updated .pot files + french translation
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/trunk/supertuxkart@2429 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
This commit is contained in:
parent
eacfa131f8
commit
0027b78a81
371
data/po/fr.po
371
data/po/fr.po
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: supertuxkart\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 20:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-08 11:56-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-08 14:58-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Marianne Gagnon <auria.mg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%dx%d Blacklisted"
|
||||
msgstr "%dx%d mis sur la liste noire"
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:650
|
||||
#: src/modes/world.cpp:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' has\n"
|
||||
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' a\n"
|
||||
"été éliminé."
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:82
|
||||
msgid "3 Strikes Battle"
|
||||
msgstr "Combat '3 prises'"
|
||||
|
||||
#. I18N: name of controls
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:72
|
||||
msgid "Accelerate"
|
||||
@ -46,7 +50,7 @@ msgstr "Toutes les pistes de SuperTuxKart"
|
||||
msgid "Amazonian Journey"
|
||||
msgstr "Voyage en Amazonie"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:108
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:104
|
||||
msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
|
||||
msgstr "Enclume - ralentit grandement le premier kart"
|
||||
|
||||
@ -63,7 +67,7 @@ msgstr "Appliquer %dx%d"
|
||||
msgid "Around the Lighthouse"
|
||||
msgstr "Autour du phare"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:110
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
|
||||
"get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
|
||||
@ -75,20 +79,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "At world's end"
|
||||
msgstr "Au bout du monde"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:76
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:72
|
||||
msgid "Avoid bananas"
|
||||
msgstr "Évite les bananes"
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:151
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:153
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:70
|
||||
msgid "Back to the main menu"
|
||||
msgstr "Retour au menu principal"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:122
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:118
|
||||
msgid "Back to the menu"
|
||||
msgstr "Retour au menu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:84
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:60
|
||||
msgid "Become server"
|
||||
msgstr "Devenir un serveur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n"
|
||||
"it will be thrown backwards."
|
||||
@ -101,11 +109,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Brake"
|
||||
msgstr "Freiner"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:64
|
||||
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gomme \"balloune\" - laisse une marre de gomme\n"
|
||||
"rose et collante derrière toi"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cake - thrown at the closest rival,\n"
|
||||
"best on short ranges and long straights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gâteau - lance-le sur ton plus proche rival,\n"
|
||||
"idéal sur courtes distances et sur les routes droites"
|
||||
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:179
|
||||
msgid "Can't connect to server"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/canyon/canyon.track:4
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Canyon"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:53
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:60
|
||||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr "Défis"
|
||||
|
||||
@ -154,11 +180,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
||||
msgstr "Le trésor du pharaon"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:125
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n"
|
||||
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n"
|
||||
"after 10, 3 collectables and so on.\n"
|
||||
"Collecting coins increases the number of powerups you receive.\n"
|
||||
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 powerups,\n"
|
||||
"after 10, 3 powerups and so on.\n"
|
||||
"Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rammasser des sous augmente la quantité de bonus que tu obtiens.\n"
|
||||
@ -190,8 +217,17 @@ msgstr "Confirme la résolution d'ici %d secondes"
|
||||
msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
|
||||
msgstr "Confirme la résolution d'ici 5 secondes"
|
||||
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:56
|
||||
msgid "Connect to server:"
|
||||
msgstr "Se connecter au serveur:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected:"
|
||||
msgstr "Connecté:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:147
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:149
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:59
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continer"
|
||||
@ -206,6 +242,8 @@ msgid ""
|
||||
"Created by Ingo Ruhnke,\n"
|
||||
"modified by M. Gagnon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créé par Ingo Ruhnke,\n"
|
||||
"modifié par M. Gagnon"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:5
|
||||
#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:5
|
||||
@ -214,8 +252,10 @@ msgid ""
|
||||
"Created by Oliver & Steve Baker\n"
|
||||
"modified by Marianne Gagnon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créé par Oliver & Steve Baker\n"
|
||||
"modifié par Marianne Gagnon"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:71
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Crédits"
|
||||
|
||||
@ -233,7 +273,7 @@ msgstr "Présentement: %dx%d"
|
||||
msgid "Decrease Resolution"
|
||||
msgstr "Diminuer la résolution"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:76
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:83
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Difficulté"
|
||||
|
||||
@ -245,7 +285,7 @@ msgstr "Affichage"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Options d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:286
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:311
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Intermédiaire"
|
||||
|
||||
@ -253,7 +293,7 @@ msgstr "Intermédiaire"
|
||||
msgid "Edit controls for who?"
|
||||
msgstr "Éditer les contrôles de..."
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:60
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:58
|
||||
msgid "Exit Race"
|
||||
msgstr "Abandonner"
|
||||
|
||||
@ -299,7 +339,7 @@ msgstr "L'autoroute de Tux en 3:00"
|
||||
msgid "Finish the City track in 5:20"
|
||||
msgstr "Course dans la ville en 5:20"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:798
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Fini"
|
||||
@ -307,14 +347,14 @@ msgstr "Fini"
|
||||
#. I18N: name of controls, like in "fire missile"
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:80
|
||||
msgid "Fire"
|
||||
msgstr "Feu"
|
||||
msgstr "Tirer"
|
||||
|
||||
#: data/grandprix/penguinplayground.grandprix:5
|
||||
msgid "First grand prix, easy to get started"
|
||||
msgstr "Premier grand prix, facile pour commencer"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:69
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:93
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:77
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:114
|
||||
#: data/followtheleader.challenge:7
|
||||
msgid "Follow the Leader"
|
||||
msgstr "Suis le meneur"
|
||||
@ -331,17 +371,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Suis le meneur sur une\n"
|
||||
"île déserte"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:74
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
|
||||
"When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
|
||||
"of the leader or the last kart is eliminated."
|
||||
"Follow the leader: run for second place, as first ahead leader, \n"
|
||||
"or last in race track if none ahead, will be disqualified\n"
|
||||
"every time the counter hits zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suis le meneur: reste derrière le kart du meneur.\n"
|
||||
"Quand le compteur atteint zéro, tout kart devant\n"
|
||||
"le meneur sera éliminé."
|
||||
"Suis le meneur: vise la seconde place, car un kart qui dépasse le\n"
|
||||
"meneur ou, sinon, celui en dernière position sera éliminé lorsquele compte à rebours atteint zéro"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:67
|
||||
msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
|
||||
msgstr "Fais mordre la poussière à tes rivaux!"
|
||||
|
||||
@ -349,7 +388,7 @@ msgstr "Fais mordre la poussière à tes rivaux!"
|
||||
msgid "Fort Magma"
|
||||
msgstr "Fort Magma"
|
||||
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:40
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:41
|
||||
msgid "Four Players"
|
||||
msgstr "Quatre joueurs"
|
||||
|
||||
@ -359,11 +398,11 @@ msgstr "Quatre joueurs"
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Mode plein-écran"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:128
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:151
|
||||
msgid "Game mode help"
|
||||
msgstr "Aide sur les jeux"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:47
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:42
|
||||
msgid "Game modes"
|
||||
msgstr "Modes de jeu"
|
||||
|
||||
@ -372,25 +411,25 @@ msgstr "Modes de jeu"
|
||||
msgid "Go back to the main menu"
|
||||
msgstr "Retour au menu principal"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:151
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:87
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:147
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:82
|
||||
msgid "Go back to the menu"
|
||||
msgstr "Retour au menu"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:949
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:905
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr "Partez!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:75
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
|
||||
msgid "Grab blue boxes and coins"
|
||||
msgstr "Attrape les boîtes bleues et les sous"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:77
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:98
|
||||
msgid "Grand Prix"
|
||||
msgstr "Grand Prix"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:54
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grand Prix: Win victory points \n"
|
||||
"by racing through a group of tracks, \n"
|
||||
@ -400,22 +439,16 @@ msgstr ""
|
||||
"accumulant le plus de points dans\n"
|
||||
"plusieurs courses contre des adversaires."
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:61
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:51
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:68
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:49
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:167
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:120
|
||||
msgid "Highscores"
|
||||
msgstr "Meilleurs scores"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:76
|
||||
msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Missile à tête chercheuse - suis les rivaux, mais est plus lent\n"
|
||||
"que le missile régulier"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:135
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
|
||||
"you need to complete a challenge to unlock it."
|
||||
@ -427,12 +460,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Increase Resolution"
|
||||
msgstr "Augmenter la résolution"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:872
|
||||
#: src/user_config.cpp:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Invalide"
|
||||
|
||||
#: src/kart.cpp:661
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:167
|
||||
msgid "Invalid short-cut!!"
|
||||
msgstr "Raccourci invalide!"
|
||||
|
||||
@ -441,7 +474,7 @@ msgstr "Raccourci invalide!"
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
msgstr "Sauter"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:803
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:759
|
||||
msgid "Lap"
|
||||
msgstr "Tour"
|
||||
|
||||
@ -449,7 +482,7 @@ msgstr "Tour"
|
||||
msgid "Last grand prix, longer and harder"
|
||||
msgstr "Dernier grand prix, plus long et difficile"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:407
|
||||
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:136
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Meneur"
|
||||
|
||||
@ -458,7 +491,8 @@ msgstr "Meneur"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:35
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:301
|
||||
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:86
|
||||
msgid "Loading race..."
|
||||
msgstr "Chargement en cours..."
|
||||
|
||||
@ -466,19 +500,15 @@ msgstr "Chargement en cours..."
|
||||
msgid "Look back"
|
||||
msgstr "Regarder en arrière"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:68
|
||||
msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
|
||||
msgstr "Missile - arme rapide qui voyage en ligne droite"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:48
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Multijoueur"
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:54
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Jeu en ligne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:37
|
||||
msgid "New Feature Unlocked"
|
||||
msgstr "Une nouvelle fonctionnalité a été déverrouillée"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:132
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Grand Prix '%s'\n"
|
||||
@ -487,7 +517,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nouveau grand prix\n"
|
||||
"'%s' déverrouillé"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:135
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New difficulty\n"
|
||||
@ -497,11 +527,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nouvelle difficulté\n"
|
||||
"'%s' déverrouillée"
|
||||
|
||||
#: src/kart.cpp:424
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:276
|
||||
msgid "New fastest lap"
|
||||
msgstr "Meilleur temps"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:129
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New game mode\n"
|
||||
@ -512,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||
"jeu déverrouillé :\n"
|
||||
"'%s'"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:139
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New kart\n"
|
||||
@ -523,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"déverrouillé"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:125
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New track '%s'\n"
|
||||
@ -532,8 +562,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Nouvelle piste\n"
|
||||
"'%s' déverrouillée"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:147
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:118
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:143
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:114
|
||||
msgid "Next help screen"
|
||||
msgstr "Prochain écran"
|
||||
|
||||
@ -542,20 +572,25 @@ msgstr "Prochain écran"
|
||||
msgid "No Grand Prix selected"
|
||||
msgstr "Aucun Grand Prix n'est sélectionné"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:285
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:289
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:310
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:314
|
||||
msgid "Novice"
|
||||
msgstr "Débutant"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:92
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:99
|
||||
msgid "Number of karts"
|
||||
msgstr "Nombre de karts"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:113
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:121
|
||||
msgid "Number of laps"
|
||||
msgstr "Nombre de tours"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:495
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:158
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:49
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:500
|
||||
msgid "Old config file found, check your key bindings!"
|
||||
msgstr "Un vieux fichier de configuration a été trouvé, vérifie tes touches!"
|
||||
|
||||
@ -567,21 +602,21 @@ msgstr "Classe de maths d'Oliver"
|
||||
msgid "On the Beach"
|
||||
msgstr "Sur la plage"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:56
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:63
|
||||
#: src/gui/options.cpp:40
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:50
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:48
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:100
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:96
|
||||
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
||||
msgstr "Parachute - ralentit tous les karts en meilleure position que toi!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:47
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:45
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:978
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:934
|
||||
msgid "Penalty time!!"
|
||||
msgstr "Temps de pénalité!!"
|
||||
|
||||
@ -594,7 +629,7 @@ msgstr "Pour jeunes pingouins"
|
||||
msgid "Player "
|
||||
msgstr "Joueur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:73
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d, choose a driver"
|
||||
msgstr "Personnage du joueur %d"
|
||||
@ -623,6 +658,10 @@ msgstr "Joueurs/Touches"
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr "Nom du joueur"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/prehistoric/prehistoric.track:4
|
||||
msgid "Prehistoric Island"
|
||||
msgstr "Île préhistorique"
|
||||
|
||||
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:59
|
||||
msgid "Press <ESC> to Cancel"
|
||||
msgstr "Appuie sur <ESC> pour annuler"
|
||||
@ -630,12 +669,13 @@ msgstr "Appuie sur <ESC> pour annuler"
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:52
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:102
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:63
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:133
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:157
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:45
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:79
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:46
|
||||
#: src/gui/options.cpp:57
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:128
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:140
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:149
|
||||
msgid "Press <ESC> to go back"
|
||||
msgstr "Appuie sur <ESC> pour revenir"
|
||||
|
||||
@ -643,50 +683,49 @@ msgstr "Appuie sur <ESC> pour revenir"
|
||||
msgid "Press key"
|
||||
msgstr "Appuie sur une touche"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:83
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:78
|
||||
msgid "Previous help screen"
|
||||
msgstr "Écran précédent"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:114
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:110
|
||||
msgid "Previous screen"
|
||||
msgstr "Écran précédent"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:59
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:83
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:67
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:104
|
||||
msgid "Quick Race"
|
||||
msgstr "Course directe"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:62
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:57
|
||||
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
|
||||
msgstr "Course directe: choisis sur une piste et arrive en premier"
|
||||
msgstr "Course directe: choisis une piste et arrive en premier"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:57
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:744
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:697
|
||||
msgid "REV"
|
||||
msgstr "REV"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/race/race.track:4
|
||||
msgid "Race Track"
|
||||
msgstr "Piste de course"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:74
|
||||
msgid "Race in this track again"
|
||||
msgstr "Rejouer cette course"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:126
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:142
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:92
|
||||
msgid "Race results"
|
||||
msgstr "Résultats de la course"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:287
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:312
|
||||
msgid "Racer"
|
||||
msgstr "Expert"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/racetrack/racetrack.track:4
|
||||
msgid "Racetrack"
|
||||
msgstr "Piste de course"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:929
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:885
|
||||
msgid "Ready!"
|
||||
msgstr "À vos marques..."
|
||||
|
||||
@ -695,11 +734,11 @@ msgstr "À vos marques..."
|
||||
msgid "Rescue"
|
||||
msgstr "Sauvetage"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:52
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:50
|
||||
msgid "Restart Race"
|
||||
msgstr "Recommencer"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:49
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:47
|
||||
msgid "Return To Race"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
@ -712,12 +751,16 @@ msgstr "Droite"
|
||||
msgid "Second grand prix"
|
||||
msgstr "Second grand prix"
|
||||
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:52
|
||||
msgid "Select network mode"
|
||||
msgstr "Choisis un mode de jeu en ligne"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:939
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:895
|
||||
msgid "Set!"
|
||||
msgstr "Prêts"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:57
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:55
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:79
|
||||
msgid "Setup New Race"
|
||||
msgstr "Nouvelle course"
|
||||
@ -726,16 +769,16 @@ msgstr "Nouvelle course"
|
||||
msgid "Shifting Sands"
|
||||
msgstr "Sables mouvants"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:47
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:49
|
||||
msgid "Single Player"
|
||||
msgstr "Jeu solo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:53
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Single Race"
|
||||
msgstr "Une course"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:288
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:313
|
||||
#: data/grandprix/alltracks.challenge:8
|
||||
msgid "Skidding Preview"
|
||||
msgstr "Dérapage (aperçu)"
|
||||
@ -744,6 +787,10 @@ msgstr "Dérapage (aperçu)"
|
||||
msgid "Snag Drive"
|
||||
msgstr "Chemin des Embûches"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/snowmountain/snowmountain.track:4
|
||||
msgid "Snow Mountain"
|
||||
msgstr "Sommet enneigé"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4
|
||||
msgid "SnowTux Peak"
|
||||
msgstr "Mont Bonhomme-Tux"
|
||||
@ -756,23 +803,33 @@ msgstr "Son"
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Options du son"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:50
|
||||
msgid "Splitscreen"
|
||||
msgstr "Écran divisé"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/startrack/startrack.track:4
|
||||
msgid "Star Track"
|
||||
msgstr "Dans les étoiles"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:133
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:141
|
||||
msgid "Start race"
|
||||
msgstr "Commencer la course"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/subseatrack/subseatrack.track:4
|
||||
msgid "Sub Sea"
|
||||
msgstr "Fonds marins"
|
||||
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronising network..."
|
||||
msgstr "Synchronisation du réseau..."
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronising."
|
||||
msgstr "Synchronisation..."
|
||||
|
||||
#: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4
|
||||
msgid "The Island"
|
||||
msgstr "L'île"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:119
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current key bindings can be seen/changed in the\n"
|
||||
"Options->Player Config menu."
|
||||
@ -780,7 +837,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Les contrôles peuvent être vus/modifiés dans\n"
|
||||
"les Options."
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:109
|
||||
#: src/highscore_manager.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The highscore file was too old,\n"
|
||||
"all highscores have been erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier des meilleurs scores était\n"
|
||||
"trop vieux, il a donc été supprimé."
|
||||
|
||||
#: data/tracks/mines/mines.track:4
|
||||
msgid "The old mine"
|
||||
msgstr "La vieille mine"
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The winner is %s!"
|
||||
msgstr "Le gagnant est %s!"
|
||||
@ -789,21 +858,21 @@ msgstr "Le gagnant est %s!"
|
||||
msgid "Third grand prix"
|
||||
msgstr "Troisième grand prix"
|
||||
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:39
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:40
|
||||
msgid "Three Players"
|
||||
msgstr "Trois joueurs"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:64
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:88
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:72
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:109
|
||||
msgid "Time Trial"
|
||||
msgstr "Contre la montre"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:67
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:62
|
||||
msgid "Time Trial: As quick race, but no items. "
|
||||
msgstr "Contre la montre: Comme 'course directe', mais sans items"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:61
|
||||
msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:"
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:57
|
||||
msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:"
|
||||
msgstr "Pour t'aider à gagner, voici certains bonus que tu peux ramasser:"
|
||||
|
||||
#: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:4
|
||||
@ -834,18 +903,25 @@ msgstr "Activer les sons"
|
||||
msgid "Tux Tollway"
|
||||
msgstr "Autoroute de Tux"
|
||||
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:38
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:39
|
||||
msgid "Two Players"
|
||||
msgstr "Deux joueurs"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/volcano/volcano.track:4
|
||||
msgid "Volcano"
|
||||
msgstr "Volcan"
|
||||
|
||||
#: src/player_kart.cpp:283
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:220
|
||||
msgid "WRONG WAY!"
|
||||
msgstr "MAUVAISE DIRECTION!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:126
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:162
|
||||
msgid "Waiting for clients"
|
||||
msgstr "En attente de clients"
|
||||
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:124
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for server"
|
||||
msgstr "En attente du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:74
|
||||
msgid "Wheelie"
|
||||
msgstr "\"Roue Arrière\""
|
||||
@ -935,11 +1011,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window mode"
|
||||
msgstr "Mode fenêtré"
|
||||
|
||||
#: src/player_kart.cpp:239
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:267
|
||||
msgid "You finished the race!"
|
||||
msgstr "Tu as fini la course!"
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:645
|
||||
#: src/modes/world.cpp:406
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been\n"
|
||||
"eliminated!"
|
||||
@ -947,45 +1023,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Tu as été\n"
|
||||
"éliminé!"
|
||||
|
||||
#: src/player_kart.cpp:239
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:267
|
||||
msgid "You won the race!"
|
||||
msgstr "Tu as gagné la course!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:92
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:88
|
||||
msgid "Zipper - speed boost"
|
||||
msgstr "Zipper - augmente la vitesse"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:855
|
||||
#: src/user_config.cpp:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d axis %d %c"
|
||||
msgstr "joy %d axe %d %c"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:859
|
||||
#: src/user_config.cpp:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d btn %d"
|
||||
msgstr "joy %d btn %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:862
|
||||
#: src/user_config.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d hat %d"
|
||||
msgstr "joy %d hat %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:868
|
||||
#: src/user_config.cpp:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mouse axis %d %c"
|
||||
msgstr "souris, axe %d %c"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:865
|
||||
#: src/user_config.cpp:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mouse btn %d"
|
||||
msgstr "souris, btn %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:849
|
||||
#: src/user_config.cpp:894
|
||||
#: src/user_config.cpp:853
|
||||
#: src/user_config.cpp:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not set"
|
||||
msgstr "(non défini)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mars Track"
|
||||
#~ msgstr "Dans les étoiles"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
|
||||
#~ "When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
|
||||
#~ "of the leader or the last kart is eliminated."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Suis le meneur: reste derrière le kart du meneur.\n"
|
||||
#~ "Quand le compteur atteint zéro, tout kart devant\n"
|
||||
#~ "le meneur sera éliminé."
|
||||
#~ msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Missile à tête chercheuse - suis les rivaux, mais est plus lent\n"
|
||||
#~ "que le missile régulier"
|
||||
#~ msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
|
||||
#~ msgstr "Missile - arme rapide qui voyage en ligne droite"
|
||||
#~ msgid "Multiplayer"
|
||||
#~ msgstr "Multijoueur"
|
||||
#~ msgid "Sub Sea"
|
||||
#~ msgstr "Fonds marins"
|
||||
#~ msgid "Volcano"
|
||||
#~ msgstr "Volcan"
|
||||
#~ msgid "Fulfil challenge to unlock"
|
||||
#~ msgstr "Réussis un défi pour y accéder"
|
||||
#~ msgid "You won"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:31-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-08 11:56-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -21,13 +21,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%dx%d Blacklisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:650
|
||||
#: src/modes/world.cpp:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' has\n"
|
||||
"been eliminated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:82
|
||||
msgid "3 Strikes Battle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. I18N: name of controls
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:72
|
||||
msgid "Accelerate"
|
||||
@ -49,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amazonian Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:108
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:104
|
||||
msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -66,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Around the Lighthouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:110
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
|
||||
"get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
|
||||
@ -76,19 +80,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "At world's end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:76
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:72
|
||||
msgid "Avoid bananas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:151 src/gui/race_results_gui.cpp:70
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:153 src/gui/race_results_gui.cpp:70
|
||||
msgid "Back to the main menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:122
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:118
|
||||
msgid "Back to the menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:84
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:60
|
||||
msgid "Become server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n"
|
||||
"it will be thrown backwards."
|
||||
@ -99,11 +107,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Brake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:64
|
||||
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cake - thrown at the closest rival,\n"
|
||||
"best on short ranges and long straights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:179
|
||||
msgid "Can't connect to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/canyon/canyon.track:4
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:53
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:60
|
||||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -144,11 +166,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:125
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n"
|
||||
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n"
|
||||
"after 10, 3 collectables and so on.\n"
|
||||
"Collecting coins increases the number of powerups you receive.\n"
|
||||
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 powerups,\n"
|
||||
"after 10, 3 powerups and so on.\n"
|
||||
"Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -172,7 +194,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47 src/gui/grand_prix_ending.cpp:147
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:56
|
||||
msgid "Connect to server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:155
|
||||
msgid "Connected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47 src/gui/grand_prix_ending.cpp:149
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:59
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -195,7 +225,7 @@ msgid ""
|
||||
"modified by Marianne Gagnon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:71
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -213,7 +243,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Decrease Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:76
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:83
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -225,7 +255,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:286
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:311
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -233,7 +263,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit controls for who?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:60
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:58
|
||||
msgid "Exit Race"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -270,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Finish the City track in 5:20"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:798
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -284,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "First grand prix, easy to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:69 src/gui/game_mode.cpp:93
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:77 src/gui/game_mode.cpp:114
|
||||
#: data/followtheleader.challenge:7
|
||||
msgid "Follow the Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -299,14 +329,14 @@ msgid ""
|
||||
"Desert Island"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:74
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
|
||||
"When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
|
||||
"of the leader or the last kart is eliminated."
|
||||
"Follow the leader: run for second place, as first ahead leader, \n"
|
||||
"or last in race track if none ahead, will be disqualified\n"
|
||||
"every time the counter hits zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:67
|
||||
msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -314,7 +344,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fort Magma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:40
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:41
|
||||
msgid "Four Players"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -323,11 +353,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:128
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:151
|
||||
msgid "Game mode help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:47
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:42
|
||||
msgid "Game modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -335,43 +365,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Go back to the main menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:151 src/gui/help_page_three.cpp:87
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:147 src/gui/help_page_three.cpp:82
|
||||
msgid "Go back to the menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:949
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:905
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:75
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
|
||||
msgid "Grab blue boxes and coins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:77
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:98
|
||||
msgid "Grand Prix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:54
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grand Prix: Win victory points \n"
|
||||
"by racing through a group of tracks, \n"
|
||||
"most points wins (shortest time in case of a tie!) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:61 src/gui/race_menu.cpp:51
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:68 src/gui/race_menu.cpp:49
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:167
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:120
|
||||
msgid "Highscores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:76
|
||||
msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:135
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
|
||||
"you need to complete a challenge to unlock it."
|
||||
@ -381,12 +407,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Increase Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:872
|
||||
#: src/user_config.cpp:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/kart.cpp:661
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:167
|
||||
msgid "Invalid short-cut!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -395,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:803
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:759
|
||||
msgid "Lap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -403,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last grand prix, longer and harder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:407
|
||||
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:136
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -412,7 +438,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:35
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:301 src/gui/start_race_feedback.cpp:86
|
||||
msgid "Loading race..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -420,26 +446,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Look back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:68
|
||||
msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:48
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:54
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:37
|
||||
msgid "New Feature Unlocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:132
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Grand Prix '%s'\n"
|
||||
"now available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:135
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New difficulty\n"
|
||||
@ -447,11 +469,11 @@ msgid ""
|
||||
"now available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/kart.cpp:424
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:276
|
||||
msgid "New fastest lap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:129
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New game mode\n"
|
||||
@ -459,7 +481,7 @@ msgid ""
|
||||
"now available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:139
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New kart\n"
|
||||
@ -467,14 +489,14 @@ msgid ""
|
||||
"now available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:125
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New track '%s'\n"
|
||||
"now available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:147 src/gui/help_page_two.cpp:118
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:143 src/gui/help_page_two.cpp:114
|
||||
msgid "Next help screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -482,19 +504,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No Grand Prix selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:285 src/gui/race_options.cpp:289
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:310 src/gui/race_options.cpp:314
|
||||
msgid "Novice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:92
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:99
|
||||
msgid "Number of karts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:113
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:121
|
||||
msgid "Number of laps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:495
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:158 src/gui/race_results_gui.cpp:49
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:500
|
||||
msgid "Old config file found, check your key bindings!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -506,19 +532,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "On the Beach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:56 src/gui/options.cpp:40 src/gui/race_menu.cpp:50
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:63 src/gui/options.cpp:40 src/gui/race_menu.cpp:48
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:100
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:96
|
||||
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:47
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:45
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:978
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:934
|
||||
msgid "Penalty time!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -531,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:73
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d, choose a driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -560,15 +586,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/prehistoric/prehistoric.track:4
|
||||
msgid "Prehistoric Island"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:59
|
||||
msgid "Press <ESC> to Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:52 src/gui/config_display.cpp:102
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:63 src/gui/game_mode.cpp:133
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80 src/gui/num_players.cpp:45
|
||||
#: src/gui/options.cpp:57 src/gui/player_controls.cpp:128
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:140
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:63 src/gui/game_mode.cpp:157
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80 src/gui/network_gui.cpp:79
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:46 src/gui/options.cpp:57
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:128 src/gui/race_options.cpp:149
|
||||
msgid "Press <ESC> to go back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -576,48 +606,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Press key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:83
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:78
|
||||
msgid "Previous help screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:114
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:110
|
||||
msgid "Previous screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:59 src/gui/game_mode.cpp:83
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:67 src/gui/game_mode.cpp:104
|
||||
msgid "Quick Race"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:62
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:57
|
||||
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:57
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:744
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:697
|
||||
msgid "REV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/race/race.track:4
|
||||
msgid "Race Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:74
|
||||
msgid "Race in this track again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:126 src/gui/race_results_gui.cpp:142
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:92
|
||||
msgid "Race results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:287
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:312
|
||||
msgid "Racer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/racetrack/racetrack.track:4
|
||||
msgid "Racetrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:929
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:885
|
||||
msgid "Ready!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -626,11 +656,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rescue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:52
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:50
|
||||
msgid "Restart Race"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:49
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:47
|
||||
msgid "Return To Race"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -643,12 +673,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Second grand prix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:52
|
||||
msgid "Select network mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:939
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:895
|
||||
msgid "Set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:57 src/gui/race_results_gui.cpp:79
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:55 src/gui/race_results_gui.cpp:79
|
||||
msgid "Setup New Race"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -656,15 +690,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shifting Sands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:47
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:49
|
||||
msgid "Single Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:53
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:61
|
||||
msgid "Single Race"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:288 data/grandprix/alltracks.challenge:8
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:313 data/grandprix/alltracks.challenge:8
|
||||
msgid "Skidding Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -672,6 +706,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Snag Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/snowmountain/snowmountain.track:4
|
||||
msgid "Snow Mountain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4
|
||||
msgid "SnowTux Peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -684,29 +722,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:50
|
||||
msgid "Splitscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/startrack/startrack.track:4
|
||||
msgid "Star Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:133
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:141
|
||||
msgid "Start race"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/subseatrack/subseatrack.track:4
|
||||
msgid "Sub Sea"
|
||||
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:39
|
||||
msgid "Synchronising network..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:271
|
||||
msgid "Synchronising."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4
|
||||
msgid "The Island"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:119
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current key bindings can be seen/changed in the\n"
|
||||
"Options->Player Config menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:109
|
||||
#: src/highscore_manager.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The highscore file was too old,\n"
|
||||
"all highscores have been erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/mines/mines.track:4
|
||||
msgid "The old mine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The winner is %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -715,20 +771,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Third grand prix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:39
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:40
|
||||
msgid "Three Players"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:64 src/gui/game_mode.cpp:88
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:72 src/gui/game_mode.cpp:109
|
||||
msgid "Time Trial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:67
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:62
|
||||
msgid "Time Trial: As quick race, but no items. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:61
|
||||
msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:"
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:57
|
||||
msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:4
|
||||
@ -755,16 +811,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tux Tollway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:38
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:39
|
||||
msgid "Two Players"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/volcano/volcano.track:4
|
||||
msgid "Volcano"
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:220
|
||||
msgid "WRONG WAY!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/player_kart.cpp:283
|
||||
msgid "WRONG WAY!"
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:126 src/gui/network_gui.cpp:162
|
||||
msgid "Waiting for clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:124 src/gui/network_gui.cpp:118
|
||||
msgid "Waiting for server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:74
|
||||
@ -833,50 +893,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/player_kart.cpp:239
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:267
|
||||
msgid "You finished the race!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:645
|
||||
#: src/modes/world.cpp:406
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been\n"
|
||||
"eliminated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/player_kart.cpp:239
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:267
|
||||
msgid "You won the race!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:92
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:88
|
||||
msgid "Zipper - speed boost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d axis %d %c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d axis %d %c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d btn %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:862
|
||||
#: src/user_config.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d hat %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:868
|
||||
#: src/user_config.cpp:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mouse axis %d %c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:865
|
||||
#: src/user_config.cpp:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mouse btn %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:849 src/user_config.cpp:894
|
||||
#: src/user_config.cpp:853 src/user_config.cpp:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user