updated french translation

git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/trunk/supertuxkart@2777 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
This commit is contained in:
auria 2008-12-26 16:26:16 +00:00
parent e15e2cb0e6
commit a9f386e320
2 changed files with 43 additions and 33 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: supertuxkart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 21:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-16 09:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 11:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 11:25-0500\n"
"Last-Translator: Marianne Gagnon (Auria) <auria.mg@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Au bout du monde"
msgid "Avoid bananas"
msgstr "Évite les bananes"
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:157
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:138
#: src/gui/race_results_gui.cpp:70
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Retour au menu principal"
@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Connected:"
msgstr "Connecté :"
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:48
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:153
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:134
#: src/gui/race_results_gui.cpp:59
msgid "Continue"
msgstr "Continer"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"Créé par Oliver & Steve Baker\n"
"modifié par Marianne Gagnon"
#: src/gui/main_menu.cpp:72
#: src/gui/main_menu.cpp:80
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
@ -298,19 +298,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Finish 3 laps on the Tux Tollway\n"
"track with 3 AI karts\n"
"in under 3:00 minutes."
"in under 3:35 minutes."
msgstr ""
"Finis 3 tours dans 'L'autoroute\n"
"de Tux' contre 3 opposants\n"
"virtuels en 3:00."
"virtuels en 3:35."
#: data/tracks/jungle/jungle.challenge:5
msgid "Finish Race track in 2:40"
msgstr "Piste de course en 2:40"
#: data/tracks/canyon/canyon.challenge:5
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:00"
msgstr "L'autoroute de Tux en 3:00"
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
msgstr "L'autoroute de Tux en 3:35"
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge:5
msgid "Finish the City track in 4:20"
@ -418,8 +418,8 @@ msgid "Go!"
msgstr "Partez!"
#: src/gui/help_page_one.cpp:73
msgid "Grab blue boxes and coins"
msgstr "Attrape les boîtes bleues et les sous"
msgid "Grab blue boxes and nitro"
msgstr "Attrape les boîtes bleues et la nitro"
#: src/gui/game_mode.cpp:99
msgid "Grand Prix"
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
"accumulant le plus de points dans\n"
"plusieurs courses contre des adversaires."
#: src/gui/main_menu.cpp:69
#: src/gui/main_menu.cpp:77
#: src/gui/race_menu.cpp:49
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@ -456,12 +456,12 @@ msgstr ""
msgid "Increase Resolution"
msgstr "Augmenter la résolution"
#: src/user_config.cpp:870
#: src/user_config.cpp:877
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
#: src/modes/linear_world.cpp:171
#: src/karts/player_kart.cpp:332
msgid "Invalid short-cut!!"
msgstr "Raccourci invalide!"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Tour"
msgid "Last grand prix, longer and harder"
msgstr "Dernier grand prix, plus long et difficile"
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:138
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:139
msgid "Leader"
msgstr "Meneur"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Meneur"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/gui/race_results_gui.cpp:301
#: src/gui/race_results_gui.cpp:303
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:86
msgid "Loading race..."
msgstr "Chargement en cours..."
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Jeu en ligne"
msgid "New Feature Unlocked"
msgstr "Une nouvelle fonctionnalité a été déverrouillée"
#: src/challenges/challenge.cpp:133
#: src/challenges/challenge.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"New Grand Prix '%s'\n"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
"Nouveau grand prix\n"
"'%s' déverrouillé"
#: src/challenges/challenge.cpp:136
#: src/challenges/challenge.cpp:140
#, c-format
msgid ""
"New difficulty\n"
@ -523,11 +523,11 @@ msgstr ""
"Nouvelle difficulté\n"
"'%s' déverrouillée"
#: src/modes/linear_world.cpp:339
#: src/modes/linear_world.cpp:285
msgid "New fastest lap"
msgstr "Meilleur temps"
#: src/challenges/challenge.cpp:130
#: src/challenges/challenge.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"New game mode\n"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
"jeu déverrouillé :\n"
"'%s'"
#: src/challenges/challenge.cpp:140
#: src/challenges/challenge.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"New kart\n"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"déverrouillé"
#: src/challenges/challenge.cpp:126
#: src/challenges/challenge.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"New track '%s'\n"
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Nombre de tours"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/user_config.cpp:498
#: src/user_config.cpp:505
msgid "Old config file found, check your key bindings!"
msgstr "Un vieux fichier de configuration a été trouvé, vérifie tes contrôles !"
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Commencer la course"
msgid "Synchronising network..."
msgstr "Synchronisation du réseau..."
#: src/gui/race_results_gui.cpp:271
#: src/gui/race_results_gui.cpp:273
msgid "Synchronising."
msgstr "Synchronisation..."
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
msgid "The old mine"
msgstr "La vieille mine"
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:111
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:84
#, c-format
msgid "The winner is %s!"
msgstr "Le gagnant est %s !"
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Activer la musique"
msgid "Turn on sound effects"
msgstr "Activer les sons"
#: data/tracks/tuxtrack/tuxtrack.track:4
#: data/tracks/tuxtollway/tuxtollway.track:4
msgid "Tux Tollway"
msgstr "Autoroute de Tux"
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Autoroute de Tux"
msgid "Two Players"
msgstr "Deux joueurs"
#: src/modes/linear_world.cpp:278
#: src/modes/linear_world.cpp:651
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "MAUVAISE DIRECTION !"
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Mode fenêtré"
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
#: src/karts/player_kart.cpp:267
#: src/karts/player_kart.cpp:270
msgid "You finished the race!"
msgstr "Tu as fini la course !"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Tu as été\n"
"éliminé !"
#: src/karts/player_kart.cpp:267
#: src/karts/player_kart.cpp:270
msgid "You won the race!"
msgstr "Tu as gagné la course !"
@ -1039,21 +1039,31 @@ msgstr "Zipper - augmente la vitesse"
#: src/user_config.cpp:860
#, c-format
msgid "joy %d axis %d %c"
msgstr "joy %d axe %d %c"
#: src/user_config.cpp:864
#, c-format
msgid "joy %d btn %d"
msgstr "joy %d btn %d"
#: src/user_config.cpp:867
#, c-format
msgid "joy %d hat %d"
msgstr "joy %d hat %d"
#: src/user_config.cpp:866
#: src/user_config.cpp:873
#, c-format
msgid "mouse axis %d %c"
msgstr "souris, axe %d %c"
#: src/user_config.cpp:863
#: src/user_config.cpp:870
#, c-format
msgid "mouse btn %d"
msgstr "souris, btn %d"
#: src/user_config.cpp:847
#: src/user_config.cpp:891
#: src/user_config.cpp:854
#: src/user_config.cpp:898
#, c-format
msgid "not set"
msgstr "non défini"