updated .pot files + french translation

git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/trunk/supertuxkart@2429 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
This commit is contained in:
auria 2008-11-08 20:03:06 +00:00
parent eacfa131f8
commit 0027b78a81
3 changed files with 414 additions and 255 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: supertuxkart\n" "Project-Id-Version: supertuxkart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:31-0400\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-08 11:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 20:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-08 14:58-0500\n"
"Last-Translator: Marianne Gagnon <auria.mg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marianne Gagnon <auria.mg@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
msgid "%dx%d Blacklisted" msgid "%dx%d Blacklisted"
msgstr "%dx%d mis sur la liste noire" msgstr "%dx%d mis sur la liste noire"
#: src/world.cpp:650 #: src/modes/world.cpp:411
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' has\n" "'%s' has\n"
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr ""
"'%s' a\n" "'%s' a\n"
"été éliminé." "été éliminé."
#: src/gui/game_mode.cpp:82
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "Combat '3 prises'"
#. I18N: name of controls #. I18N: name of controls
#: src/gui/player_controls.cpp:72 #: src/gui/player_controls.cpp:72
msgid "Accelerate" msgid "Accelerate"
@ -46,7 +50,7 @@ msgstr "Toutes les pistes de SuperTuxKart"
msgid "Amazonian Journey" msgid "Amazonian Journey"
msgstr "Voyage en Amazonie" msgstr "Voyage en Amazonie"
#: src/gui/help_page_two.cpp:108 #: src/gui/help_page_two.cpp:104
msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position" msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
msgstr "Enclume - ralentit grandement le premier kart" msgstr "Enclume - ralentit grandement le premier kart"
@ -63,7 +67,7 @@ msgstr "Appliquer %dx%d"
msgid "Around the Lighthouse" msgid "Around the Lighthouse"
msgstr "Autour du phare" msgstr "Autour du phare"
#: src/gui/help_page_one.cpp:110 #: src/gui/help_page_one.cpp:106
msgid "" msgid ""
"At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n" "At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
"get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track." "get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
@ -75,20 +79,24 @@ msgstr ""
msgid "At world's end" msgid "At world's end"
msgstr "Au bout du monde" msgstr "Au bout du monde"
#: src/gui/help_page_one.cpp:76 #: src/gui/help_page_one.cpp:72
msgid "Avoid bananas" msgid "Avoid bananas"
msgstr "Évite les bananes" msgstr "Évite les bananes"
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:151 #: src/gui/grand_prix_ending.cpp:153
#: src/gui/race_results_gui.cpp:70 #: src/gui/race_results_gui.cpp:70
msgid "Back to the main menu" msgid "Back to the main menu"
msgstr "Retour au menu principal" msgstr "Retour au menu principal"
#: src/gui/help_page_two.cpp:122 #: src/gui/help_page_two.cpp:118
msgid "Back to the menu" msgid "Back to the menu"
msgstr "Retour au menu" msgstr "Retour au menu"
#: src/gui/help_page_two.cpp:84 #: src/gui/network_gui.cpp:60
msgid "Become server"
msgstr "Devenir un serveur"
#: src/gui/help_page_two.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n" "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n"
"it will be thrown backwards." "it will be thrown backwards."
@ -101,11 +109,29 @@ msgstr ""
msgid "Brake" msgid "Brake"
msgstr "Freiner" msgstr "Freiner"
#: src/gui/help_page_two.cpp:64
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
msgstr ""
"Gomme \"balloune\" - laisse une marre de gomme\n"
"rose et collante derrière toi"
#: src/gui/help_page_two.cpp:72
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival,\n"
"best on short ranges and long straights"
msgstr ""
"Gâteau - lance-le sur ton plus proche rival,\n"
"idéal sur courtes distances et sur les routes droites"
#: src/gui/network_gui.cpp:179
msgid "Can't connect to server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
#: data/tracks/canyon/canyon.track:4 #: data/tracks/canyon/canyon.track:4
msgid "Canyon" msgid "Canyon"
msgstr "Canyon" msgstr "Canyon"
#: src/gui/main_menu.cpp:53 #: src/gui/main_menu.cpp:60
msgid "Challenges" msgid "Challenges"
msgstr "Défis" msgstr "Défis"
@ -154,11 +180,12 @@ msgstr ""
msgid "Collect the Pharaohs Treasure" msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "Le trésor du pharaon" msgstr "Le trésor du pharaon"
#: src/gui/help_page_one.cpp:125 #: src/gui/help_page_one.cpp:121
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n" "Collecting coins increases the number of powerups you receive.\n"
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n" "After 5 silver coins, each blue box will yield 2 powerups,\n"
"after 10, 3 collectables and so on.\n" "after 10, 3 powerups and so on.\n"
"Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!" "Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!"
msgstr "" msgstr ""
"Rammasser des sous augmente la quantité de bonus que tu obtiens.\n" "Rammasser des sous augmente la quantité de bonus que tu obtiens.\n"
@ -190,8 +217,17 @@ msgstr "Confirme la résolution d'ici %d secondes"
msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds" msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
msgstr "Confirme la résolution d'ici 5 secondes" msgstr "Confirme la résolution d'ici 5 secondes"
#: src/gui/network_gui.cpp:56
msgid "Connect to server:"
msgstr "Se connecter au serveur:"
#: src/gui/network_gui.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Connected:"
msgstr "Connecté:"
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47 #: src/gui/feature_unlocked.cpp:47
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:147 #: src/gui/grand_prix_ending.cpp:149
#: src/gui/race_results_gui.cpp:59 #: src/gui/race_results_gui.cpp:59
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continer" msgstr "Continer"
@ -206,6 +242,8 @@ msgid ""
"Created by Ingo Ruhnke,\n" "Created by Ingo Ruhnke,\n"
"modified by M. Gagnon" "modified by M. Gagnon"
msgstr "" msgstr ""
"Créé par Ingo Ruhnke,\n"
"modifié par M. Gagnon"
#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:5 #: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:5
#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:5 #: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:5
@ -214,8 +252,10 @@ msgid ""
"Created by Oliver & Steve Baker\n" "Created by Oliver & Steve Baker\n"
"modified by Marianne Gagnon" "modified by Marianne Gagnon"
msgstr "" msgstr ""
"Créé par Oliver & Steve Baker\n"
"modifié par Marianne Gagnon"
#: src/gui/main_menu.cpp:64 #: src/gui/main_menu.cpp:71
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Crédits" msgstr "Crédits"
@ -233,7 +273,7 @@ msgstr "Présentement: %dx%d"
msgid "Decrease Resolution" msgid "Decrease Resolution"
msgstr "Diminuer la résolution" msgstr "Diminuer la résolution"
#: src/gui/race_options.cpp:76 #: src/gui/race_options.cpp:83
msgid "Difficulty" msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulté" msgstr "Difficulté"
@ -245,7 +285,7 @@ msgstr "Affichage"
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Options d'affichage" msgstr "Options d'affichage"
#: src/gui/race_options.cpp:286 #: src/gui/race_options.cpp:311
msgid "Driver" msgid "Driver"
msgstr "Intermédiaire" msgstr "Intermédiaire"
@ -253,7 +293,7 @@ msgstr "Intermédiaire"
msgid "Edit controls for who?" msgid "Edit controls for who?"
msgstr "Éditer les contrôles de..." msgstr "Éditer les contrôles de..."
#: src/gui/race_menu.cpp:60 #: src/gui/race_menu.cpp:58
msgid "Exit Race" msgid "Exit Race"
msgstr "Abandonner" msgstr "Abandonner"
@ -299,7 +339,7 @@ msgstr "L'autoroute de Tux en 3:00"
msgid "Finish the City track in 5:20" msgid "Finish the City track in 5:20"
msgstr "Course dans la ville en 5:20" msgstr "Course dans la ville en 5:20"
#: src/gui/race_gui.cpp:798 #: src/gui/race_gui.cpp:754
#, c-format #, c-format
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Fini" msgstr "Fini"
@ -307,14 +347,14 @@ msgstr "Fini"
#. I18N: name of controls, like in "fire missile" #. I18N: name of controls, like in "fire missile"
#: src/gui/player_controls.cpp:80 #: src/gui/player_controls.cpp:80
msgid "Fire" msgid "Fire"
msgstr "Feu" msgstr "Tirer"
#: data/grandprix/penguinplayground.grandprix:5 #: data/grandprix/penguinplayground.grandprix:5
msgid "First grand prix, easy to get started" msgid "First grand prix, easy to get started"
msgstr "Premier grand prix, facile pour commencer" msgstr "Premier grand prix, facile pour commencer"
#: src/gui/game_mode.cpp:69 #: src/gui/game_mode.cpp:77
#: src/gui/game_mode.cpp:93 #: src/gui/game_mode.cpp:114
#: data/followtheleader.challenge:7 #: data/followtheleader.challenge:7
msgid "Follow the Leader" msgid "Follow the Leader"
msgstr "Suis le meneur" msgstr "Suis le meneur"
@ -331,17 +371,16 @@ msgstr ""
"Suis le meneur sur une\n" "Suis le meneur sur une\n"
"île déserte" "île déserte"
#: src/gui/help_page_three.cpp:74 #: src/gui/help_page_three.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n" "Follow the leader: run for second place, as first ahead leader, \n"
"When the countdown reaches zero, a kart ahead\n" "or last in race track if none ahead, will be disqualified\n"
"of the leader or the last kart is eliminated." "every time the counter hits zero"
msgstr "" msgstr ""
"Suis le meneur: reste derrière le kart du meneur.\n" "Suis le meneur: vise la seconde place, car un kart qui dépasse le\n"
"Quand le compteur atteint zéro, tout kart devant\n" "meneur ou, sinon, celui en dernière position sera éliminé lorsquele compte à rebours atteint zéro"
"le meneur sera éliminé."
#: src/gui/help_page_one.cpp:71 #: src/gui/help_page_one.cpp:67
msgid "Force your rivals bite *your* dust!" msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
msgstr "Fais mordre la poussière à tes rivaux!" msgstr "Fais mordre la poussière à tes rivaux!"
@ -349,7 +388,7 @@ msgstr "Fais mordre la poussière à tes rivaux!"
msgid "Fort Magma" msgid "Fort Magma"
msgstr "Fort Magma" msgstr "Fort Magma"
#: src/gui/num_players.cpp:40 #: src/gui/num_players.cpp:41
msgid "Four Players" msgid "Four Players"
msgstr "Quatre joueurs" msgstr "Quatre joueurs"
@ -359,11 +398,11 @@ msgstr "Quatre joueurs"
msgid "Fullscreen mode" msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Mode plein-écran" msgstr "Mode plein-écran"
#: src/gui/game_mode.cpp:128 #: src/gui/game_mode.cpp:151
msgid "Game mode help" msgid "Game mode help"
msgstr "Aide sur les jeux" msgstr "Aide sur les jeux"
#: src/gui/help_page_three.cpp:47 #: src/gui/help_page_three.cpp:42
msgid "Game modes" msgid "Game modes"
msgstr "Modes de jeu" msgstr "Modes de jeu"
@ -372,25 +411,25 @@ msgstr "Modes de jeu"
msgid "Go back to the main menu" msgid "Go back to the main menu"
msgstr "Retour au menu principal" msgstr "Retour au menu principal"
#: src/gui/help_page_one.cpp:151 #: src/gui/help_page_one.cpp:147
#: src/gui/help_page_three.cpp:87 #: src/gui/help_page_three.cpp:82
msgid "Go back to the menu" msgid "Go back to the menu"
msgstr "Retour au menu" msgstr "Retour au menu"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/gui/race_gui.cpp:949 #: src/gui/race_gui.cpp:905
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "Partez!" msgstr "Partez!"
#: src/gui/help_page_one.cpp:75 #: src/gui/help_page_one.cpp:71
msgid "Grab blue boxes and coins" msgid "Grab blue boxes and coins"
msgstr "Attrape les boîtes bleues et les sous" msgstr "Attrape les boîtes bleues et les sous"
#: src/gui/game_mode.cpp:77 #: src/gui/game_mode.cpp:98
msgid "Grand Prix" msgid "Grand Prix"
msgstr "Grand Prix" msgstr "Grand Prix"
#: src/gui/help_page_three.cpp:54 #: src/gui/help_page_three.cpp:49
msgid "" msgid ""
"Grand Prix: Win victory points \n" "Grand Prix: Win victory points \n"
"by racing through a group of tracks, \n" "by racing through a group of tracks, \n"
@ -400,22 +439,16 @@ msgstr ""
"accumulant le plus de points dans\n" "accumulant le plus de points dans\n"
"plusieurs courses contre des adversaires." "plusieurs courses contre des adversaires."
#: src/gui/main_menu.cpp:61 #: src/gui/main_menu.cpp:68
#: src/gui/race_menu.cpp:51 #: src/gui/race_menu.cpp:49
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: src/gui/race_results_gui.cpp:167 #: src/gui/race_results_gui.cpp:120
msgid "Highscores" msgid "Highscores"
msgstr "Meilleurs scores" msgstr "Meilleurs scores"
#: src/gui/help_page_two.cpp:76 #: src/gui/help_page_one.cpp:131
msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
msgstr ""
"Missile à tête chercheuse - suis les rivaux, mais est plus lent\n"
"que le missile régulier"
#: src/gui/help_page_one.cpp:135
msgid "" msgid ""
"If you see a button with a lock like the one to the right,\n" "If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
"you need to complete a challenge to unlock it." "you need to complete a challenge to unlock it."
@ -427,12 +460,12 @@ msgstr ""
msgid "Increase Resolution" msgid "Increase Resolution"
msgstr "Augmenter la résolution" msgstr "Augmenter la résolution"
#: src/user_config.cpp:872 #: src/user_config.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid" msgid "Invalid"
msgstr "Invalide" msgstr "Invalide"
#: src/kart.cpp:661 #: src/modes/linear_world.cpp:167
msgid "Invalid short-cut!!" msgid "Invalid short-cut!!"
msgstr "Raccourci invalide!" msgstr "Raccourci invalide!"
@ -441,7 +474,7 @@ msgstr "Raccourci invalide!"
msgid "Jump" msgid "Jump"
msgstr "Sauter" msgstr "Sauter"
#: src/gui/race_gui.cpp:803 #: src/gui/race_gui.cpp:759
msgid "Lap" msgid "Lap"
msgstr "Tour" msgstr "Tour"
@ -449,7 +482,7 @@ msgstr "Tour"
msgid "Last grand prix, longer and harder" msgid "Last grand prix, longer and harder"
msgstr "Dernier grand prix, plus long et difficile" msgstr "Dernier grand prix, plus long et difficile"
#: src/gui/race_gui.cpp:407 #: src/modes/follow_the_leader.cpp:136
msgid "Leader" msgid "Leader"
msgstr "Meneur" msgstr "Meneur"
@ -458,7 +491,8 @@ msgstr "Meneur"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Gauche" msgstr "Gauche"
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:35 #: src/gui/race_results_gui.cpp:301
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:86
msgid "Loading race..." msgid "Loading race..."
msgstr "Chargement en cours..." msgstr "Chargement en cours..."
@ -466,19 +500,15 @@ msgstr "Chargement en cours..."
msgid "Look back" msgid "Look back"
msgstr "Regarder en arrière" msgstr "Regarder en arrière"
#: src/gui/help_page_two.cpp:68 #: src/gui/main_menu.cpp:54
msgid "Missile - fast stopper in a straight line" msgid "Networking"
msgstr "Missile - arme rapide qui voyage en ligne droite" msgstr "Jeu en ligne"
#: src/gui/main_menu.cpp:48
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijoueur"
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:37 #: src/gui/feature_unlocked.cpp:37
msgid "New Feature Unlocked" msgid "New Feature Unlocked"
msgstr "Une nouvelle fonctionnalité a été déverrouillée" msgstr "Une nouvelle fonctionnalité a été déverrouillée"
#: src/challenges/challenge.cpp:132 #: src/challenges/challenge.cpp:133
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"New Grand Prix '%s'\n" "New Grand Prix '%s'\n"
@ -487,7 +517,7 @@ msgstr ""
"Nouveau grand prix\n" "Nouveau grand prix\n"
"'%s' déverrouillé" "'%s' déverrouillé"
#: src/challenges/challenge.cpp:135 #: src/challenges/challenge.cpp:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"New difficulty\n" "New difficulty\n"
@ -497,11 +527,11 @@ msgstr ""
"Nouvelle difficulté\n" "Nouvelle difficulté\n"
"'%s' déverrouillée" "'%s' déverrouillée"
#: src/kart.cpp:424 #: src/modes/linear_world.cpp:276
msgid "New fastest lap" msgid "New fastest lap"
msgstr "Meilleur temps" msgstr "Meilleur temps"
#: src/challenges/challenge.cpp:129 #: src/challenges/challenge.cpp:130
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"New game mode\n" "New game mode\n"
@ -512,7 +542,7 @@ msgstr ""
"jeu déverrouillé :\n" "jeu déverrouillé :\n"
"'%s'" "'%s'"
#: src/challenges/challenge.cpp:139 #: src/challenges/challenge.cpp:140
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"New kart\n" "New kart\n"
@ -523,7 +553,7 @@ msgstr ""
"'%s'\n" "'%s'\n"
"déverrouillé" "déverrouillé"
#: src/challenges/challenge.cpp:125 #: src/challenges/challenge.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"New track '%s'\n" "New track '%s'\n"
@ -532,8 +562,8 @@ msgstr ""
"Nouvelle piste\n" "Nouvelle piste\n"
"'%s' déverrouillée" "'%s' déverrouillée"
#: src/gui/help_page_one.cpp:147 #: src/gui/help_page_one.cpp:143
#: src/gui/help_page_two.cpp:118 #: src/gui/help_page_two.cpp:114
msgid "Next help screen" msgid "Next help screen"
msgstr "Prochain écran" msgstr "Prochain écran"
@ -542,20 +572,25 @@ msgstr "Prochain écran"
msgid "No Grand Prix selected" msgid "No Grand Prix selected"
msgstr "Aucun Grand Prix n'est sélectionné" msgstr "Aucun Grand Prix n'est sélectionné"
#: src/gui/race_options.cpp:285 #: src/gui/race_options.cpp:310
#: src/gui/race_options.cpp:289 #: src/gui/race_options.cpp:314
msgid "Novice" msgid "Novice"
msgstr "Débutant" msgstr "Débutant"
#: src/gui/race_options.cpp:92 #: src/gui/race_options.cpp:99
msgid "Number of karts" msgid "Number of karts"
msgstr "Nombre de karts" msgstr "Nombre de karts"
#: src/gui/race_options.cpp:113 #: src/gui/race_options.cpp:121
msgid "Number of laps" msgid "Number of laps"
msgstr "Nombre de tours" msgstr "Nombre de tours"
#: src/user_config.cpp:495 #: src/gui/network_gui.cpp:158
#: src/gui/race_results_gui.cpp:49
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/user_config.cpp:500
msgid "Old config file found, check your key bindings!" msgid "Old config file found, check your key bindings!"
msgstr "Un vieux fichier de configuration a été trouvé, vérifie tes touches!" msgstr "Un vieux fichier de configuration a été trouvé, vérifie tes touches!"
@ -567,21 +602,21 @@ msgstr "Classe de maths d'Oliver"
msgid "On the Beach" msgid "On the Beach"
msgstr "Sur la plage" msgstr "Sur la plage"
#: src/gui/main_menu.cpp:56 #: src/gui/main_menu.cpp:63
#: src/gui/options.cpp:40 #: src/gui/options.cpp:40
#: src/gui/race_menu.cpp:50 #: src/gui/race_menu.cpp:48
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
#: src/gui/help_page_two.cpp:100 #: src/gui/help_page_two.cpp:96
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!" msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
msgstr "Parachute - ralentit tous les karts en meilleure position que toi!" msgstr "Parachute - ralentit tous les karts en meilleure position que toi!"
#: src/gui/race_menu.cpp:47 #: src/gui/race_menu.cpp:45
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: src/gui/race_gui.cpp:978 #: src/gui/race_gui.cpp:934
msgid "Penalty time!!" msgid "Penalty time!!"
msgstr "Temps de pénalité!!" msgstr "Temps de pénalité!!"
@ -594,7 +629,7 @@ msgstr "Pour jeunes pingouins"
msgid "Player " msgid "Player "
msgstr "Joueur" msgstr "Joueur"
#: src/gui/char_sel.cpp:73 #: src/gui/char_sel.cpp:87
#, c-format #, c-format
msgid "Player %d, choose a driver" msgid "Player %d, choose a driver"
msgstr "Personnage du joueur %d" msgstr "Personnage du joueur %d"
@ -623,6 +658,10 @@ msgstr "Joueurs/Touches"
msgid "Player name" msgid "Player name"
msgstr "Nom du joueur" msgstr "Nom du joueur"
#: data/tracks/prehistoric/prehistoric.track:4
msgid "Prehistoric Island"
msgstr "Île préhistorique"
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:59 #: src/gui/display_res_confirm.cpp:59
msgid "Press <ESC> to Cancel" msgid "Press <ESC> to Cancel"
msgstr "Appuie sur <ESC> pour annuler" msgstr "Appuie sur <ESC> pour annuler"
@ -630,12 +669,13 @@ msgstr "Appuie sur <ESC> pour annuler"
#: src/gui/config_controls.cpp:52 #: src/gui/config_controls.cpp:52
#: src/gui/config_display.cpp:102 #: src/gui/config_display.cpp:102
#: src/gui/config_sound.cpp:63 #: src/gui/config_sound.cpp:63
#: src/gui/game_mode.cpp:133 #: src/gui/game_mode.cpp:157
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80 #: src/gui/grand_prix_select.cpp:80
#: src/gui/num_players.cpp:45 #: src/gui/network_gui.cpp:79
#: src/gui/num_players.cpp:46
#: src/gui/options.cpp:57 #: src/gui/options.cpp:57
#: src/gui/player_controls.cpp:128 #: src/gui/player_controls.cpp:128
#: src/gui/race_options.cpp:140 #: src/gui/race_options.cpp:149
msgid "Press <ESC> to go back" msgid "Press <ESC> to go back"
msgstr "Appuie sur <ESC> pour revenir" msgstr "Appuie sur <ESC> pour revenir"
@ -643,50 +683,49 @@ msgstr "Appuie sur <ESC> pour revenir"
msgid "Press key" msgid "Press key"
msgstr "Appuie sur une touche" msgstr "Appuie sur une touche"
#: src/gui/help_page_three.cpp:83 #: src/gui/help_page_three.cpp:78
msgid "Previous help screen" msgid "Previous help screen"
msgstr "Écran précédent" msgstr "Écran précédent"
#: src/gui/help_page_two.cpp:114 #: src/gui/help_page_two.cpp:110
msgid "Previous screen" msgid "Previous screen"
msgstr "Écran précédent" msgstr "Écran précédent"
#: src/gui/game_mode.cpp:59 #: src/gui/game_mode.cpp:67
#: src/gui/game_mode.cpp:83 #: src/gui/game_mode.cpp:104
msgid "Quick Race" msgid "Quick Race"
msgstr "Course directe" msgstr "Course directe"
#: src/gui/help_page_three.cpp:62 #: src/gui/help_page_three.cpp:57
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. " msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
msgstr "Course directe: choisis sur une piste et arrive en premier" msgstr "Course directe: choisis une piste et arrive en premier"
#: src/gui/main_menu.cpp:57 #: src/gui/main_menu.cpp:64
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#: src/gui/race_gui.cpp:744 #: src/gui/race_gui.cpp:697
msgid "REV" msgid "REV"
msgstr "REV" msgstr "REV"
#: data/tracks/race/race.track:4
msgid "Race Track"
msgstr "Piste de course"
#: src/gui/race_results_gui.cpp:74 #: src/gui/race_results_gui.cpp:74
msgid "Race in this track again" msgid "Race in this track again"
msgstr "Rejouer cette course" msgstr "Rejouer cette course"
#: src/gui/race_results_gui.cpp:126 #: src/gui/race_results_gui.cpp:92
#: src/gui/race_results_gui.cpp:142
msgid "Race results" msgid "Race results"
msgstr "Résultats de la course" msgstr "Résultats de la course"
#: src/gui/race_options.cpp:287 #: src/gui/race_options.cpp:312
msgid "Racer" msgid "Racer"
msgstr "Expert" msgstr "Expert"
#: data/tracks/racetrack/racetrack.track:4
msgid "Racetrack"
msgstr "Piste de course"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/gui/race_gui.cpp:929 #: src/gui/race_gui.cpp:885
msgid "Ready!" msgid "Ready!"
msgstr "À vos marques..." msgstr "À vos marques..."
@ -695,11 +734,11 @@ msgstr "À vos marques..."
msgid "Rescue" msgid "Rescue"
msgstr "Sauvetage" msgstr "Sauvetage"
#: src/gui/race_menu.cpp:52 #: src/gui/race_menu.cpp:50
msgid "Restart Race" msgid "Restart Race"
msgstr "Recommencer" msgstr "Recommencer"
#: src/gui/race_menu.cpp:49 #: src/gui/race_menu.cpp:47
msgid "Return To Race" msgid "Return To Race"
msgstr "Continuer" msgstr "Continuer"
@ -712,12 +751,16 @@ msgstr "Droite"
msgid "Second grand prix" msgid "Second grand prix"
msgstr "Second grand prix" msgstr "Second grand prix"
#: src/gui/network_gui.cpp:52
msgid "Select network mode"
msgstr "Choisis un mode de jeu en ligne"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/gui/race_gui.cpp:939 #: src/gui/race_gui.cpp:895
msgid "Set!" msgid "Set!"
msgstr "Prêts" msgstr "Prêts"
#: src/gui/race_menu.cpp:57 #: src/gui/race_menu.cpp:55
#: src/gui/race_results_gui.cpp:79 #: src/gui/race_results_gui.cpp:79
msgid "Setup New Race" msgid "Setup New Race"
msgstr "Nouvelle course" msgstr "Nouvelle course"
@ -726,16 +769,16 @@ msgstr "Nouvelle course"
msgid "Shifting Sands" msgid "Shifting Sands"
msgstr "Sables mouvants" msgstr "Sables mouvants"
#: src/gui/main_menu.cpp:47 #: src/gui/main_menu.cpp:49
msgid "Single Player" msgid "Single Player"
msgstr "Jeu solo" msgstr "Jeu solo"
#: src/gui/game_mode.cpp:53 #: src/gui/game_mode.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Race" msgid "Single Race"
msgstr "Une course" msgstr "Une course"
#: src/gui/race_options.cpp:288 #: src/gui/race_options.cpp:313
#: data/grandprix/alltracks.challenge:8 #: data/grandprix/alltracks.challenge:8
msgid "Skidding Preview" msgid "Skidding Preview"
msgstr "Dérapage (aperçu)" msgstr "Dérapage (aperçu)"
@ -744,6 +787,10 @@ msgstr "Dérapage (aperçu)"
msgid "Snag Drive" msgid "Snag Drive"
msgstr "Chemin des Embûches" msgstr "Chemin des Embûches"
#: data/tracks/snowmountain/snowmountain.track:4
msgid "Snow Mountain"
msgstr "Sommet enneigé"
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4 #: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4
msgid "SnowTux Peak" msgid "SnowTux Peak"
msgstr "Mont Bonhomme-Tux" msgstr "Mont Bonhomme-Tux"
@ -756,23 +803,33 @@ msgstr "Son"
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Options du son" msgstr "Options du son"
#: src/gui/main_menu.cpp:50
msgid "Splitscreen"
msgstr "Écran divisé"
#: data/tracks/startrack/startrack.track:4 #: data/tracks/startrack/startrack.track:4
msgid "Star Track" msgid "Star Track"
msgstr "Dans les étoiles" msgstr "Dans les étoiles"
#: src/gui/race_options.cpp:133 #: src/gui/race_options.cpp:141
msgid "Start race" msgid "Start race"
msgstr "Commencer la course" msgstr "Commencer la course"
#: data/tracks/subseatrack/subseatrack.track:4 #: src/gui/start_race_feedback.cpp:39
msgid "Sub Sea" #, fuzzy
msgstr "Fonds marins" msgid "Synchronising network..."
msgstr "Synchronisation du réseau..."
#: src/gui/race_results_gui.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Synchronising."
msgstr "Synchronisation..."
#: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4 #: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4
msgid "The Island" msgid "The Island"
msgstr "L'île" msgstr "L'île"
#: src/gui/help_page_one.cpp:119 #: src/gui/help_page_one.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The current key bindings can be seen/changed in the\n" "The current key bindings can be seen/changed in the\n"
"Options->Player Config menu." "Options->Player Config menu."
@ -780,7 +837,19 @@ msgstr ""
"Les contrôles peuvent être vus/modifiés dans\n" "Les contrôles peuvent être vus/modifiés dans\n"
"les Options." "les Options."
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:109 #: src/highscore_manager.cpp:108
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
"Le fichier des meilleurs scores était\n"
"trop vieux, il a donc été supprimé."
#: data/tracks/mines/mines.track:4
msgid "The old mine"
msgstr "La vieille mine"
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:111
#, c-format #, c-format
msgid "The winner is %s!" msgid "The winner is %s!"
msgstr "Le gagnant est %s!" msgstr "Le gagnant est %s!"
@ -789,21 +858,21 @@ msgstr "Le gagnant est %s!"
msgid "Third grand prix" msgid "Third grand prix"
msgstr "Troisième grand prix" msgstr "Troisième grand prix"
#: src/gui/num_players.cpp:39 #: src/gui/num_players.cpp:40
msgid "Three Players" msgid "Three Players"
msgstr "Trois joueurs" msgstr "Trois joueurs"
#: src/gui/game_mode.cpp:64 #: src/gui/game_mode.cpp:72
#: src/gui/game_mode.cpp:88 #: src/gui/game_mode.cpp:109
msgid "Time Trial" msgid "Time Trial"
msgstr "Contre la montre" msgstr "Contre la montre"
#: src/gui/help_page_three.cpp:67 #: src/gui/help_page_three.cpp:62
msgid "Time Trial: As quick race, but no items. " msgid "Time Trial: As quick race, but no items. "
msgstr "Contre la montre: Comme 'course directe', mais sans items" msgstr "Contre la montre: Comme 'course directe', mais sans items"
#: src/gui/help_page_two.cpp:61 #: src/gui/help_page_two.cpp:57
msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:" msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:"
msgstr "Pour t'aider à gagner, voici certains bonus que tu peux ramasser:" msgstr "Pour t'aider à gagner, voici certains bonus que tu peux ramasser:"
#: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:4 #: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:4
@ -834,18 +903,25 @@ msgstr "Activer les sons"
msgid "Tux Tollway" msgid "Tux Tollway"
msgstr "Autoroute de Tux" msgstr "Autoroute de Tux"
#: src/gui/num_players.cpp:38 #: src/gui/num_players.cpp:39
msgid "Two Players" msgid "Two Players"
msgstr "Deux joueurs" msgstr "Deux joueurs"
#: data/tracks/volcano/volcano.track:4 #: src/modes/linear_world.cpp:220
msgid "Volcano"
msgstr "Volcan"
#: src/player_kart.cpp:283
msgid "WRONG WAY!" msgid "WRONG WAY!"
msgstr "MAUVAISE DIRECTION!" msgstr "MAUVAISE DIRECTION!"
#: src/gui/char_sel.cpp:126
#: src/gui/network_gui.cpp:162
msgid "Waiting for clients"
msgstr "En attente de clients"
#: src/gui/char_sel.cpp:124
#: src/gui/network_gui.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Waiting for server"
msgstr "En attente du serveur"
#: src/gui/player_controls.cpp:74 #: src/gui/player_controls.cpp:74
msgid "Wheelie" msgid "Wheelie"
msgstr "\"Roue Arrière\"" msgstr "\"Roue Arrière\""
@ -935,11 +1011,11 @@ msgstr ""
msgid "Window mode" msgid "Window mode"
msgstr "Mode fenêtré" msgstr "Mode fenêtré"
#: src/player_kart.cpp:239 #: src/karts/player_kart.cpp:267
msgid "You finished the race!" msgid "You finished the race!"
msgstr "Tu as fini la course!" msgstr "Tu as fini la course!"
#: src/world.cpp:645 #: src/modes/world.cpp:406
msgid "" msgid ""
"You have been\n" "You have been\n"
"eliminated!" "eliminated!"
@ -947,45 +1023,68 @@ msgstr ""
"Tu as été\n" "Tu as été\n"
"éliminé!" "éliminé!"
#: src/player_kart.cpp:239 #: src/karts/player_kart.cpp:267
msgid "You won the race!" msgid "You won the race!"
msgstr "Tu as gagné la course!" msgstr "Tu as gagné la course!"
#: src/gui/help_page_two.cpp:92 #: src/gui/help_page_two.cpp:88
msgid "Zipper - speed boost" msgid "Zipper - speed boost"
msgstr "Zipper - augmente la vitesse" msgstr "Zipper - augmente la vitesse"
#: src/user_config.cpp:855 #: src/user_config.cpp:859
#, c-format #, c-format
msgid "joy %d axis %d %c" msgid "joy %d axis %d %c"
msgstr "joy %d axe %d %c" msgstr "joy %d axe %d %c"
#: src/user_config.cpp:859 #: src/user_config.cpp:863
#, c-format #, c-format
msgid "joy %d btn %d" msgid "joy %d btn %d"
msgstr "joy %d btn %d" msgstr "joy %d btn %d"
#: src/user_config.cpp:862 #: src/user_config.cpp:866
#, c-format #, c-format
msgid "joy %d hat %d" msgid "joy %d hat %d"
msgstr "joy %d hat %d" msgstr "joy %d hat %d"
#: src/user_config.cpp:868 #: src/user_config.cpp:872
#, c-format #, c-format
msgid "mouse axis %d %c" msgid "mouse axis %d %c"
msgstr "souris, axe %d %c" msgstr "souris, axe %d %c"
#: src/user_config.cpp:865 #: src/user_config.cpp:869
#, c-format #, c-format
msgid "mouse btn %d" msgid "mouse btn %d"
msgstr "souris, btn %d" msgstr "souris, btn %d"
#: src/user_config.cpp:849 #: src/user_config.cpp:853
#: src/user_config.cpp:894 #: src/user_config.cpp:897
#, c-format #, c-format
msgid "not set" msgid "not set"
msgstr "(non défini)" msgstr "(non défini)"
#, fuzzy
#~ msgid "Mars Track"
#~ msgstr "Dans les étoiles"
#~ msgid ""
#~ "Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
#~ "When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
#~ "of the leader or the last kart is eliminated."
#~ msgstr ""
#~ "Suis le meneur: reste derrière le kart du meneur.\n"
#~ "Quand le compteur atteint zéro, tout kart devant\n"
#~ "le meneur sera éliminé."
#~ msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
#~ msgstr ""
#~ "Missile à tête chercheuse - suis les rivaux, mais est plus lent\n"
#~ "que le missile régulier"
#~ msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
#~ msgstr "Missile - arme rapide qui voyage en ligne droite"
#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Multijoueur"
#~ msgid "Sub Sea"
#~ msgstr "Fonds marins"
#~ msgid "Volcano"
#~ msgstr "Volcan"
#~ msgid "Fulfil challenge to unlock" #~ msgid "Fulfil challenge to unlock"
#~ msgstr "Réussis un défi pour y accéder" #~ msgstr "Réussis un défi pour y accéder"
#~ msgid "You won" #~ msgid "You won"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:31-0400\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-08 11:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,13 +21,17 @@ msgstr ""
msgid "%dx%d Blacklisted" msgid "%dx%d Blacklisted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/world.cpp:650 #: src/modes/world.cpp:411
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' has\n" "'%s' has\n"
"been eliminated." "been eliminated."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:82
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr ""
#. I18N: name of controls #. I18N: name of controls
#: src/gui/player_controls.cpp:72 #: src/gui/player_controls.cpp:72
msgid "Accelerate" msgid "Accelerate"
@ -49,7 +53,7 @@ msgstr ""
msgid "Amazonian Journey" msgid "Amazonian Journey"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:108 #: src/gui/help_page_two.cpp:104
msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position" msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
msgstr "" msgstr ""
@ -66,7 +70,7 @@ msgstr ""
msgid "Around the Lighthouse" msgid "Around the Lighthouse"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:110 #: src/gui/help_page_one.cpp:106
msgid "" msgid ""
"At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n" "At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
"get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track." "get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
@ -76,19 +80,23 @@ msgstr ""
msgid "At world's end" msgid "At world's end"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:76 #: src/gui/help_page_one.cpp:72
msgid "Avoid bananas" msgid "Avoid bananas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:151 src/gui/race_results_gui.cpp:70 #: src/gui/grand_prix_ending.cpp:153 src/gui/race_results_gui.cpp:70
msgid "Back to the main menu" msgid "Back to the main menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:122 #: src/gui/help_page_two.cpp:118
msgid "Back to the menu" msgid "Back to the menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:84 #: src/gui/network_gui.cpp:60
msgid "Become server"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n" "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n"
"it will be thrown backwards." "it will be thrown backwards."
@ -99,11 +107,25 @@ msgstr ""
msgid "Brake" msgid "Brake"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:64
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:72
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival,\n"
"best on short ranges and long straights"
msgstr ""
#: src/gui/network_gui.cpp:179
msgid "Can't connect to server"
msgstr ""
#: data/tracks/canyon/canyon.track:4 #: data/tracks/canyon/canyon.track:4
msgid "Canyon" msgid "Canyon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:53 #: src/gui/main_menu.cpp:60
msgid "Challenges" msgid "Challenges"
msgstr "" msgstr ""
@ -144,11 +166,11 @@ msgstr ""
msgid "Collect the Pharaohs Treasure" msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:125 #: src/gui/help_page_one.cpp:121
msgid "" msgid ""
"Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n" "Collecting coins increases the number of powerups you receive.\n"
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n" "After 5 silver coins, each blue box will yield 2 powerups,\n"
"after 10, 3 collectables and so on.\n" "after 10, 3 powerups and so on.\n"
"Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!" "Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!"
msgstr "" msgstr ""
@ -172,7 +194,15 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds" msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47 src/gui/grand_prix_ending.cpp:147 #: src/gui/network_gui.cpp:56
msgid "Connect to server:"
msgstr ""
#: src/gui/network_gui.cpp:155
msgid "Connected:"
msgstr ""
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47 src/gui/grand_prix_ending.cpp:149
#: src/gui/race_results_gui.cpp:59 #: src/gui/race_results_gui.cpp:59
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
@ -195,7 +225,7 @@ msgid ""
"modified by Marianne Gagnon" "modified by Marianne Gagnon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:64 #: src/gui/main_menu.cpp:71
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr ""
@ -213,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease Resolution" msgid "Decrease Resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:76 #: src/gui/race_options.cpp:83
msgid "Difficulty" msgid "Difficulty"
msgstr "" msgstr ""
@ -225,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:286 #: src/gui/race_options.cpp:311
msgid "Driver" msgid "Driver"
msgstr "" msgstr ""
@ -233,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit controls for who?" msgid "Edit controls for who?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_menu.cpp:60 #: src/gui/race_menu.cpp:58
msgid "Exit Race" msgid "Exit Race"
msgstr "" msgstr ""
@ -270,7 +300,7 @@ msgstr ""
msgid "Finish the City track in 5:20" msgid "Finish the City track in 5:20"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:798 #: src/gui/race_gui.cpp:754
#, c-format #, c-format
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "" msgstr ""
@ -284,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "First grand prix, easy to get started" msgid "First grand prix, easy to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:69 src/gui/game_mode.cpp:93 #: src/gui/game_mode.cpp:77 src/gui/game_mode.cpp:114
#: data/followtheleader.challenge:7 #: data/followtheleader.challenge:7
msgid "Follow the Leader" msgid "Follow the Leader"
msgstr "" msgstr ""
@ -299,14 +329,14 @@ msgid ""
"Desert Island" "Desert Island"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_three.cpp:74 #: src/gui/help_page_three.cpp:69
msgid "" msgid ""
"Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n" "Follow the leader: run for second place, as first ahead leader, \n"
"When the countdown reaches zero, a kart ahead\n" "or last in race track if none ahead, will be disqualified\n"
"of the leader or the last kart is eliminated." "every time the counter hits zero"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:71 #: src/gui/help_page_one.cpp:67
msgid "Force your rivals bite *your* dust!" msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
msgstr "" msgstr ""
@ -314,7 +344,7 @@ msgstr ""
msgid "Fort Magma" msgid "Fort Magma"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/num_players.cpp:40 #: src/gui/num_players.cpp:41
msgid "Four Players" msgid "Four Players"
msgstr "" msgstr ""
@ -323,11 +353,11 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen mode" msgid "Fullscreen mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:128 #: src/gui/game_mode.cpp:151
msgid "Game mode help" msgid "Game mode help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_three.cpp:47 #: src/gui/help_page_three.cpp:42
msgid "Game modes" msgid "Game modes"
msgstr "" msgstr ""
@ -335,43 +365,39 @@ msgstr ""
msgid "Go back to the main menu" msgid "Go back to the main menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:151 src/gui/help_page_three.cpp:87 #: src/gui/help_page_one.cpp:147 src/gui/help_page_three.cpp:82
msgid "Go back to the menu" msgid "Go back to the menu"
msgstr "" msgstr ""
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/gui/race_gui.cpp:949 #: src/gui/race_gui.cpp:905
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:75 #: src/gui/help_page_one.cpp:71
msgid "Grab blue boxes and coins" msgid "Grab blue boxes and coins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:77 #: src/gui/game_mode.cpp:98
msgid "Grand Prix" msgid "Grand Prix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_three.cpp:54 #: src/gui/help_page_three.cpp:49
msgid "" msgid ""
"Grand Prix: Win victory points \n" "Grand Prix: Win victory points \n"
"by racing through a group of tracks, \n" "by racing through a group of tracks, \n"
"most points wins (shortest time in case of a tie!) " "most points wins (shortest time in case of a tie!) "
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:61 src/gui/race_menu.cpp:51 #: src/gui/main_menu.cpp:68 src/gui/race_menu.cpp:49
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_results_gui.cpp:167 #: src/gui/race_results_gui.cpp:120
msgid "Highscores" msgid "Highscores"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:76 #: src/gui/help_page_one.cpp:131
msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:135
msgid "" msgid ""
"If you see a button with a lock like the one to the right,\n" "If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
"you need to complete a challenge to unlock it." "you need to complete a challenge to unlock it."
@ -381,12 +407,12 @@ msgstr ""
msgid "Increase Resolution" msgid "Increase Resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: src/user_config.cpp:872 #: src/user_config.cpp:876
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid" msgid "Invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/kart.cpp:661 #: src/modes/linear_world.cpp:167
msgid "Invalid short-cut!!" msgid "Invalid short-cut!!"
msgstr "" msgstr ""
@ -395,7 +421,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump" msgid "Jump"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:803 #: src/gui/race_gui.cpp:759
msgid "Lap" msgid "Lap"
msgstr "" msgstr ""
@ -403,7 +429,7 @@ msgstr ""
msgid "Last grand prix, longer and harder" msgid "Last grand prix, longer and harder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:407 #: src/modes/follow_the_leader.cpp:136
msgid "Leader" msgid "Leader"
msgstr "" msgstr ""
@ -412,7 +438,7 @@ msgstr ""
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:35 #: src/gui/race_results_gui.cpp:301 src/gui/start_race_feedback.cpp:86
msgid "Loading race..." msgid "Loading race..."
msgstr "" msgstr ""
@ -420,26 +446,22 @@ msgstr ""
msgid "Look back" msgid "Look back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:68 #: src/gui/main_menu.cpp:54
msgid "Missile - fast stopper in a straight line" msgid "Networking"
msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:48
msgid "Multiplayer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:37 #: src/gui/feature_unlocked.cpp:37
msgid "New Feature Unlocked" msgid "New Feature Unlocked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:132 #: src/challenges/challenge.cpp:133
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"New Grand Prix '%s'\n" "New Grand Prix '%s'\n"
"now available" "now available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:135 #: src/challenges/challenge.cpp:136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"New difficulty\n" "New difficulty\n"
@ -447,11 +469,11 @@ msgid ""
"now available" "now available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/kart.cpp:424 #: src/modes/linear_world.cpp:276
msgid "New fastest lap" msgid "New fastest lap"
msgstr "" msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:129 #: src/challenges/challenge.cpp:130
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"New game mode\n" "New game mode\n"
@ -459,7 +481,7 @@ msgid ""
"now available" "now available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:139 #: src/challenges/challenge.cpp:140
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"New kart\n" "New kart\n"
@ -467,14 +489,14 @@ msgid ""
"now available" "now available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:125 #: src/challenges/challenge.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"New track '%s'\n" "New track '%s'\n"
"now available" "now available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:147 src/gui/help_page_two.cpp:118 #: src/gui/help_page_one.cpp:143 src/gui/help_page_two.cpp:114
msgid "Next help screen" msgid "Next help screen"
msgstr "" msgstr ""
@ -482,19 +504,23 @@ msgstr ""
msgid "No Grand Prix selected" msgid "No Grand Prix selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:285 src/gui/race_options.cpp:289 #: src/gui/race_options.cpp:310 src/gui/race_options.cpp:314
msgid "Novice" msgid "Novice"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:92 #: src/gui/race_options.cpp:99
msgid "Number of karts" msgid "Number of karts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:113 #: src/gui/race_options.cpp:121
msgid "Number of laps" msgid "Number of laps"
msgstr "" msgstr ""
#: src/user_config.cpp:495 #: src/gui/network_gui.cpp:158 src/gui/race_results_gui.cpp:49
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:500
msgid "Old config file found, check your key bindings!" msgid "Old config file found, check your key bindings!"
msgstr "" msgstr ""
@ -506,19 +532,19 @@ msgstr ""
msgid "On the Beach" msgid "On the Beach"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:56 src/gui/options.cpp:40 src/gui/race_menu.cpp:50 #: src/gui/main_menu.cpp:63 src/gui/options.cpp:40 src/gui/race_menu.cpp:48
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:100 #: src/gui/help_page_two.cpp:96
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!" msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_menu.cpp:47 #: src/gui/race_menu.cpp:45
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:978 #: src/gui/race_gui.cpp:934
msgid "Penalty time!!" msgid "Penalty time!!"
msgstr "" msgstr ""
@ -531,7 +557,7 @@ msgstr ""
msgid "Player " msgid "Player "
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/char_sel.cpp:73 #: src/gui/char_sel.cpp:87
#, c-format #, c-format
msgid "Player %d, choose a driver" msgid "Player %d, choose a driver"
msgstr "" msgstr ""
@ -560,15 +586,19 @@ msgstr ""
msgid "Player name" msgid "Player name"
msgstr "" msgstr ""
#: data/tracks/prehistoric/prehistoric.track:4
msgid "Prehistoric Island"
msgstr ""
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:59 #: src/gui/display_res_confirm.cpp:59
msgid "Press <ESC> to Cancel" msgid "Press <ESC> to Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/config_controls.cpp:52 src/gui/config_display.cpp:102 #: src/gui/config_controls.cpp:52 src/gui/config_display.cpp:102
#: src/gui/config_sound.cpp:63 src/gui/game_mode.cpp:133 #: src/gui/config_sound.cpp:63 src/gui/game_mode.cpp:157
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80 src/gui/num_players.cpp:45 #: src/gui/grand_prix_select.cpp:80 src/gui/network_gui.cpp:79
#: src/gui/options.cpp:57 src/gui/player_controls.cpp:128 #: src/gui/num_players.cpp:46 src/gui/options.cpp:57
#: src/gui/race_options.cpp:140 #: src/gui/player_controls.cpp:128 src/gui/race_options.cpp:149
msgid "Press <ESC> to go back" msgid "Press <ESC> to go back"
msgstr "" msgstr ""
@ -576,48 +606,48 @@ msgstr ""
msgid "Press key" msgid "Press key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_three.cpp:83 #: src/gui/help_page_three.cpp:78
msgid "Previous help screen" msgid "Previous help screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:114 #: src/gui/help_page_two.cpp:110
msgid "Previous screen" msgid "Previous screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:59 src/gui/game_mode.cpp:83 #: src/gui/game_mode.cpp:67 src/gui/game_mode.cpp:104
msgid "Quick Race" msgid "Quick Race"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_three.cpp:62 #: src/gui/help_page_three.cpp:57
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. " msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:57 #: src/gui/main_menu.cpp:64
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_gui.cpp:744 #: src/gui/race_gui.cpp:697
msgid "REV" msgid "REV"
msgstr "" msgstr ""
#: data/tracks/race/race.track:4
msgid "Race Track"
msgstr ""
#: src/gui/race_results_gui.cpp:74 #: src/gui/race_results_gui.cpp:74
msgid "Race in this track again" msgid "Race in this track again"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_results_gui.cpp:126 src/gui/race_results_gui.cpp:142 #: src/gui/race_results_gui.cpp:92
msgid "Race results" msgid "Race results"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:287 #: src/gui/race_options.cpp:312
msgid "Racer" msgid "Racer"
msgstr "" msgstr ""
#: data/tracks/racetrack/racetrack.track:4
msgid "Racetrack"
msgstr ""
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/gui/race_gui.cpp:929 #: src/gui/race_gui.cpp:885
msgid "Ready!" msgid "Ready!"
msgstr "" msgstr ""
@ -626,11 +656,11 @@ msgstr ""
msgid "Rescue" msgid "Rescue"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_menu.cpp:52 #: src/gui/race_menu.cpp:50
msgid "Restart Race" msgid "Restart Race"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_menu.cpp:49 #: src/gui/race_menu.cpp:47
msgid "Return To Race" msgid "Return To Race"
msgstr "" msgstr ""
@ -643,12 +673,16 @@ msgstr ""
msgid "Second grand prix" msgid "Second grand prix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/network_gui.cpp:52
msgid "Select network mode"
msgstr ""
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/gui/race_gui.cpp:939 #: src/gui/race_gui.cpp:895
msgid "Set!" msgid "Set!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_menu.cpp:57 src/gui/race_results_gui.cpp:79 #: src/gui/race_menu.cpp:55 src/gui/race_results_gui.cpp:79
msgid "Setup New Race" msgid "Setup New Race"
msgstr "" msgstr ""
@ -656,15 +690,15 @@ msgstr ""
msgid "Shifting Sands" msgid "Shifting Sands"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:47 #: src/gui/main_menu.cpp:49
msgid "Single Player" msgid "Single Player"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:53 #: src/gui/game_mode.cpp:61
msgid "Single Race" msgid "Single Race"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:288 data/grandprix/alltracks.challenge:8 #: src/gui/race_options.cpp:313 data/grandprix/alltracks.challenge:8
msgid "Skidding Preview" msgid "Skidding Preview"
msgstr "" msgstr ""
@ -672,6 +706,10 @@ msgstr ""
msgid "Snag Drive" msgid "Snag Drive"
msgstr "" msgstr ""
#: data/tracks/snowmountain/snowmountain.track:4
msgid "Snow Mountain"
msgstr ""
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4 #: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4
msgid "SnowTux Peak" msgid "SnowTux Peak"
msgstr "" msgstr ""
@ -684,29 +722,47 @@ msgstr ""
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/main_menu.cpp:50
msgid "Splitscreen"
msgstr ""
#: data/tracks/startrack/startrack.track:4 #: data/tracks/startrack/startrack.track:4
msgid "Star Track" msgid "Star Track"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/race_options.cpp:133 #: src/gui/race_options.cpp:141
msgid "Start race" msgid "Start race"
msgstr "" msgstr ""
#: data/tracks/subseatrack/subseatrack.track:4 #: src/gui/start_race_feedback.cpp:39
msgid "Sub Sea" msgid "Synchronising network..."
msgstr ""
#: src/gui/race_results_gui.cpp:271
msgid "Synchronising."
msgstr "" msgstr ""
#: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4 #: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4
msgid "The Island" msgid "The Island"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_one.cpp:119 #: src/gui/help_page_one.cpp:115
msgid "" msgid ""
"The current key bindings can be seen/changed in the\n" "The current key bindings can be seen/changed in the\n"
"Options->Player Config menu." "Options->Player Config menu."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:109 #: src/highscore_manager.cpp:108
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
#: data/tracks/mines/mines.track:4
msgid "The old mine"
msgstr ""
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:111
#, c-format #, c-format
msgid "The winner is %s!" msgid "The winner is %s!"
msgstr "" msgstr ""
@ -715,20 +771,20 @@ msgstr ""
msgid "Third grand prix" msgid "Third grand prix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/num_players.cpp:39 #: src/gui/num_players.cpp:40
msgid "Three Players" msgid "Three Players"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/game_mode.cpp:64 src/gui/game_mode.cpp:88 #: src/gui/game_mode.cpp:72 src/gui/game_mode.cpp:109
msgid "Time Trial" msgid "Time Trial"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_three.cpp:67 #: src/gui/help_page_three.cpp:62
msgid "Time Trial: As quick race, but no items. " msgid "Time Trial: As quick race, but no items. "
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:61 #: src/gui/help_page_two.cpp:57
msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:" msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:"
msgstr "" msgstr ""
#: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:4 #: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:4
@ -755,16 +811,20 @@ msgstr ""
msgid "Tux Tollway" msgid "Tux Tollway"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/num_players.cpp:38 #: src/gui/num_players.cpp:39
msgid "Two Players" msgid "Two Players"
msgstr "" msgstr ""
#: data/tracks/volcano/volcano.track:4 #: src/modes/linear_world.cpp:220
msgid "Volcano" msgid "WRONG WAY!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/player_kart.cpp:283 #: src/gui/char_sel.cpp:126 src/gui/network_gui.cpp:162
msgid "WRONG WAY!" msgid "Waiting for clients"
msgstr ""
#: src/gui/char_sel.cpp:124 src/gui/network_gui.cpp:118
msgid "Waiting for server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/player_controls.cpp:74 #: src/gui/player_controls.cpp:74
@ -833,50 +893,50 @@ msgstr ""
msgid "Window mode" msgid "Window mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/player_kart.cpp:239 #: src/karts/player_kart.cpp:267
msgid "You finished the race!" msgid "You finished the race!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/world.cpp:645 #: src/modes/world.cpp:406
msgid "" msgid ""
"You have been\n" "You have been\n"
"eliminated!" "eliminated!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/player_kart.cpp:239 #: src/karts/player_kart.cpp:267
msgid "You won the race!" msgid "You won the race!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/help_page_two.cpp:92 #: src/gui/help_page_two.cpp:88
msgid "Zipper - speed boost" msgid "Zipper - speed boost"
msgstr "" msgstr ""
#: src/user_config.cpp:855
#, c-format
msgid "joy %d axis %d %c"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:859 #: src/user_config.cpp:859
#, c-format #, c-format
msgid "joy %d axis %d %c"
msgstr ""
#: src/user_config.cpp:863
#, c-format
msgid "joy %d btn %d" msgid "joy %d btn %d"
msgstr "" msgstr ""
#: src/user_config.cpp:862 #: src/user_config.cpp:866
#, c-format #, c-format
msgid "joy %d hat %d" msgid "joy %d hat %d"
msgstr "" msgstr ""
#: src/user_config.cpp:868 #: src/user_config.cpp:872
#, c-format #, c-format
msgid "mouse axis %d %c" msgid "mouse axis %d %c"
msgstr "" msgstr ""
#: src/user_config.cpp:865 #: src/user_config.cpp:869
#, c-format #, c-format
msgid "mouse btn %d" msgid "mouse btn %d"
msgstr "" msgstr ""
#: src/user_config.cpp:849 src/user_config.cpp:894 #: src/user_config.cpp:853 src/user_config.cpp:897
#, c-format #, c-format
msgid "not set" msgid "not set"
msgstr "" msgstr ""