updated .pot files + french translation

git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/trunk/supertuxkart@2429 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
This commit is contained in:
auria 2008-11-08 20:03:06 +00:00
parent eacfa131f8
commit 0027b78a81
3 changed files with 414 additions and 255 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: supertuxkart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 20:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-08 11:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-08 14:58-0500\n"
"Last-Translator: Marianne Gagnon <auria.mg@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
msgid "%dx%d Blacklisted"
msgstr "%dx%d mis sur la liste noire"
#: src/world.cpp:650
#: src/modes/world.cpp:411
#, c-format
msgid ""
"'%s' has\n"
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr ""
"'%s' a\n"
"été éliminé."
#: src/gui/game_mode.cpp:82
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "Combat '3 prises'"
#. I18N: name of controls
#: src/gui/player_controls.cpp:72
msgid "Accelerate"
@ -46,7 +50,7 @@ msgstr "Toutes les pistes de SuperTuxKart"
msgid "Amazonian Journey"
msgstr "Voyage en Amazonie"
#: src/gui/help_page_two.cpp:108
#: src/gui/help_page_two.cpp:104
msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
msgstr "Enclume - ralentit grandement le premier kart"
@ -63,7 +67,7 @@ msgstr "Appliquer %dx%d"
msgid "Around the Lighthouse"
msgstr "Autour du phare"
#: src/gui/help_page_one.cpp:110
#: src/gui/help_page_one.cpp:106
msgid ""
"At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
"get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
@ -75,20 +79,24 @@ msgstr ""
msgid "At world's end"
msgstr "Au bout du monde"
#: src/gui/help_page_one.cpp:76
#: src/gui/help_page_one.cpp:72
msgid "Avoid bananas"
msgstr "Évite les bananes"
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:151
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:153
#: src/gui/race_results_gui.cpp:70
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Retour au menu principal"
#: src/gui/help_page_two.cpp:122
#: src/gui/help_page_two.cpp:118
msgid "Back to the menu"
msgstr "Retour au menu"
#: src/gui/help_page_two.cpp:84
#: src/gui/network_gui.cpp:60
msgid "Become server"
msgstr "Devenir un serveur"
#: src/gui/help_page_two.cpp:80
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n"
"it will be thrown backwards."
@ -101,11 +109,29 @@ msgstr ""
msgid "Brake"
msgstr "Freiner"
#: src/gui/help_page_two.cpp:64
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
msgstr ""
"Gomme \"balloune\" - laisse une marre de gomme\n"
"rose et collante derrière toi"
#: src/gui/help_page_two.cpp:72
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival,\n"
"best on short ranges and long straights"
msgstr ""
"Gâteau - lance-le sur ton plus proche rival,\n"
"idéal sur courtes distances et sur les routes droites"
#: src/gui/network_gui.cpp:179
msgid "Can't connect to server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
#: data/tracks/canyon/canyon.track:4
msgid "Canyon"
msgstr "Canyon"
#: src/gui/main_menu.cpp:53
#: src/gui/main_menu.cpp:60
msgid "Challenges"
msgstr "Défis"
@ -154,11 +180,12 @@ msgstr ""
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "Le trésor du pharaon"
#: src/gui/help_page_one.cpp:125
#: src/gui/help_page_one.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n"
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n"
"after 10, 3 collectables and so on.\n"
"Collecting coins increases the number of powerups you receive.\n"
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 powerups,\n"
"after 10, 3 powerups and so on.\n"
"Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!"
msgstr ""
"Rammasser des sous augmente la quantité de bonus que tu obtiens.\n"
@ -190,8 +217,17 @@ msgstr "Confirme la résolution d'ici %d secondes"
msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
msgstr "Confirme la résolution d'ici 5 secondes"
#: src/gui/network_gui.cpp:56
msgid "Connect to server:"
msgstr "Se connecter au serveur:"
#: src/gui/network_gui.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Connected:"
msgstr "Connecté:"
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:147
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:149
#: src/gui/race_results_gui.cpp:59
msgid "Continue"
msgstr "Continer"
@ -206,6 +242,8 @@ msgid ""
"Created by Ingo Ruhnke,\n"
"modified by M. Gagnon"
msgstr ""
"Créé par Ingo Ruhnke,\n"
"modifié par M. Gagnon"
#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:5
#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:5
@ -214,8 +252,10 @@ msgid ""
"Created by Oliver & Steve Baker\n"
"modified by Marianne Gagnon"
msgstr ""
"Créé par Oliver & Steve Baker\n"
"modifié par Marianne Gagnon"
#: src/gui/main_menu.cpp:64
#: src/gui/main_menu.cpp:71
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
@ -233,7 +273,7 @@ msgstr "Présentement: %dx%d"
msgid "Decrease Resolution"
msgstr "Diminuer la résolution"
#: src/gui/race_options.cpp:76
#: src/gui/race_options.cpp:83
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulté"
@ -245,7 +285,7 @@ msgstr "Affichage"
msgid "Display Settings"
msgstr "Options d'affichage"
#: src/gui/race_options.cpp:286
#: src/gui/race_options.cpp:311
msgid "Driver"
msgstr "Intermédiaire"
@ -253,7 +293,7 @@ msgstr "Intermédiaire"
msgid "Edit controls for who?"
msgstr "Éditer les contrôles de..."
#: src/gui/race_menu.cpp:60
#: src/gui/race_menu.cpp:58
msgid "Exit Race"
msgstr "Abandonner"
@ -299,7 +339,7 @@ msgstr "L'autoroute de Tux en 3:00"
msgid "Finish the City track in 5:20"
msgstr "Course dans la ville en 5:20"
#: src/gui/race_gui.cpp:798
#: src/gui/race_gui.cpp:754
#, c-format
msgid "Finished"
msgstr "Fini"
@ -307,14 +347,14 @@ msgstr "Fini"
#. I18N: name of controls, like in "fire missile"
#: src/gui/player_controls.cpp:80
msgid "Fire"
msgstr "Feu"
msgstr "Tirer"
#: data/grandprix/penguinplayground.grandprix:5
msgid "First grand prix, easy to get started"
msgstr "Premier grand prix, facile pour commencer"
#: src/gui/game_mode.cpp:69
#: src/gui/game_mode.cpp:93
#: src/gui/game_mode.cpp:77
#: src/gui/game_mode.cpp:114
#: data/followtheleader.challenge:7
msgid "Follow the Leader"
msgstr "Suis le meneur"
@ -331,17 +371,16 @@ msgstr ""
"Suis le meneur sur une\n"
"île déserte"
#: src/gui/help_page_three.cpp:74
#: src/gui/help_page_three.cpp:69
msgid ""
"Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
"When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
"of the leader or the last kart is eliminated."
"Follow the leader: run for second place, as first ahead leader, \n"
"or last in race track if none ahead, will be disqualified\n"
"every time the counter hits zero"
msgstr ""
"Suis le meneur: reste derrière le kart du meneur.\n"
"Quand le compteur atteint zéro, tout kart devant\n"
"le meneur sera éliminé."
"Suis le meneur: vise la seconde place, car un kart qui dépasse le\n"
"meneur ou, sinon, celui en dernière position sera éliminé lorsquele compte à rebours atteint zéro"
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
#: src/gui/help_page_one.cpp:67
msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
msgstr "Fais mordre la poussière à tes rivaux!"
@ -349,7 +388,7 @@ msgstr "Fais mordre la poussière à tes rivaux!"
msgid "Fort Magma"
msgstr "Fort Magma"
#: src/gui/num_players.cpp:40
#: src/gui/num_players.cpp:41
msgid "Four Players"
msgstr "Quatre joueurs"
@ -359,11 +398,11 @@ msgstr "Quatre joueurs"
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Mode plein-écran"
#: src/gui/game_mode.cpp:128
#: src/gui/game_mode.cpp:151
msgid "Game mode help"
msgstr "Aide sur les jeux"
#: src/gui/help_page_three.cpp:47
#: src/gui/help_page_three.cpp:42
msgid "Game modes"
msgstr "Modes de jeu"
@ -372,25 +411,25 @@ msgstr "Modes de jeu"
msgid "Go back to the main menu"
msgstr "Retour au menu principal"
#: src/gui/help_page_one.cpp:151
#: src/gui/help_page_three.cpp:87
#: src/gui/help_page_one.cpp:147
#: src/gui/help_page_three.cpp:82
msgid "Go back to the menu"
msgstr "Retour au menu"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/gui/race_gui.cpp:949
#: src/gui/race_gui.cpp:905
msgid "Go!"
msgstr "Partez!"
#: src/gui/help_page_one.cpp:75
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
msgid "Grab blue boxes and coins"
msgstr "Attrape les boîtes bleues et les sous"
#: src/gui/game_mode.cpp:77
#: src/gui/game_mode.cpp:98
msgid "Grand Prix"
msgstr "Grand Prix"
#: src/gui/help_page_three.cpp:54
#: src/gui/help_page_three.cpp:49
msgid ""
"Grand Prix: Win victory points \n"
"by racing through a group of tracks, \n"
@ -400,22 +439,16 @@ msgstr ""
"accumulant le plus de points dans\n"
"plusieurs courses contre des adversaires."
#: src/gui/main_menu.cpp:61
#: src/gui/race_menu.cpp:51
#: src/gui/main_menu.cpp:68
#: src/gui/race_menu.cpp:49
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/gui/race_results_gui.cpp:167
#: src/gui/race_results_gui.cpp:120
msgid "Highscores"
msgstr "Meilleurs scores"
#: src/gui/help_page_two.cpp:76
msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
msgstr ""
"Missile à tête chercheuse - suis les rivaux, mais est plus lent\n"
"que le missile régulier"
#: src/gui/help_page_one.cpp:135
#: src/gui/help_page_one.cpp:131
msgid ""
"If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
"you need to complete a challenge to unlock it."
@ -427,12 +460,12 @@ msgstr ""
msgid "Increase Resolution"
msgstr "Augmenter la résolution"
#: src/user_config.cpp:872
#: src/user_config.cpp:876
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
#: src/kart.cpp:661
#: src/modes/linear_world.cpp:167
msgid "Invalid short-cut!!"
msgstr "Raccourci invalide!"
@ -441,7 +474,7 @@ msgstr "Raccourci invalide!"
msgid "Jump"
msgstr "Sauter"
#: src/gui/race_gui.cpp:803
#: src/gui/race_gui.cpp:759
msgid "Lap"
msgstr "Tour"
@ -449,7 +482,7 @@ msgstr "Tour"
msgid "Last grand prix, longer and harder"
msgstr "Dernier grand prix, plus long et difficile"
#: src/gui/race_gui.cpp:407
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:136
msgid "Leader"
msgstr "Meneur"
@ -458,7 +491,8 @@ msgstr "Meneur"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:35
#: src/gui/race_results_gui.cpp:301
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:86
msgid "Loading race..."
msgstr "Chargement en cours..."
@ -466,19 +500,15 @@ msgstr "Chargement en cours..."
msgid "Look back"
msgstr "Regarder en arrière"
#: src/gui/help_page_two.cpp:68
msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
msgstr "Missile - arme rapide qui voyage en ligne droite"
#: src/gui/main_menu.cpp:48
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijoueur"
#: src/gui/main_menu.cpp:54
msgid "Networking"
msgstr "Jeu en ligne"
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:37
msgid "New Feature Unlocked"
msgstr "Une nouvelle fonctionnalité a été déverrouillée"
#: src/challenges/challenge.cpp:132
#: src/challenges/challenge.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"New Grand Prix '%s'\n"
@ -487,7 +517,7 @@ msgstr ""
"Nouveau grand prix\n"
"'%s' déverrouillé"
#: src/challenges/challenge.cpp:135
#: src/challenges/challenge.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"New difficulty\n"
@ -497,11 +527,11 @@ msgstr ""
"Nouvelle difficulté\n"
"'%s' déverrouillée"
#: src/kart.cpp:424
#: src/modes/linear_world.cpp:276
msgid "New fastest lap"
msgstr "Meilleur temps"
#: src/challenges/challenge.cpp:129
#: src/challenges/challenge.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"New game mode\n"
@ -512,7 +542,7 @@ msgstr ""
"jeu déverrouillé :\n"
"'%s'"
#: src/challenges/challenge.cpp:139
#: src/challenges/challenge.cpp:140
#, c-format
msgid ""
"New kart\n"
@ -523,7 +553,7 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"déverrouillé"
#: src/challenges/challenge.cpp:125
#: src/challenges/challenge.cpp:126
#, c-format
msgid ""
"New track '%s'\n"
@ -532,8 +562,8 @@ msgstr ""
"Nouvelle piste\n"
"'%s' déverrouillée"
#: src/gui/help_page_one.cpp:147
#: src/gui/help_page_two.cpp:118
#: src/gui/help_page_one.cpp:143
#: src/gui/help_page_two.cpp:114
msgid "Next help screen"
msgstr "Prochain écran"
@ -542,20 +572,25 @@ msgstr "Prochain écran"
msgid "No Grand Prix selected"
msgstr "Aucun Grand Prix n'est sélectionné"
#: src/gui/race_options.cpp:285
#: src/gui/race_options.cpp:289
#: src/gui/race_options.cpp:310
#: src/gui/race_options.cpp:314
msgid "Novice"
msgstr "Débutant"
#: src/gui/race_options.cpp:92
#: src/gui/race_options.cpp:99
msgid "Number of karts"
msgstr "Nombre de karts"
#: src/gui/race_options.cpp:113
#: src/gui/race_options.cpp:121
msgid "Number of laps"
msgstr "Nombre de tours"
#: src/user_config.cpp:495
#: src/gui/network_gui.cpp:158
#: src/gui/race_results_gui.cpp:49
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/user_config.cpp:500
msgid "Old config file found, check your key bindings!"
msgstr "Un vieux fichier de configuration a été trouvé, vérifie tes touches!"
@ -567,21 +602,21 @@ msgstr "Classe de maths d'Oliver"
msgid "On the Beach"
msgstr "Sur la plage"
#: src/gui/main_menu.cpp:56
#: src/gui/main_menu.cpp:63
#: src/gui/options.cpp:40
#: src/gui/race_menu.cpp:50
#: src/gui/race_menu.cpp:48
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: src/gui/help_page_two.cpp:100
#: src/gui/help_page_two.cpp:96
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
msgstr "Parachute - ralentit tous les karts en meilleure position que toi!"
#: src/gui/race_menu.cpp:47
#: src/gui/race_menu.cpp:45
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
#: src/gui/race_gui.cpp:978
#: src/gui/race_gui.cpp:934
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Temps de pénalité!!"
@ -594,7 +629,7 @@ msgstr "Pour jeunes pingouins"
msgid "Player "
msgstr "Joueur"
#: src/gui/char_sel.cpp:73
#: src/gui/char_sel.cpp:87
#, c-format
msgid "Player %d, choose a driver"
msgstr "Personnage du joueur %d"
@ -623,6 +658,10 @@ msgstr "Joueurs/Touches"
msgid "Player name"
msgstr "Nom du joueur"
#: data/tracks/prehistoric/prehistoric.track:4
msgid "Prehistoric Island"
msgstr "Île préhistorique"
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:59
msgid "Press <ESC> to Cancel"
msgstr "Appuie sur <ESC> pour annuler"
@ -630,12 +669,13 @@ msgstr "Appuie sur <ESC> pour annuler"
#: src/gui/config_controls.cpp:52
#: src/gui/config_display.cpp:102
#: src/gui/config_sound.cpp:63
#: src/gui/game_mode.cpp:133
#: src/gui/game_mode.cpp:157
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80
#: src/gui/num_players.cpp:45
#: src/gui/network_gui.cpp:79
#: src/gui/num_players.cpp:46
#: src/gui/options.cpp:57
#: src/gui/player_controls.cpp:128
#: src/gui/race_options.cpp:140
#: src/gui/race_options.cpp:149
msgid "Press <ESC> to go back"
msgstr "Appuie sur <ESC> pour revenir"
@ -643,50 +683,49 @@ msgstr "Appuie sur <ESC> pour revenir"
msgid "Press key"
msgstr "Appuie sur une touche"
#: src/gui/help_page_three.cpp:83
#: src/gui/help_page_three.cpp:78
msgid "Previous help screen"
msgstr "Écran précédent"
#: src/gui/help_page_two.cpp:114
#: src/gui/help_page_two.cpp:110
msgid "Previous screen"
msgstr "Écran précédent"
#: src/gui/game_mode.cpp:59
#: src/gui/game_mode.cpp:83
#: src/gui/game_mode.cpp:67
#: src/gui/game_mode.cpp:104
msgid "Quick Race"
msgstr "Course directe"
#: src/gui/help_page_three.cpp:62
#: src/gui/help_page_three.cpp:57
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
msgstr "Course directe: choisis sur une piste et arrive en premier"
msgstr "Course directe: choisis une piste et arrive en premier"
#: src/gui/main_menu.cpp:57
#: src/gui/main_menu.cpp:64
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/gui/race_gui.cpp:744
#: src/gui/race_gui.cpp:697
msgid "REV"
msgstr "REV"
#: data/tracks/race/race.track:4
msgid "Race Track"
msgstr "Piste de course"
#: src/gui/race_results_gui.cpp:74
msgid "Race in this track again"
msgstr "Rejouer cette course"
#: src/gui/race_results_gui.cpp:126
#: src/gui/race_results_gui.cpp:142
#: src/gui/race_results_gui.cpp:92
msgid "Race results"
msgstr "Résultats de la course"
#: src/gui/race_options.cpp:287
#: src/gui/race_options.cpp:312
msgid "Racer"
msgstr "Expert"
#: data/tracks/racetrack/racetrack.track:4
msgid "Racetrack"
msgstr "Piste de course"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/gui/race_gui.cpp:929
#: src/gui/race_gui.cpp:885
msgid "Ready!"
msgstr "À vos marques..."
@ -695,11 +734,11 @@ msgstr "À vos marques..."
msgid "Rescue"
msgstr "Sauvetage"
#: src/gui/race_menu.cpp:52
#: src/gui/race_menu.cpp:50
msgid "Restart Race"
msgstr "Recommencer"
#: src/gui/race_menu.cpp:49
#: src/gui/race_menu.cpp:47
msgid "Return To Race"
msgstr "Continuer"
@ -712,12 +751,16 @@ msgstr "Droite"
msgid "Second grand prix"
msgstr "Second grand prix"
#: src/gui/network_gui.cpp:52
msgid "Select network mode"
msgstr "Choisis un mode de jeu en ligne"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/gui/race_gui.cpp:939
#: src/gui/race_gui.cpp:895
msgid "Set!"
msgstr "Prêts"
#: src/gui/race_menu.cpp:57
#: src/gui/race_menu.cpp:55
#: src/gui/race_results_gui.cpp:79
msgid "Setup New Race"
msgstr "Nouvelle course"
@ -726,16 +769,16 @@ msgstr "Nouvelle course"
msgid "Shifting Sands"
msgstr "Sables mouvants"
#: src/gui/main_menu.cpp:47
#: src/gui/main_menu.cpp:49
msgid "Single Player"
msgstr "Jeu solo"
#: src/gui/game_mode.cpp:53
#: src/gui/game_mode.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Single Race"
msgstr "Une course"
#: src/gui/race_options.cpp:288
#: src/gui/race_options.cpp:313
#: data/grandprix/alltracks.challenge:8
msgid "Skidding Preview"
msgstr "Dérapage (aperçu)"
@ -744,6 +787,10 @@ msgstr "Dérapage (aperçu)"
msgid "Snag Drive"
msgstr "Chemin des Embûches"
#: data/tracks/snowmountain/snowmountain.track:4
msgid "Snow Mountain"
msgstr "Sommet enneigé"
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4
msgid "SnowTux Peak"
msgstr "Mont Bonhomme-Tux"
@ -756,23 +803,33 @@ msgstr "Son"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Options du son"
#: src/gui/main_menu.cpp:50
msgid "Splitscreen"
msgstr "Écran divisé"
#: data/tracks/startrack/startrack.track:4
msgid "Star Track"
msgstr "Dans les étoiles"
#: src/gui/race_options.cpp:133
#: src/gui/race_options.cpp:141
msgid "Start race"
msgstr "Commencer la course"
#: data/tracks/subseatrack/subseatrack.track:4
msgid "Sub Sea"
msgstr "Fonds marins"
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Synchronising network..."
msgstr "Synchronisation du réseau..."
#: src/gui/race_results_gui.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Synchronising."
msgstr "Synchronisation..."
#: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4
msgid "The Island"
msgstr "L'île"
#: src/gui/help_page_one.cpp:119
#: src/gui/help_page_one.cpp:115
msgid ""
"The current key bindings can be seen/changed in the\n"
"Options->Player Config menu."
@ -780,7 +837,19 @@ msgstr ""
"Les contrôles peuvent être vus/modifiés dans\n"
"les Options."
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:109
#: src/highscore_manager.cpp:108
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
"Le fichier des meilleurs scores était\n"
"trop vieux, il a donc été supprimé."
#: data/tracks/mines/mines.track:4
msgid "The old mine"
msgstr "La vieille mine"
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:111
#, c-format
msgid "The winner is %s!"
msgstr "Le gagnant est %s!"
@ -789,21 +858,21 @@ msgstr "Le gagnant est %s!"
msgid "Third grand prix"
msgstr "Troisième grand prix"
#: src/gui/num_players.cpp:39
#: src/gui/num_players.cpp:40
msgid "Three Players"
msgstr "Trois joueurs"
#: src/gui/game_mode.cpp:64
#: src/gui/game_mode.cpp:88
#: src/gui/game_mode.cpp:72
#: src/gui/game_mode.cpp:109
msgid "Time Trial"
msgstr "Contre la montre"
#: src/gui/help_page_three.cpp:67
#: src/gui/help_page_three.cpp:62
msgid "Time Trial: As quick race, but no items. "
msgstr "Contre la montre: Comme 'course directe', mais sans items"
#: src/gui/help_page_two.cpp:61
msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:"
#: src/gui/help_page_two.cpp:57
msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:"
msgstr "Pour t'aider à gagner, voici certains bonus que tu peux ramasser:"
#: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:4
@ -834,18 +903,25 @@ msgstr "Activer les sons"
msgid "Tux Tollway"
msgstr "Autoroute de Tux"
#: src/gui/num_players.cpp:38
#: src/gui/num_players.cpp:39
msgid "Two Players"
msgstr "Deux joueurs"
#: data/tracks/volcano/volcano.track:4
msgid "Volcano"
msgstr "Volcan"
#: src/player_kart.cpp:283
#: src/modes/linear_world.cpp:220
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "MAUVAISE DIRECTION!"
#: src/gui/char_sel.cpp:126
#: src/gui/network_gui.cpp:162
msgid "Waiting for clients"
msgstr "En attente de clients"
#: src/gui/char_sel.cpp:124
#: src/gui/network_gui.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Waiting for server"
msgstr "En attente du serveur"
#: src/gui/player_controls.cpp:74
msgid "Wheelie"
msgstr "\"Roue Arrière\""
@ -935,11 +1011,11 @@ msgstr ""
msgid "Window mode"
msgstr "Mode fenêtré"
#: src/player_kart.cpp:239
#: src/karts/player_kart.cpp:267
msgid "You finished the race!"
msgstr "Tu as fini la course!"
#: src/world.cpp:645
#: src/modes/world.cpp:406
msgid ""
"You have been\n"
"eliminated!"
@ -947,45 +1023,68 @@ msgstr ""
"Tu as été\n"
"éliminé!"
#: src/player_kart.cpp:239
#: src/karts/player_kart.cpp:267
msgid "You won the race!"
msgstr "Tu as gagné la course!"
#: src/gui/help_page_two.cpp:92
#: src/gui/help_page_two.cpp:88
msgid "Zipper - speed boost"
msgstr "Zipper - augmente la vitesse"
#: src/user_config.cpp:855
#: src/user_config.cpp:859
#, c-format
msgid "joy %d axis %d %c"
msgstr "joy %d axe %d %c"
#: src/user_config.cpp:859
#: src/user_config.cpp:863
#, c-format
msgid "joy %d btn %d"
msgstr "joy %d btn %d"
#: src/user_config.cpp:862
#: src/user_config.cpp:866
#, c-format
msgid "joy %d hat %d"
msgstr "joy %d hat %d"
#: src/user_config.cpp:868
#: src/user_config.cpp:872
#, c-format
msgid "mouse axis %d %c"
msgstr "souris, axe %d %c"
#: src/user_config.cpp:865
#: src/user_config.cpp:869
#, c-format
msgid "mouse btn %d"
msgstr "souris, btn %d"
#: src/user_config.cpp:849
#: src/user_config.cpp:894
#: src/user_config.cpp:853
#: src/user_config.cpp:897
#, c-format
msgid "not set"
msgstr "(non défini)"
#, fuzzy
#~ msgid "Mars Track"
#~ msgstr "Dans les étoiles"
#~ msgid ""
#~ "Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
#~ "When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
#~ "of the leader or the last kart is eliminated."
#~ msgstr ""
#~ "Suis le meneur: reste derrière le kart du meneur.\n"
#~ "Quand le compteur atteint zéro, tout kart devant\n"
#~ "le meneur sera éliminé."
#~ msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
#~ msgstr ""
#~ "Missile à tête chercheuse - suis les rivaux, mais est plus lent\n"
#~ "que le missile régulier"
#~ msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
#~ msgstr "Missile - arme rapide qui voyage en ligne droite"
#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Multijoueur"
#~ msgid "Sub Sea"
#~ msgstr "Fonds marins"
#~ msgid "Volcano"
#~ msgstr "Volcan"
#~ msgid "Fulfil challenge to unlock"
#~ msgstr "Réussis un défi pour y accéder"
#~ msgid "You won"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-08 11:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,13 +21,17 @@ msgstr ""
msgid "%dx%d Blacklisted"
msgstr ""
#: src/world.cpp:650
#: src/modes/world.cpp:411
#, c-format
msgid ""
"'%s' has\n"
"been eliminated."
msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:82
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr ""
#. I18N: name of controls
#: src/gui/player_controls.cpp:72
msgid "Accelerate"
@ -49,7 +53,7 @@ msgstr ""
msgid "Amazonian Journey"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:108
#: src/gui/help_page_two.cpp:104
msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
msgstr ""
@ -66,7 +70,7 @@ msgstr ""
msgid "Around the Lighthouse"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:110
#: src/gui/help_page_one.cpp:106
msgid ""
"At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
"get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
@ -76,19 +80,23 @@ msgstr ""
msgid "At world's end"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:76
#: src/gui/help_page_one.cpp:72
msgid "Avoid bananas"
msgstr ""
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:151 src/gui/race_results_gui.cpp:70
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:153 src/gui/race_results_gui.cpp:70
msgid "Back to the main menu"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:122
#: src/gui/help_page_two.cpp:118
msgid "Back to the menu"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:84
#: src/gui/network_gui.cpp:60
msgid "Become server"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:80
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n"
"it will be thrown backwards."
@ -99,11 +107,25 @@ msgstr ""
msgid "Brake"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:64
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:72
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival,\n"
"best on short ranges and long straights"
msgstr ""
#: src/gui/network_gui.cpp:179
msgid "Can't connect to server"
msgstr ""
#: data/tracks/canyon/canyon.track:4
msgid "Canyon"
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:53
#: src/gui/main_menu.cpp:60
msgid "Challenges"
msgstr ""
@ -144,11 +166,11 @@ msgstr ""
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:125
#: src/gui/help_page_one.cpp:121
msgid ""
"Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n"
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n"
"after 10, 3 collectables and so on.\n"
"Collecting coins increases the number of powerups you receive.\n"
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 powerups,\n"
"after 10, 3 powerups and so on.\n"
"Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!"
msgstr ""
@ -172,7 +194,15 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
msgstr ""
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47 src/gui/grand_prix_ending.cpp:147
#: src/gui/network_gui.cpp:56
msgid "Connect to server:"
msgstr ""
#: src/gui/network_gui.cpp:155
msgid "Connected:"
msgstr ""
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47 src/gui/grand_prix_ending.cpp:149
#: src/gui/race_results_gui.cpp:59
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -195,7 +225,7 @@ msgid ""
"modified by Marianne Gagnon"
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:64
#: src/gui/main_menu.cpp:71
msgid "Credits"
msgstr ""
@ -213,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease Resolution"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:76
#: src/gui/race_options.cpp:83
msgid "Difficulty"
msgstr ""
@ -225,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "Display Settings"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:286
#: src/gui/race_options.cpp:311
msgid "Driver"
msgstr ""
@ -233,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit controls for who?"
msgstr ""
#: src/gui/race_menu.cpp:60
#: src/gui/race_menu.cpp:58
msgid "Exit Race"
msgstr ""
@ -270,7 +300,7 @@ msgstr ""
msgid "Finish the City track in 5:20"
msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:798
#: src/gui/race_gui.cpp:754
#, c-format
msgid "Finished"
msgstr ""
@ -284,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "First grand prix, easy to get started"
msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:69 src/gui/game_mode.cpp:93
#: src/gui/game_mode.cpp:77 src/gui/game_mode.cpp:114
#: data/followtheleader.challenge:7
msgid "Follow the Leader"
msgstr ""
@ -299,14 +329,14 @@ msgid ""
"Desert Island"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_three.cpp:74
#: src/gui/help_page_three.cpp:69
msgid ""
"Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
"When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
"of the leader or the last kart is eliminated."
"Follow the leader: run for second place, as first ahead leader, \n"
"or last in race track if none ahead, will be disqualified\n"
"every time the counter hits zero"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
#: src/gui/help_page_one.cpp:67
msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
msgstr ""
@ -314,7 +344,7 @@ msgstr ""
msgid "Fort Magma"
msgstr ""
#: src/gui/num_players.cpp:40
#: src/gui/num_players.cpp:41
msgid "Four Players"
msgstr ""
@ -323,11 +353,11 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen mode"
msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:128
#: src/gui/game_mode.cpp:151
msgid "Game mode help"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_three.cpp:47
#: src/gui/help_page_three.cpp:42
msgid "Game modes"
msgstr ""
@ -335,43 +365,39 @@ msgstr ""
msgid "Go back to the main menu"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:151 src/gui/help_page_three.cpp:87
#: src/gui/help_page_one.cpp:147 src/gui/help_page_three.cpp:82
msgid "Go back to the menu"
msgstr ""
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/gui/race_gui.cpp:949
#: src/gui/race_gui.cpp:905
msgid "Go!"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:75
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
msgid "Grab blue boxes and coins"
msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:77
#: src/gui/game_mode.cpp:98
msgid "Grand Prix"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_three.cpp:54
#: src/gui/help_page_three.cpp:49
msgid ""
"Grand Prix: Win victory points \n"
"by racing through a group of tracks, \n"
"most points wins (shortest time in case of a tie!) "
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:61 src/gui/race_menu.cpp:51
#: src/gui/main_menu.cpp:68 src/gui/race_menu.cpp:49
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/gui/race_results_gui.cpp:167
#: src/gui/race_results_gui.cpp:120
msgid "Highscores"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:76
msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:135
#: src/gui/help_page_one.cpp:131
msgid ""
"If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
"you need to complete a challenge to unlock it."
@ -381,12 +407,12 @@ msgstr ""
msgid "Increase Resolution"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:872
#: src/user_config.cpp:876
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: src/kart.cpp:661
#: src/modes/linear_world.cpp:167
msgid "Invalid short-cut!!"
msgstr ""
@ -395,7 +421,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump"
msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:803
#: src/gui/race_gui.cpp:759
msgid "Lap"
msgstr ""
@ -403,7 +429,7 @@ msgstr ""
msgid "Last grand prix, longer and harder"
msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:407
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:136
msgid "Leader"
msgstr ""
@ -412,7 +438,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:35
#: src/gui/race_results_gui.cpp:301 src/gui/start_race_feedback.cpp:86
msgid "Loading race..."
msgstr ""
@ -420,26 +446,22 @@ msgstr ""
msgid "Look back"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:68
msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:48
msgid "Multiplayer"
#: src/gui/main_menu.cpp:54
msgid "Networking"
msgstr ""
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:37
msgid "New Feature Unlocked"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:132
#: src/challenges/challenge.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"New Grand Prix '%s'\n"
"now available"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:135
#: src/challenges/challenge.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"New difficulty\n"
@ -447,11 +469,11 @@ msgid ""
"now available"
msgstr ""
#: src/kart.cpp:424
#: src/modes/linear_world.cpp:276
msgid "New fastest lap"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:129
#: src/challenges/challenge.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"New game mode\n"
@ -459,7 +481,7 @@ msgid ""
"now available"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:139
#: src/challenges/challenge.cpp:140
#, c-format
msgid ""
"New kart\n"
@ -467,14 +489,14 @@ msgid ""
"now available"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:125
#: src/challenges/challenge.cpp:126
#, c-format
msgid ""
"New track '%s'\n"
"now available"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:147 src/gui/help_page_two.cpp:118
#: src/gui/help_page_one.cpp:143 src/gui/help_page_two.cpp:114
msgid "Next help screen"
msgstr ""
@ -482,19 +504,23 @@ msgstr ""
msgid "No Grand Prix selected"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:285 src/gui/race_options.cpp:289
#: src/gui/race_options.cpp:310 src/gui/race_options.cpp:314
msgid "Novice"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:92
#: src/gui/race_options.cpp:99
msgid "Number of karts"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:113
#: src/gui/race_options.cpp:121
msgid "Number of laps"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:495
#: src/gui/network_gui.cpp:158 src/gui/race_results_gui.cpp:49
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:500
msgid "Old config file found, check your key bindings!"
msgstr ""
@ -506,19 +532,19 @@ msgstr ""
msgid "On the Beach"
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:56 src/gui/options.cpp:40 src/gui/race_menu.cpp:50
#: src/gui/main_menu.cpp:63 src/gui/options.cpp:40 src/gui/race_menu.cpp:48
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:100
#: src/gui/help_page_two.cpp:96
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
msgstr ""
#: src/gui/race_menu.cpp:47
#: src/gui/race_menu.cpp:45
msgid "Paused"
msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:978
#: src/gui/race_gui.cpp:934
msgid "Penalty time!!"
msgstr ""
@ -531,7 +557,7 @@ msgstr ""
msgid "Player "
msgstr ""
#: src/gui/char_sel.cpp:73
#: src/gui/char_sel.cpp:87
#, c-format
msgid "Player %d, choose a driver"
msgstr ""
@ -560,15 +586,19 @@ msgstr ""
msgid "Player name"
msgstr ""
#: data/tracks/prehistoric/prehistoric.track:4
msgid "Prehistoric Island"
msgstr ""
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:59
msgid "Press <ESC> to Cancel"
msgstr ""
#: src/gui/config_controls.cpp:52 src/gui/config_display.cpp:102
#: src/gui/config_sound.cpp:63 src/gui/game_mode.cpp:133
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80 src/gui/num_players.cpp:45
#: src/gui/options.cpp:57 src/gui/player_controls.cpp:128
#: src/gui/race_options.cpp:140
#: src/gui/config_sound.cpp:63 src/gui/game_mode.cpp:157
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80 src/gui/network_gui.cpp:79
#: src/gui/num_players.cpp:46 src/gui/options.cpp:57
#: src/gui/player_controls.cpp:128 src/gui/race_options.cpp:149
msgid "Press <ESC> to go back"
msgstr ""
@ -576,48 +606,48 @@ msgstr ""
msgid "Press key"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_three.cpp:83
#: src/gui/help_page_three.cpp:78
msgid "Previous help screen"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:114
#: src/gui/help_page_two.cpp:110
msgid "Previous screen"
msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:59 src/gui/game_mode.cpp:83
#: src/gui/game_mode.cpp:67 src/gui/game_mode.cpp:104
msgid "Quick Race"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_three.cpp:62
#: src/gui/help_page_three.cpp:57
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:57
#: src/gui/main_menu.cpp:64
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:744
#: src/gui/race_gui.cpp:697
msgid "REV"
msgstr ""
#: data/tracks/race/race.track:4
msgid "Race Track"
msgstr ""
#: src/gui/race_results_gui.cpp:74
msgid "Race in this track again"
msgstr ""
#: src/gui/race_results_gui.cpp:126 src/gui/race_results_gui.cpp:142
#: src/gui/race_results_gui.cpp:92
msgid "Race results"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:287
#: src/gui/race_options.cpp:312
msgid "Racer"
msgstr ""
#: data/tracks/racetrack/racetrack.track:4
msgid "Racetrack"
msgstr ""
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/gui/race_gui.cpp:929
#: src/gui/race_gui.cpp:885
msgid "Ready!"
msgstr ""
@ -626,11 +656,11 @@ msgstr ""
msgid "Rescue"
msgstr ""
#: src/gui/race_menu.cpp:52
#: src/gui/race_menu.cpp:50
msgid "Restart Race"
msgstr ""
#: src/gui/race_menu.cpp:49
#: src/gui/race_menu.cpp:47
msgid "Return To Race"
msgstr ""
@ -643,12 +673,16 @@ msgstr ""
msgid "Second grand prix"
msgstr ""
#: src/gui/network_gui.cpp:52
msgid "Select network mode"
msgstr ""
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/gui/race_gui.cpp:939
#: src/gui/race_gui.cpp:895
msgid "Set!"
msgstr ""
#: src/gui/race_menu.cpp:57 src/gui/race_results_gui.cpp:79
#: src/gui/race_menu.cpp:55 src/gui/race_results_gui.cpp:79
msgid "Setup New Race"
msgstr ""
@ -656,15 +690,15 @@ msgstr ""
msgid "Shifting Sands"
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:47
#: src/gui/main_menu.cpp:49
msgid "Single Player"
msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:53
#: src/gui/game_mode.cpp:61
msgid "Single Race"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:288 data/grandprix/alltracks.challenge:8
#: src/gui/race_options.cpp:313 data/grandprix/alltracks.challenge:8
msgid "Skidding Preview"
msgstr ""
@ -672,6 +706,10 @@ msgstr ""
msgid "Snag Drive"
msgstr ""
#: data/tracks/snowmountain/snowmountain.track:4
msgid "Snow Mountain"
msgstr ""
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4
msgid "SnowTux Peak"
msgstr ""
@ -684,29 +722,47 @@ msgstr ""
msgid "Sound Settings"
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:50
msgid "Splitscreen"
msgstr ""
#: data/tracks/startrack/startrack.track:4
msgid "Star Track"
msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:133
#: src/gui/race_options.cpp:141
msgid "Start race"
msgstr ""
#: data/tracks/subseatrack/subseatrack.track:4
msgid "Sub Sea"
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:39
msgid "Synchronising network..."
msgstr ""
#: src/gui/race_results_gui.cpp:271
msgid "Synchronising."
msgstr ""
#: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4
msgid "The Island"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:119
#: src/gui/help_page_one.cpp:115
msgid ""
"The current key bindings can be seen/changed in the\n"
"Options->Player Config menu."
msgstr ""
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:109
#: src/highscore_manager.cpp:108
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
#: data/tracks/mines/mines.track:4
msgid "The old mine"
msgstr ""
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:111
#, c-format
msgid "The winner is %s!"
msgstr ""
@ -715,20 +771,20 @@ msgstr ""
msgid "Third grand prix"
msgstr ""
#: src/gui/num_players.cpp:39
#: src/gui/num_players.cpp:40
msgid "Three Players"
msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:64 src/gui/game_mode.cpp:88
#: src/gui/game_mode.cpp:72 src/gui/game_mode.cpp:109
msgid "Time Trial"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_three.cpp:67
#: src/gui/help_page_three.cpp:62
msgid "Time Trial: As quick race, but no items. "
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:61
msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:"
#: src/gui/help_page_two.cpp:57
msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:"
msgstr ""
#: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:4
@ -755,16 +811,20 @@ msgstr ""
msgid "Tux Tollway"
msgstr ""
#: src/gui/num_players.cpp:38
#: src/gui/num_players.cpp:39
msgid "Two Players"
msgstr ""
#: data/tracks/volcano/volcano.track:4
msgid "Volcano"
#: src/modes/linear_world.cpp:220
msgid "WRONG WAY!"
msgstr ""
#: src/player_kart.cpp:283
msgid "WRONG WAY!"
#: src/gui/char_sel.cpp:126 src/gui/network_gui.cpp:162
msgid "Waiting for clients"
msgstr ""
#: src/gui/char_sel.cpp:124 src/gui/network_gui.cpp:118
msgid "Waiting for server"
msgstr ""
#: src/gui/player_controls.cpp:74
@ -833,50 +893,50 @@ msgstr ""
msgid "Window mode"
msgstr ""
#: src/player_kart.cpp:239
#: src/karts/player_kart.cpp:267
msgid "You finished the race!"
msgstr ""
#: src/world.cpp:645
#: src/modes/world.cpp:406
msgid ""
"You have been\n"
"eliminated!"
msgstr ""
#: src/player_kart.cpp:239
#: src/karts/player_kart.cpp:267
msgid "You won the race!"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:92
#: src/gui/help_page_two.cpp:88
msgid "Zipper - speed boost"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:855
#, c-format
msgid "joy %d axis %d %c"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:859
#, c-format
msgid "joy %d axis %d %c"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:863
#, c-format
msgid "joy %d btn %d"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:862
#: src/user_config.cpp:866
#, c-format
msgid "joy %d hat %d"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:868
#: src/user_config.cpp:872
#, c-format
msgid "mouse axis %d %c"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:865
#: src/user_config.cpp:869
#, c-format
msgid "mouse btn %d"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:849 src/user_config.cpp:894
#: src/user_config.cpp:853 src/user_config.cpp:897
#, c-format
msgid "not set"
msgstr ""