Verified / updated german translation

git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/trunk/supertuxkart@2853 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
This commit is contained in:
dimstar 2009-01-07 20:07:34 +00:00
parent de10712c19
commit 5a865f181b

View File

@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supertuxkart 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 15:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Constantin Pelikan <constantin.pelikan@rub.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 11:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Dominique Leuenberger <dominique@leuenberger.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Am Ende der Welt"
msgid "Avoid bananas"
msgstr "Halte dich von Bananen fern"
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:157
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:138
#: src/gui/race_results_gui.cpp:70
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Connected:"
msgstr "Verbunden mit"
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:48
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:153
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:134
#: src/gui/race_results_gui.cpp:59
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
"Erstellt durch Oliver & Steve Baker\n"
"bearbeitet durch Marianne Gagnon"
#: src/gui/main_menu.cpp:72
#: src/gui/main_menu.cpp:80
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
@ -301,19 +301,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Finish 3 laps on the Tux Tollway\n"
"track with 3 AI karts\n"
"in under 3:00 minutes."
"in under 3:35 minutes."
msgstr ""
"Beende 3 Runden auf Tux' Zollstrasse\n"
"mit 3 KI Karts\n"
"in weniger als 3 Minuten"
"in weniger als 3 Minuten 35 Sekunden."
#: data/tracks/jungle/jungle.challenge:5
msgid "Finish Race track in 2:40"
msgstr "Absolviere die Rennstrecke in 2:40"
#: data/tracks/canyon/canyon.challenge:5
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:00"
msgstr "Beende Tux' Zollstrasse in 3:00"
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
msgstr "Beende Tux' Zollstrasse in 3:35"
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge:5
msgid "Finish the City track in 4:20"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Grand Prix: Hol dir Siegespunkte auf einer Reihe von Strecken.\n"
"Die meisten Punkte gewinnen. Bei Gleichstand zählt die Zeit."
#: src/gui/main_menu.cpp:69
#: src/gui/main_menu.cpp:77
#: src/gui/race_menu.cpp:49
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@ -457,12 +457,12 @@ msgstr ""
msgid "Increase Resolution"
msgstr "Auflösung erhöhen"
#: src/user_config.cpp:870
#: src/user_config.cpp:877
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
#: src/modes/linear_world.cpp:171
#: src/karts/player_kart.cpp:332
msgid "Invalid short-cut!!"
msgstr "Ungültige Abkürzung"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Leader"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/gui/race_results_gui.cpp:301
#: src/gui/race_results_gui.cpp:303
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:86
msgid "Loading race..."
msgstr "Lade Rennen..."
@ -505,14 +505,14 @@ msgstr "Netzwerk"
msgid "New Feature Unlocked"
msgstr "Neue Funktion freigeschaltet"
#: src/challenges/challenge.cpp:133
#: src/challenges/challenge.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"New Grand Prix '%s'\n"
"now available"
msgstr "Neuer Grand Prix '%s' verfügbar"
#: src/challenges/challenge.cpp:136
#: src/challenges/challenge.cpp:140
#, c-format
msgid ""
"New difficulty\n"
@ -520,11 +520,11 @@ msgid ""
"now available"
msgstr "Neue Schwierigkeitsstufe '%s' verfügbar"
#: src/modes/linear_world.cpp:339
#: src/modes/linear_world.cpp:285
msgid "New fastest lap"
msgstr "Neue schnellste Runde"
#: src/challenges/challenge.cpp:130
#: src/challenges/challenge.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"New game mode\n"
@ -532,7 +532,7 @@ msgid ""
"now available"
msgstr "Neuer Spielmodus '%s' verfügbar"
#: src/challenges/challenge.cpp:140
#: src/challenges/challenge.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"New kart\n"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
" '%s' \n"
"verfügbar"
#: src/challenges/challenge.cpp:126
#: src/challenges/challenge.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"New track '%s'\n"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Anzahl der Runden"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/user_config.cpp:498
#: src/user_config.cpp:505
msgid "Old config file found, check your key bindings!"
msgstr "Alte Einstellungsdatei gefunden, prüfe die Tastenbelegungen"
@ -701,10 +701,6 @@ msgstr "Beenden"
msgid "REV"
msgstr "Rückwärts"
#: data/tracks/race/race.track:4
msgid "Race Track"
msgstr "Rennstrecke"
#: src/gui/race_results_gui.cpp:74
msgid "Race in this track again"
msgstr "Diese Runde nochmal fahren"
@ -817,7 +813,7 @@ msgstr "Rennen starten"
msgid "Synchronising network..."
msgstr "Synchronisiere Netzwerk..."
#: src/gui/race_results_gui.cpp:271
#: src/gui/race_results_gui.cpp:273
msgid "Synchronising."
msgstr "Synchronisiere."
@ -853,7 +849,7 @@ msgstr ""
msgid "The old mine"
msgstr "Die alte Mine"
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:111
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:84
#, c-format
msgid "The winner is %s!"
msgstr "Gewonnen hat %s!"
@ -903,7 +899,7 @@ msgstr "Musik einschalten"
msgid "Turn on sound effects"
msgstr "Geräuscheffekte einschalten"
#: data/tracks/tuxtrack/tuxtrack.track:4
#: data/tracks/tuxtollway/tuxtollway.track:4
msgid "Tux Tollway"
msgstr "Tux' Zollstrasse"
@ -911,7 +907,7 @@ msgstr "Tux' Zollstrasse"
msgid "Two Players"
msgstr "Zwei Spieler"
#: src/modes/linear_world.cpp:278
#: src/modes/linear_world.cpp:651
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "Falsche Richtung!"
@ -1013,7 +1009,7 @@ msgstr "Fenstermodus"
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
#: src/karts/player_kart.cpp:267
#: src/karts/player_kart.cpp:270
msgid "You finished the race!"
msgstr "Du hast das Rennen beendet!"
@ -1025,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Du bist\n"
"ausgeschieden!"
#: src/karts/player_kart.cpp:267
#: src/karts/player_kart.cpp:270
msgid "You won the race!"
msgstr "Du hast das Rennen gewonnen!"
@ -1033,37 +1029,39 @@ msgstr "Du hast das Rennen gewonnen!"
msgid "Zipper - speed boost"
msgstr "Zipper - Geschwindigkeitssteigerung"
#: src/user_config.cpp:853
#: src/user_config.cpp:860
#, c-format
msgid "joy %d axis %d %c"
msgstr "Joystick %d Achse %d %c"
#: src/user_config.cpp:857
#: src/user_config.cpp:864
#, c-format
msgid "joy %d btn %d"
msgstr "Joystick %d Knopf %d"
#: src/user_config.cpp:860
#: src/user_config.cpp:867
#, c-format
msgid "joy %d hat %d"
msgstr "Joystick %d Richtungstasten %d"
#: src/user_config.cpp:866
#: src/user_config.cpp:873
#, c-format
msgid "mouse axis %d %c"
msgstr "Maus Achse %d %c"
#: src/user_config.cpp:863
#: src/user_config.cpp:870
#, c-format
msgid "mouse btn %d"
msgstr "Maus Taste %d"
#: src/user_config.cpp:847
#: src/user_config.cpp:891
#: src/user_config.cpp:854
#: src/user_config.cpp:898
#, c-format
msgid "not set"
msgstr "nicht definiert"
#~ msgid "Race Track"
#~ msgstr "Rennstrecke"
#~ msgid ""
#~ "At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
#~ "get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."