
|
||
msgid "Mozilla"
|
||
msgstr "Mozilla"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:434
|
||
msgid "Multiplayer Race"
|
||
msgstr "Мультиплеер"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:275 data/po/gui_strings.h:322
|
||
#: data/po/gui_strings.h:366 data/po/gui_strings.h:408
|
||
msgid "Multiplayer"
|
||
msgstr "Мультиплеер"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:469
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Музыка"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
||
msgstr "Доступно новое Гран-при '%s'"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
||
msgstr "Доступен новый уровень сложности '%s'"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:368
|
||
msgid "New fastest lap"
|
||
msgstr "Новый рекорд круга"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New game mode '%s' now available"
|
||
msgstr "Доступен новый режим игры '%s'"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:687
|
||
msgid "New highscore!"
|
||
msgstr "Новый рекорд!"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New kart '%s' now available"
|
||
msgstr "Доступен новый карт '%s'"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New track '%s' now available"
|
||
msgstr "Доступна новая трасса '%s'"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
|
||
msgid "Nitro"
|
||
msgstr "Нитро"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:807
|
||
msgid "Nolok"
|
||
msgstr "Nolok"
|
||
|
||
#. I18N: if no kart animations are enabled
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:280
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ничего"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:143
|
||
msgid "Normal Race"
|
||
msgstr "Обычная гонка"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:50
|
||
msgid "Northern Resort"
|
||
msgstr "Northern Resort"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:640
|
||
msgid "Novice"
|
||
msgstr "Новичок"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: In race setup menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:636
|
||
msgid "Number of AI karts"
|
||
msgstr "Количество виртуальных картов"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:59
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:32
|
||
msgid "Old Mine"
|
||
msgstr "Old Mine"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:35
|
||
msgid "Oliver's Math Class"
|
||
msgstr "Oliver's Math Class"
|
||
|
||
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
|
||
#. I18N: only the game master is allowed to
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:550
|
||
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
||
msgstr "Это может делать только хозяин игры!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:446 data/po/gui_strings.h:621
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:341
|
||
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
||
msgstr "Парашют - замедляет те карты, позиция которых лучше вашей!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:605
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:281
|
||
msgid "Penalty time!!"
|
||
msgstr "Штрафное время!!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:170 data/po/gui_strings.h:771
|
||
msgid "Penguin Playground"
|
||
msgstr "Penguin Playground"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:810
|
||
msgid "Pidgin"
|
||
msgstr "Pidgin"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:666
|
||
msgid "Play all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:132
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:111
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:82 data/po/gui_strings.h:529
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Игроки"
|
||
|
||
#. I18N: shown when config file is too old
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:444
|
||
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
||
msgstr "Пожалуйста, перенастройте клавиатуру."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:335
|
||
msgid ""
|
||
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
||
"back to make one lose sight!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вантуз - бросайте прямо чтобы оттащить соперника назад, или бросайте "
|
||
"оглянувшись назад, чтобы один из противников потерял ориентацию!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#: data/po/gui_strings.h:247 data/po/gui_strings.h:602
|
||
msgid "Press ESC to cancel"
|
||
msgstr "\"ESC\" для отмены"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:594
|
||
msgid "Press a key"
|
||
msgstr "Нажмите кнопку"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:515
|
||
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нажмите 'enter' или дважды щелкните на устройстве, чтобы настроить его"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:533
|
||
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
||
msgstr "Двойной клик или \"Enter\" для редактирования игрока"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems installing the addon '%s'."
|
||
msgstr "Проблемы с установкой аддона '%s'."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems removing the addon '%s'."
|
||
msgstr "Проблемы с удалением аддона '%s'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:813
|
||
msgid "Puffy"
|
||
msgstr "Puffy"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:458
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:430
|
||
msgid "Race"
|
||
msgstr "Гонка"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:107
|
||
msgid "Race Results"
|
||
msgstr "Результаты гонки"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:632
|
||
msgid "Race Setup"
|
||
msgstr "Настройки гонки"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380
|
||
msgid "Race in this track again"
|
||
msgstr "Проехать эту трассу снова"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:226
|
||
msgid "Random Arena"
|
||
msgstr "Случайная арена"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:792
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1806
|
||
msgid "Random Kart"
|
||
msgstr "Случайный карт"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:362
|
||
msgid "Random Track"
|
||
msgstr "Случайная трасса"
|
||
|
||
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:105
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
|
||
msgid "Rank"
|
||
msgstr "Позиция"
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:54
|
||
msgid "Ready!"
|
||
msgstr "На старт!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:373
|
||
msgid ""
|
||
"Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
||
"them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Обычная гонка: все возможности доступны, поэтому собирай оружия и используй "
|
||
"их с умом!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: Reload button to reload addon data
|
||
#: data/po/gui_strings.h:191
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:119
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:85
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Переименовать"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:198
|
||
msgid "Rescue"
|
||
msgstr "Возврат на трассу"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:583
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Разрешение"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:111
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Начать заново"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:617
|
||
msgid "Restart Race"
|
||
msgstr "Перезапустить гонку"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:213
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Вправо"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:41
|
||
msgid "Scotland"
|
||
msgstr "Scotland"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/secretgarden/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:44
|
||
msgid "Secret Garden"
|
||
msgstr "Secret Garden"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:88
|
||
msgid "See unlocked feature"
|
||
msgstr "Посмотреть разблокированную возможность"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:89
|
||
msgid "See unlocked features"
|
||
msgstr "Посмотреть разблокированные возможности"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:216
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:651
|
||
msgid "Select a game mode"
|
||
msgstr "Выбрать режим игры"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:55
|
||
msgid "Set!"
|
||
msgstr "Внимание!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:108 data/po/gui_strings.h:613
|
||
msgid "Setup New Race"
|
||
msgstr "Выбрать новую гонку"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:192
|
||
msgid "Sharp Turn"
|
||
msgstr "Резкий поворот"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:38
|
||
msgid "Shifting Sands"
|
||
msgstr "Shifting Sands"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/city/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:8
|
||
msgid "Shiny Suburbs"
|
||
msgstr "Shiny Suburbs"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %s"
|
||
msgstr "Размер: %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:548
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/skyline/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:47
|
||
msgid "Skyline"
|
||
msgstr "Skyline"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:774
|
||
msgid "Snag Drive"
|
||
msgstr "Вождение с Препятствиями"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:53
|
||
msgid "Snow Peak"
|
||
msgstr "Snow Peak"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:481
|
||
msgid "Sound Effects"
|
||
msgstr "Звуковые эффекты"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: data/po/gui_strings.h:207
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Стандартные"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:59
|
||
msgid "Star Track"
|
||
msgstr "Star Track"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:145
|
||
msgid "Start Grand Prix"
|
||
msgstr "Начать Гран-при"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:145
|
||
msgid "Start Race"
|
||
msgstr "Начать гонку"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
|
||
msgid "Steer Left"
|
||
msgstr "Повернуть налево"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:177
|
||
msgid "Steer Right"
|
||
msgstr "Повернуть направо"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:187
|
||
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
||
msgstr "Дополнения SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:259 data/po/gui_strings.h:306
|
||
#: data/po/gui_strings.h:350 data/po/gui_strings.h:392
|
||
msgid "SuperTuxKart Help"
|
||
msgstr "Помощь SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:461 data/po/gui_strings.h:492
|
||
#: data/po/gui_strings.h:507 data/po/gui_strings.h:525
|
||
#: data/po/gui_strings.h:540 data/po/gui_strings.h:563
|
||
msgid "SuperTuxKart Options"
|
||
msgstr "Настройки SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:411
|
||
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
|
||
msgstr ""
|
||
"SuperTuxKart можно играть в многопользовательском режиме на одном компьютере"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:369
|
||
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
||
msgstr "SuperTuxKart предоставляет несколько режимов игры"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:995
|
||
msgid ""
|
||
"SuperTuxKart may connect to a news server to display updates. Would you like "
|
||
"this feature to be enabled? (To change this setting at a later time, go to "
|
||
"options, select tab 'User Interface', and edit \"Internet STK news\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"SuperTuxKart может соединяться с новостным сервером, чтобы отображать "
|
||
"обновления. Хотите ли вы включить эту функцию? (Если вы захотите поменять "
|
||
"настройки этой функции позднее, зайдите в настройки, выберите вкладку "
|
||
"'Интерфейс' и поставьте/уберите галочку напротив 'Интернет-новости STK')."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:347
|
||
msgid ""
|
||
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
||
"time"
|
||
msgstr ""
|
||
"Заменитель - коробки с бонусами превращаются в бананы и наоборот на "
|
||
"непродолжительный отрезок времени"
|
||
|
||
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:225
|
||
msgid "System Language"
|
||
msgstr "Язык системы"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:299
|
||
msgid ""
|
||
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
||
"tight curves"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кнопка 'Резкий поворот' дает возможность резко заворачивать и лучше "
|
||
"контролировать средство передвижения на дорогах с острыми поворотами."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:23
|
||
msgid "The Island"
|
||
msgstr "The Island"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:65
|
||
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
||
msgstr "Космический Шаттл приземлился!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:56
|
||
msgid "The Stadium"
|
||
msgstr "The Stadium"
|
||
|
||
#: src/race/highscore_manager.cpp:98
|
||
msgid ""
|
||
"The highscore file was too old,\n"
|
||
"all highscores have been erased."
|
||
msgstr ""
|
||
"Таблица результатов устарела,\n"
|
||
"все результаты были удалены."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:150
|
||
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
||
msgstr "Это Гран-при повреждёно!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:677
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Время"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:145
|
||
msgid "Time Trial"
|
||
msgstr "Гонка на время"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:377
|
||
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Гонка на время: не содержит бонусов, так что только ваши навыки вождения "
|
||
"имеют значение!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:52
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
||
"connected and it will appear in the list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
||
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
||
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
||
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
||
"needs different keybindings in this case.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для того, чтобы добавить Геймпад/Джойстик, просто запустите SuperTuxKart, "
|
||
"когда он подключен. Он автоматически появится в списке устройств.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Чтобы добавить настройки клавиатуры, вы можете нажать на кнопку, находящуюся "
|
||
"ниже. Но учтите, что большинство клавиатур поддерживают только ограниченное "
|
||
"количество одновременных нажатий клавиш и поэтому не подходят для "
|
||
"многопользовательской игры. (Однако вы можете решить эту проблему "
|
||
"подключением нескольких клавиатур к компьютеру. Но даже в этом случае нужно "
|
||
"назначать различные сочетания клавиш.)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:326
|
||
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
||
msgstr "Для того, чтобы одержать победу, собирайте следующие бонусы :"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:176 data/po/gui_strings.h:777
|
||
msgid "To the Moon and Back"
|
||
msgstr "To the Moon and Back"
|
||
|
||
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Top %i"
|
||
msgstr "Топ %i"
|
||
|
||
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track by %s"
|
||
msgstr "Автор трассы %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:199
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Трассы"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:273
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr "Попробуйте снова"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
||
#. I18N: Title for tutorials screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:663
|
||
msgid "Tutorial : Selection Room"
|
||
msgstr "Обучение : Комната выбора"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:816
|
||
msgid "Tux"
|
||
msgstr "Tux"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:62
|
||
msgid "Tux Tollway"
|
||
msgstr "Tux Tollway"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:63
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:204
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Вверх"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:61
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:579
|
||
msgid "Use Frame Buffer Objects (requires restart)"
|
||
msgstr "Кадровый буфер (требуется перезапуск)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:131
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:69
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:81 data/po/gui_strings.h:544
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Интерфейс"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %d"
|
||
msgstr "Версия: %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:575
|
||
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
|
||
msgstr "Вертикальная синхронизация (требуется перезапуск)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Music volume in options
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Sound volume in options
|
||
#: data/po/gui_strings.h:477 data/po/gui_strings.h:489
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Громкость"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:821
|
||
msgid "WRONG WAY!"
|
||
msgstr "НЕВЕРНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:359
|
||
msgid ""
|
||
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
|
||
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
|
||
"working."
|
||
msgstr ""
|
||
"Внимание! Не рекомендуется использовать клавишу 'Shift', т.к. при её нажатии "
|
||
"все клавиши нижнего регистра могут не работать."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:267 data/po/gui_strings.h:314
|
||
#: data/po/gui_strings.h:358 data/po/gui_strings.h:400
|
||
msgid "Weapons"
|
||
msgstr "Оружие"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Weather Effects : %s"
|
||
msgstr "Погодные эффекты: %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:422
|
||
msgid ""
|
||
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
|
||
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
|
||
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join "
|
||
"the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
|
||
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
|
||
"not be used for this operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"После настройки устройств ввода вы можете играть. Выберите пункт "
|
||
"'мультиплеер' в главном меню. Чтобы вступить в игру, каждому игроку следует "
|
||
"нажать клавишу 'огонь' его клавиатуры или джойстика во время выбора карта. "
|
||
"Каждый игрок должен использовать свое устройство ввода для выбора карта. "
|
||
"Когда все игроки выберут себе карт, игра продолжится. Заметьте, что мышка не "
|
||
"может быть использована для выбора карта в мультиплеере."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:819
|
||
msgid "Wilber"
|
||
msgstr "Wilber"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:693
|
||
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
||
msgstr "Выиграйте Гран-при 'Penguin Playground'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:95 data/po/gui_strings.h:696
|
||
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
|
||
msgstr "Выиграйте 3 'сильных' противников в Гран-при 'Penguin Playground'."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:140 data/po/gui_strings.h:741
|
||
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
||
msgstr "Выиграйте Гран-при 'To the Moon and Back'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:137 data/po/gui_strings.h:738
|
||
msgid ""
|
||
"Win a 1 lap Head to Head in the Secret Garden against 1 easy level AI kart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проедь и выиграй 1 круг трассы \"Secret Garden' против одного 'легкого' "
|
||
"противника."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:762
|
||
msgid "Win a 3 lap race on Canyon against 4 Expert level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проедь и выиграй 3 круга трассы 'Coyote Canyon' против четырех 'сильных' "
|
||
"противников."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:708
|
||
msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проедь и выиграй три круга трассы 'Fort Magma' против трех 'сильных' "
|
||
"противников."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:720
|
||
msgid ""
|
||
"Win a 3 lap race on Snow Mountain under 3:05 against 3 medium AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проедь и выиграй три круга трассы 'Northern Resort' против трех 'средних' "
|
||
"противников быстрее, чем за 3:05"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:83 data/po/gui_strings.h:684
|
||
msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проедь и выиграй 3 круга трассы 'Tux Tollway' против четырех 'сильных' "
|
||
"противников."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:678
|
||
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выиграй гонку 'Следуйте за Лидером' на трассе 'The Island' против трех "
|
||
"противников."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:125 data/po/gui_strings.h:726
|
||
msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выиграй гонку 'Следуйте за Лидером' на трассе 'Star Track' против пяти "
|
||
"противников."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:134 data/po/gui_strings.h:735
|
||
msgid "Win a Head to Head in the Secret Garden"
|
||
msgstr "Выиграй соперника один на один на трассе 'Secret Garden'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:158 data/po/gui_strings.h:759
|
||
msgid "Win a race on Canyon"
|
||
msgstr "Выиграй гонку на трассе \"Coyote Canyon'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:705
|
||
msgid "Win a race on Fort Magma"
|
||
msgstr "Выиграй гонку на трассе 'Fort Magma'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:717
|
||
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
||
msgstr "Выиграй гонку на трассе 'Northern Resort'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:681
|
||
msgid "Win a race on Tux Tollway"
|
||
msgstr "Выиграй гонку на трассе 'Tux Tollway'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:68 data/po/gui_strings.h:669
|
||
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
||
msgstr "Выиграй Гран-при 'At World's End'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:143 data/po/gui_strings.h:744
|
||
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выиграй Гран-при 'To the Moon and Back' против трех 'сильных' противников."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:65
|
||
msgid "XR591"
|
||
msgstr "XR591"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
||
#: data/po/gui_strings.h:223
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:388
|
||
msgid "You completed the Grand Prix!"
|
||
msgstr "Вы завершили Гран-При!"
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:601 src/karts/kart.cpp:620
|
||
msgid "You finished the race!"
|
||
msgstr "Вы завершили гонку!"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:787
|
||
msgid "You have been eliminated!"
|
||
msgstr "Вы дисквалифицированы!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:687
|
||
msgid "You topped the highscore list!"
|
||
msgstr "Вы возглавили список рекордов!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:124
|
||
msgid "You unlocked a new feature!"
|
||
msgstr "Вы открыли новую возможность!"
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:601 src/karts/kart.cpp:620
|
||
msgid "You won the race!"
|
||
msgstr "Вы выиграли гонку!"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:585
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr "Ваш файл настроек поврежден. Он будет удален и заменен новым."
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:595
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш файл с настройками устарел, поэтому он был удален, и новый файл будет "
|
||
"создан."
|
||
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:446
|
||
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
||
msgstr "Ваш файл настроек несовместим с этой версией игры."
|
||
|
||
#. I18N: Unbound key binding
|
||
#: src/input/binding.cpp:87
|
||
msgid "[none]"
|
||
msgstr "[отсутствует]"
|
||
|
||
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:457
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "в исполнении"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:107
|
||
msgid "featured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: kart group name
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:897
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:198
|
||
msgid "standard"
|
||
msgstr "стандартные"
|
||
|
||
#: src/states_screens/credits.cpp:228
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||
" 386sky https://launchpad.net/~seotaewong40\n"
|
||
" Alexander 'FONTER' Zinin https://launchpad.net/~spore-09\n"
|
||
" Andrey Chips Kuzmin https://launchpad.net/~chipsoid\n"
|
||
" Andrey Olykainen https://launchpad.net/~andrey.olykainen\n"
|
||
" Denis Deryabin https://launchpad.net/~denis2010der\n"
|
||
" Dmitry https://launchpad.net/~dmitry-ashkadov\n"
|
||
" Helen Antonova https://launchpad.net/~vigonett\n"
|
||
" Igor Shtompel https://launchpad.net/~keepercoder\n"
|
||
" KroArtem https://launchpad.net/~kroartem\n"
|
||
" Maxim Kalinin https://launchpad.net/~kalinin-maxim\n"
|
||
" STK-team https://launchpad.net/~stk\n"
|
||
" pingvin https://launchpad.net/~penguin-tux"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "'%s' has\n"
|
||
#~ "been eliminated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "был дисквалифицирован"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply video changes"
|
||
#~ msgstr "Применить изменения"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio/Video"
|
||
#~ msgstr "Аудио/Видео"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to main menu"
|
||
#~ msgstr "Вернуться в главное меню"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Финишируйте первым в Гран-при гонке 'На Краю Света' с 3 виртуальными "
|
||
#~ "соперниками уровня 'Racer'."
|
||
|
||
#~ msgid "Finish Race track in 2:40"
|
||
#~ msgstr "Завершите гонку за 2:40"
|
||
|
||
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
|
||
#~ msgstr "Завершите трассу 'Город' за 4:20"
|
||
|
||
#~ msgid "Finished"
|
||
#~ msgstr "Завершено"
|
||
|
||
#~ msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
||
#~ msgstr "Следуйте за Лидером в Джунглях"
|
||
|
||
#~ msgid "Networking"
|
||
#~ msgstr "Сеть"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New Grand Prix '%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новое Гран-при '%s'\n"
|
||
#~ "теперь доступно"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New difficulty\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новый уровень сложности\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "теперь доступен"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New game mode\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новый режим игры\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "теперь доступен"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New kart\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новы карт\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "теперь доступен"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New track '%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новая трасса '%s'\n"
|
||
#~ "теперь доступна"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Player %i (%s)"
|
||
#~ msgstr "Игрок %i (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
||
#~ "them!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Обычная гонка: все удары доступны, так что ловите оружие и используйте его с "
|
||
#~ "умом!"
|
||
|
||
#~ msgid "Special"
|
||
#~ msgstr "Особые"
|
||
|
||
#~ msgid "Video"
|
||
#~ msgstr "Видео"
|
||
|
||
#~ msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Выиграйте Гран-при 'Детская Площадка Пингвина' с 3 виртуальными соперниками "
|
||
#~ "уровня 'Racer'."
|
||
|
||
#~ msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Выиграйте гонку 'Следуй за Лидером' в Амазонских Джунглях с 3 виртуальными "
|
||
#~ "соперниками."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Выиграйте Гран-при 'К Луне и Обратно' с 3 виртуальными соперниками уровня "
|
||
#~ "'Racer'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have been\n"
|
||
#~ "eliminated!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вы были\n"
|
||
#~ "дисквалифицированы!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
||
#~ "they lose all their lives."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Битва Трех Ударов: только в многопользовательских играх. Сбивайте остальных "
|
||
#~ "игроков, используя оружие, пока они не потеряют все свои жизни."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Финишируйте в трехкруговой гонке 'Город' с 3 виртуальными соперниками уровня "
|
||
#~ "'Racer', менее чем за 4:20."
|
||
|
||
#~ msgid "Grand Prix Results"
|
||
#~ msgstr "Результаты Гран-при"
|
||
|
||
#~ msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
|
||
#~ msgstr "%0 больше не будет играть в боулинг с %1"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
|
||
#~ "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
||
#~ "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
||
#~ "wins the cup."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Большинство из этих режимов игры также доступны в форме Гран-при: вместо "
|
||
#~ "одной гонки вы проходите несколько подряд. Чем лучше ваш ранг, тем больше "
|
||
#~ "очков вы получаете. В конце соревнования игрок с наибольшим количеством "
|
||
#~ "очков выигрывает кубок."
|
||
|
||
#~ msgid "All tracks"
|
||
#~ msgstr "Все трассы"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
|
||
#~ "counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
|
||
#~ "eliminated too!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вам необходимо ехать вторым. Каждый раз, когда таймер обнулится, последний "
|
||
#~ "карт будет дисквалифицирован. Осторожно - обогнав лидера, вы тоже будете "
|
||
#~ "дисквалифицированы!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid " Keyboard %i"
|
||
#~ msgstr " Клавиатура %i"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Description: %i"
|
||
#~ msgstr "Описание: %i"
|
||
|
||
#~ msgid "Description:"
|
||
#~ msgstr "Описание:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
||
#~ "in under 52 seconds."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Финишируйте в трехкруговой гонке 'Oliver's Math Class' как минимум с 6 нитро "
|
||
#~ "зарядами и менее чем за 52 секунды."
|
||
|
||
#~ msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
||
#~ msgstr "Завершите трассу 'Tux Tollway' за 3:35"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
||
#~ "2:20 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Финишируйте в трехкруговой гонке 'Shifting Sands' как минимум с 9 нитро "
|
||
#~ "зарядами, менее чем за 2:20."
|
||
|
||
#~ msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
||
#~ msgstr "Нажмите \"Огонь\", и ещё один игрок добавится"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Финишируйте в трехкруговой гонке 'Racetrack' с 3 соперниками уровня "
|
||
#~ "'Новичок' менее чем за 2:40."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Финишируйте в трехкруговой гонке 'Tux Tollway' с 3 виртуальными соперниками "
|
||
#~ "уровня 'Racer' менее чем за 3:35."
|
||
|
||
#~ msgid "Loading news from stkaddons..."
|
||
#~ msgstr "Загрузка новостей с stkaddons..."
|
||
|
||
#~ msgid "Name:"
|
||
#~ msgstr "Имя"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Name: %i"
|
||
#~ msgstr "Имя: %i"
|
||
|
||
#~ msgid "Version:"
|
||
#~ msgstr "Версия:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Version: %i"
|
||
#~ msgstr "Версия: %i"
|
||
|
||
#~ msgid "Updating the list..."
|
||
#~ msgstr "Обновление списка..."
|
||
|
||
#~ msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
|
||
#~ msgstr "Выиграйте 'Плечом к Плечу' на трассе 'Tux Tollway'"
|
||
|
||
#~ msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Выиграйте четырехкруговую гонку 'Snow Mountain' против 4 виртуальных "
|
||
#~ "соперников уровня 'Racer'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Выиграйте 'Плечом к Плечу' одно круговую гонку 'Tux Tollway' против 1 "
|
||
#~ "виртуального соперника уровня 'Racer'."
|
||
|
||
#~ msgid "You won the Grand Prix!"
|
||
#~ msgstr "Вы выиграли Гран-при!"
|
||
|
||
#~ msgid "mr. iceblock"
|
||
#~ msgstr "Mr. Iceblock"
|
||
|
||
#~ msgid "Test"
|
||
#~ msgstr "Тест"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiplayer"
|
||
#~ msgstr "Мультиплеер"
|
||
|
||
#~ msgid "Animated Effects and Scenery"
|
||
#~ msgstr "Анимированные эффекты и пейзажная анимация"
|
||
|
||
#~ msgid "Animated Karts"
|
||
#~ msgstr "Анимированные карты"
|
||
|
||
#~ msgid "Graphical Effects Settings"
|
||
#~ msgstr "Настройки графических эффектов"
|
||
|
||
#~ msgid "keyboard"
|
||
#~ msgstr "клавиатура"
|
||
|
||
#~ msgid "gamepad"
|
||
#~ msgstr "геймпад"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When input devices are configured, you are ready to play. Simply start a new "
|
||
#~ "race by selecting the race icon in the main menu. When it is time to choose "
|
||
#~ "a kart, each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard "
|
||
#~ "to join the game. Each player can use their input device to select their "
|
||
#~ "kart. The game continues when everyone selected their kart. Note that the "
|
||
#~ "mouse may not be used for this operation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Когда устройства ввода настроены, вы можете играть. Начтине новую гонку, "
|
||
#~ "просто нажав на соответствующую иконку в главном меню. В меню выбора карта "
|
||
#~ "каждый игрок может нажать клавишу 'Огонь' на своем геймпаде или клавиатуре, "
|
||
#~ "чтобы присоединиться к игре. Каждый игрок может использовать свое устройство "
|
||
#~ "ввода, чтобы выбрать карт. Игра продолжится, когда все выбирут по карту. "
|
||
#~ "Заметьте, что можно не использовать мышь для всех этих операций."
|
||
|
||
#~ msgid "Status"
|
||
#~ msgstr "Статус"
|
||
|
||
#~ msgid "Tutorial"
|
||
#~ msgstr "Обучение"
|
||
|
||
#~ msgid "Canyon"
|
||
#~ msgstr "Каньон"
|
||
|
||
#~ msgid "Download failed.\n"
|
||
#~ msgstr "Загрузка не удалась.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Farm"
|
||
#~ msgstr "Ферма"
|
||
|
||
#~ msgid "Snow Mountain"
|
||
#~ msgstr "Снежная гора"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to menu"
|
||
#~ msgstr "Вернуться в меню"
|