2015-03-22 21:03:06 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-15 03:09+0000\n"
"Last-Translator: Wasilis Mandratzis-Walz\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/supertuxkart/language/el/)\n"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"Language: el\n"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2011-07-14 20:34:32 -04:00
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
#. N (or nothing) otherwise
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/utils/translation.cpp:262
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid " Is this a RTL language?"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr " N"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid ""
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
"Karts!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr " Είσαι λίγο αξιολύπητος twerps δεν θα είσαι ποτέ σε θέση ν α με χτυπήσεις - Βασιλιάς των Karts!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Only used for count > 3
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:429
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "%d friend is now online."
msgid_plural "%d friends are now online."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr[0] "%d φίλος είναι τώρα online."
msgstr[1] "%d φίλοι είναι τώρα online."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
#. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:360
2011-11-01 19:25:42 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "%s (handicapped)"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "%s (μειονέκτημα)"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:176
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#, c-format
msgid "%s KB"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "%s KB"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:165
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#, c-format
msgid "%s MB"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "%s MB"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:418
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "%s and %s are now online."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "%s και %s είναι τώρα online."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-11-13 18:19:20 -05:00
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:306
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
2011-11-13 18:19:20 -05:00
msgctxt "addons"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "%s by %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "%s από τον %s"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:358
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#, c-format
2011-11-13 18:19:20 -05:00
msgctxt "fastest_lap"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "%s by %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "%s από τον %s"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:414
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "%s is now online."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "%s είναι τώρα online."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:420
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "%s is ready"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ο %s είναι έτοιμος"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:108
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "%s's profile"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "προφίλ του χρήστη %s"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:60
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "%s's server"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "διακομιστής %s"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:423
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "%s, %s and %s are now online."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "%s, %s και %s είναι τώρα online."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/modes/world.cpp:1147
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Ο «%s» αποκλείστηκε."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "(Empty)"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "(Κενό)"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
msgid "(network play is not yet available)"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "(το δικτυακό παιχνίδι δεν είναι ακόμα διαθέσιμο)"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:372
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "* Ένα μπλε στοιχείο σημαίνει ασυμβατότητα με μια άλλη ρύθμιση"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:377
msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "* Ένα κόκκινο στοιχείο σημαίνει μια σύγκρουση στην τρέχουσα διαμόρφωση"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "* Ο ι συνδυασμοί πλήκτρων μπορούν ν α προβληθούν/αλλαχθούν στο μενού Επιλογές"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "* Ο ι περισσότεροι τρόποι παιχνιδιού μπορούν ν α παιχτούν με τον τρόπο του Grand Prix: αντί ν α παίξετε ένα μόνο αγώνα, μπορείτε ν α παίξετε πολλούς στην σειρά. Όσο πιο ψηλή θέση στην κατάταξη πάρετε, τόσους περισσότερους βαθμούς παίρνετε. Στο τέλος, ο παίκτης με τους περισσότερους βαθμούς κερδίζει το κύπελο."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "* Restart STK to apply new settings"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "* Επανεκκίνηση του STK γ ι α εφαρμογή νέων ρυθμίσεων"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
" join the game."
msgstr "* Ποια config γ ι α ν α χρησιμοποιήσετε, θα πρέπει ν α συναχθούν από την οποία «Επιλογή» πατηθεί κάποιο πλήκτρο γ ι α ν α συμμετάσχετε στο παιχνίδι."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui
#. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "..."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "..."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "1 month"
msgstr "1 μήνας"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "1 week"
msgstr "1 εβδομάδα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "1 year"
msgstr "1 έτος"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "2 weeks"
msgstr "2 εβδομάδες"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:57
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "2 years"
msgstr "2 έτη"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Game mode
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:182
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "3 Strikes Battle"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Μάχη 3 χτυπημάτων"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
"3 Strikes Battle: Only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
2011-03-30 16:39:38 -04:00
"they lose all their lives."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Μάχη 3 χτυπημάτων: Μόνο σε παιχνίδια πολλαπλών παικτών. Χτυπήστε με τα όπλα τους άλλους, μέχρι ν α χάσουν όλες τις ζωές τους."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "3 months"
msgstr "3 μήνες"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "6 months"
msgstr "6 μήνες"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "9 months"
msgstr "9 μήνες"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "= Highscores ="
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "=Υψηλότερες βαθμολογίες="
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "AI karts"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ολα τα Καρτ"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:189
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Abort Grand Prix"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ματαίωση του Grand Prix"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the main screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "About"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Σχετικά"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:236
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Accelerate"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Επιτάχυνση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:975
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
"short while can help you turn faster to take sharp turns."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Επιτάχυνε και πάτα το πλήκτρο <%s> καθώς στρίβεις γ ι α ν α γλυστρίσεις. Τ ο γλύστριμα γ ι α σύντομο διάστημα μπορεί ν α σε βοηθήσει ν α στρίβεις γρηγορότερα και ν α παίρνεις κλειστές στροφές."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:897
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
msgstr "Επιτάψυνε με το <%s> και στρίψε με το <%s> και το <%s>"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Accept"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αποδοχή"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Account Recovery"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ανάκτηση λογαριασμού"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:101
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Account Settings"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: In the main screen
#. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:100
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Achievements"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Επιτεύγματα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
msgid "Action"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δράση"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Add"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Προσθήκη"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Add Friend"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Προσθήκη φίλου"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Add Keyboard Configuration"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Προσθήκη διαμόρφωσης πληκτρολογίου"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the player configuration screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Add Player"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Προσθήκη παίκτη"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Add Wiimote"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Προσθήκη Wiimote"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Add a device"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Προσθήκη συσκευής"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Add user"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Προσθήκη χρήστη"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:286
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:155
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Add-Ons"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πρόσθετα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:110
2011-07-14 20:34:32 -04:00
msgid "Add-on name"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Όνομα πρόσθετου"
2011-07-14 20:34:32 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
msgid "Addons"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πρόσθετα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Adiumy"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Adiumy"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Σύνθεση αγωγού (φώτα, κ.λπ.)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: Time filters for add-ons
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: if all kart animations are enabled
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:75
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:147
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:76
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:333
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:278
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:434
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:145
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "All"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Όλες"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
#. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: In the track selection screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "All Tracks"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Όλες ο ι πίστες"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:202
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Όλα τα χτηπήματα επιτρέπονται, οπότε πιάστε όπλα και χρησιμοποιήστε τα έξυπνα!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2011-08-18 09:16:47 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Always show login screen"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ν α εμφανίζεται πάντα η οθόνη σύνδεσης"
#. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
msgid "Amanda"
msgstr "Αμάντα"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Ambient Occlusion"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Περιβαλλοντικό κλείσιμο"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:464
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Ambient occlusion : %s"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Περιβαλλοντικό κλείσιμο : %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:323
msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα προσπαθώντας αποθήκευση του γκραν πρι σας."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Άγκυρα - επιβραδύνει πολύ το καρτ που βρίσκεται στην πρώτη θέση."
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Animated Characters"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Κινούμενοι χαρακτήρες"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:450
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Animated Characters : %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Κινούμενοι χαρακτήρες : %s"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Animated Scenery"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Κινούμενο τοπίο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: in graphical options
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. tooltip = tooltip + L"\n" + _("Pixel shaders : %s",
#. UserConfigParams::m_pixel_shaders ? enabled : disabled);
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:444
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Animated Scenery : %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Κινούμενο τοπίο: %s"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Anisotropic x16"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Anisotropic x16"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Anisotropic x2"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Anisotropic x2"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Anisotropic x4"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Anisotropic x4"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Anisotropic x8"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Anisotropic x8"
#: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:132
msgid "Another grand prix with this name already exists."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ένα άλλο γκραν πρι με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Anti-aliasing"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Καταπολέμηση εξομάλυνσης"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:461
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Anti-aliasing : %s"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Καταπολέμηση εξομάλυνσης : %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
msgid "Apply"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Εφαρμογή"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the video settings
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Apply new resolution"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Εφαρμογή νέας ανάλυσης"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Arch Enemy"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Κύριος εχθρός"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: shown before deleting an input configuration
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:575
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε ν α διαγράψετε οριστικά αυτήν τη ρύθμιση;"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:123
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε ν α καταργήσετε το '%s'?"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Arenas"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Αρένες"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Around the lighthouse"
msgstr "Γύρω από τον φάρο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign nothing"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Εκχώρηση τίποτα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign to ESC key"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Αντιστοίχιση του πλήκτρου ESC"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "At World's End"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Στο τέλος του κόσμου"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:86
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:118
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:163
#: src/states_screens/user_screen.cpp:647
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Audio"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ήχος"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:906
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Avoid bananas!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Αποφύγετε τις μπανάνες!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:284
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
msgid "Axis %d"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Άξονας %d"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:272
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Άξονας %d %s"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:279
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
msgid "Axis %d inverted"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Άξονας %d ανεστραμμένος"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Add-on screen action
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:216
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Back"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πίσω"
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the in-game dialog
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Back to Game"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Πίσω στο παιχνίδι"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Back to Race"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Πίσω στον αγώνα"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:205
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Back to challenge selection"
msgstr "Πίσω στην επιλογή πρόκλησης"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Back to device list"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Πίσω στην λίστα συσκευών"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the in-game dialog
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Back to menu"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Πίσω στο μενού"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:211
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Back to the menu"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πίσω στο μενού"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Banana Lover"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Banana Lover"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
" down on the way."
msgstr "Μπάλα μπάσκετ - αναπηδά προς τον ηγέτη, και μπορεί ν α τσαλαπατήσει και ν α καθυστερήσει τα καρτ που θα βρεθούν στον δρόμο της."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "Battle Island"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Τ ο νησί της μάχης"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
2011-07-14 20:34:32 -04:00
msgid "Beastie"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Beastie"
2011-07-14 20:34:32 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: when failing a GP
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:161
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Better luck next time!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Καλύτερη τύχη την επόμενη φορά!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Bilinear"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Διγραμμικό"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Name of the black button on xbox controller
#: src/input/gamepad_config.cpp:167
msgid "Black"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Μαύρο"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mansion/track.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Blackhill Mansion"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Blackhill Mansion"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Bloom"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Μπλουμ"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:473
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Bloom : %s"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Μπλουμ : %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:969
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Blue Team Wins"
msgstr "Κέρδισε η μπλε ομάδα"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/farm/track.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Bovine Barnyard"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Bovine Barnyard"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown"
" backwards."
msgstr "Μπάλα του μποουλινγκ - αναπηδά στους τοίχους. Α ν κοιτάζετε πίσω, θα ριχτεί προς τα πίσω."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:239
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Brake"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Φρένο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid ""
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
"leave a sticky pink puddle behind you."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τσιχλόφουσκα - προστάτεψε τον εαυτό σ ο υ με μια ασπίδα, ή χρησιμοποίησε την καθώς κοιτάς πίσω γ ι α ν α αφήσεις μία κολώδη ροζ λακούβα πίσω σ ο υ ."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αλλά είμαι ενα δίκαιο πλάσμα, γ ι 'αυτό θα κάνουμε μια συμφωνία."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid ""
2011-11-01 19:25:42 -04:00
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Κέικ - ρίχνεται στον κοντινότερο αντίπαλο, το καλύτερο σε κοντινές αποστάσεις και μακριές ευθείες."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/addons/addons_manager.cpp:97 src/addons/news_manager.cpp:315
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Can't access stkaddons server..."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Δεν υπάρχει πρόσβαση στον εξυπηρετητή πρόσθετων του STK"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
#. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:227
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/user_screen.cpp:112
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Cancel"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Άκυρο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
msgid "Cancel Request"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ακύρωση Αίτησης"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:277
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Cancel/Back"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Άκυρο/Πίσω"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Cave X"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Cave X"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:493
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Challenge Completed"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Η πρόκληση ολοκληρώθηκε"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_gui.cpp:313 src/states_screens/race_gui.cpp:315
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Challenge Failed"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Η πρόκληση απέτυχε"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
msgid "Challenges : Trophy Room"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Προκλήσεις : Δωμάτιο τροπαίου"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
msgid "Change"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αλλαγή"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/karts_online.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Choose a Kart"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Επιλέξτε ένα Καρτ"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Christoffel Columbus"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Christoffel Columbus"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
msgid "Click here to play the tutorial"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ γ ι α εκμάθηση"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: In the login dialog
#. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: Vote dialog
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Close"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Κλείσιμο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Cocoa Temple"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Cocoa Temple"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Συλλέξτε τουλάχιστον 5 μπανάνες σε έναν αγώνα."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Συλλογή μπλε κουτιών: θα σας δώσουν όπλα και άλλα ενισχυτικά"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:916
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Συλλέξτε κουτιά δώρων και ρίξτε το όπλο με <%s> γ ι α ν α ρίξετε μακριά αυτά τα κουτιά!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:938
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Συλλέξτε μπουκάλια νίτρου (θα τα χρησιμοποιήσουμε μετά την στροφή)"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:648
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Collect nitro!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Συλλέξτε νίτρο!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the"
" bar at the right of the game screen."
msgstr "Συλλέγοντας nitro σας επιτρέπει ν α αυξάνετε την ταχύτητα σας όποτε θέλετε πατώντας το κατάλληλο πλήκτρο. Μπορείτε ν α δείτε το τρέχον επίπεδο του nitro στην στήλη δεξιά στην οθόνη του παιχνιδιού."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:880
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Συμπληρώστε όλες τις προκλήσεις γ ι α ν α ξεκλειδώσετε την μεγάλη πόρτα!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/achievements/achievement.cpp:202
#, c-format
msgid "Completed achievement \"%s\"."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ολοκληρώση επίτευγματος \"%s\"."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Confirm"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Επιβεβαίωση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:81
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Επιβεβαίωση ανάλυσης μέσα σε %i δευτερόλεπτα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Connect to the Internet"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Σύνδεση στο Διαδικτυο"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:387
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid ""
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok.Detailed "
"instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Συνδέστε το wiimote σας στο διαχειριστή Bluetooth και κάντε κλικ στο Ο Κ . Λεπτομερείς οδηγίες στο supertuxcart.net/Wiimote"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:209
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δεν περιέχει ενισχυτικά, έτσι παίζουν ρόλο μόνο ο ι οδηγικές σας ικανότητες!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui
#. I18N: Button in tutorial
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:212
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:186
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Continue"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Συνέχεια"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:146
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Continue saved GP"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Συνέχεια αποθηκεύμενου GP"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:156
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Continue."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Συνέχεια."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:120
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:166
#: src/states_screens/user_screen.cpp:649
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Controls"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Copy"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αντιγραφή"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:217
#: src/states_screens/register_screen.cpp:224
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Could not create player '%s'."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας παίκτη '%s'."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:418
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Could not detect any wiimote :/"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Δεν ανιχνεύθηκε κάποιο wiimote :/"
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Create"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δημιουργία"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Create Server"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δημιουργία διακομιστή"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Create User"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δημιουργία χρήστη"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117
msgid "Creating server"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δημιουργία διακομιστή"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
msgid "Credits"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Συντελεστές"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Current Password"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τρέχον Κωδικός"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134
msgid "Current password invalid."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τρέχον λάθος κωδικός."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/config/player_manager.cpp:91
msgid "Currently not signed in"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Επί του παρόντος δεν έχει συνδεθεί"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: custom video settings
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:411
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Custom"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Προσαρμογή"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Custom settings..."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις..."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:253
msgid "DPad down"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Dpad κάτω"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:257
msgid "DPad left"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Dpad αριστερά"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:255
msgid "DPad right"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Dpad δεξιά"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:251
msgid "DPad up"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Dpad επάνω"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Decline"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Πτώση"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
msgid "Default"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Προεπιλογή"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Delete"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Διαγραφή"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the input configuration screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:111
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Delete Configuration"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Depth of field"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Βάθος πεδίου"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:485
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Depth of field : %s"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Βάθος πεδίου: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:96
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:587
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Disable Device"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Απενεργοποίηση συσκευής"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2011-11-13 18:19:20 -05:00
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is disabled
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:62
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:432
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Disabled"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Απενεργοποιημένο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Display FPS"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Εμφάνιση FPS"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:354
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
msgstr "Θέλετα πραγματικά ν α εγκαταλείψετε το Grand Prix;"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/user_screen.cpp:583
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Θέλετε πραγματικά ν α διαγράψετε τον παίκτη '%s' ;"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:140
msgid "Do you want to save your changes?"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Θέλετε ν α αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:283
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:340
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Don't accelerate before go"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Μην επιταχύνεις πριν το Πάμε"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:265
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Down"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Κάτω"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Drive in reverse"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Οδηγήστε σε ανάστροφη"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:455
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Dynamic lights : %s"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δυναμικά φώτα :%s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
#. I18N: Menu item
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
#. I18N: Menu item
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Edit"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Επεξεργασία"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
#. I18N: Title in edit grand prix screen
msgid "Edit Grand Prix"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Επεξεργασία Γκραν Πρι"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: Game mode
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:184
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Egg Hunt"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Κυνήγι αυγού"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Κυνήγι αυγού: Εξερευνήστε πίστες γ ι α ν α βρείτε όλα τα κρυμένα αυγά."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202
#, c-format
msgid "Eggs: %d / %d"
msgstr "Αυγά: %d / %d"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/elephpant/kart.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Elephpant"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ελέφαντας"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:474
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:833
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Eliminated"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Αποκλείστηκε"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Email"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Email"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:292
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Email has to be between 4 and 50 characters long!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Email πρέπει ν α είναι μήκους μεταξύ 4 και 50 χαρακτήρων!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:298
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Email is invalid!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Άκυρο email!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:276
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Emails don't match!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ α email δεν ταιριάζουν!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
2011-06-13 19:48:50 -04:00
msgid "Emule"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Emule"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:98
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:588
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Enable Device"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ενεργοποίηση συσκευής"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgid "Enable per-player handicaps"
msgstr "Ενεργοποίηση ανά παίκτη μειονεκτήματα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the audio options screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:429
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Enabled"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ενεργοποιημένο"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: animations setting (all karts are animated)
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Enabled for all"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ενεργοποιημένο γ ι α όλα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
msgid "Enter the new player's name"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου παίκτη"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/addons/news_manager.cpp:172
#, c-format
msgid "Error downloading news: '%s'."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη ειδήσεων: '%s'."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:923
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid ""
"Everyone:\n"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
"Press 'Select' now to join the game!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Όλοι:\nΠα τήσ τε 'Επιλογή' τώρα γ ι α ν α συμμετέχετε στο παιχνίδι!"
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Existing Online Account"
msgstr "Υφιστάμενος Online Λογαριασμός"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
#. I18N: In the networking lobby
msgid "Exit"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Έξοδος "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Exit Race"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Έξοδος από τον αγώνα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/user_screen.cpp:111
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Exit game"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Έξοδος παιχνιδιού"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Expert"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ειδήμονας"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:252
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Εξερευνήστε πίστες γ ι α ν α βρείτε όλα τα κρυμένα αυγά"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1795
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Solid, %d Shadows - LightDist : %d"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "FPS: %d/%d/%d - PolyCount: %d Στερεά, %d Σκιές - LightDist: %d"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1804
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:128
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:168
msgid "Fetching achievements"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ανάκτηση επιτευγμάτων"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:88
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:174
msgid "Fetching friends"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ανάκτηση φίλων"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:171
msgid "Fetching last vote"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ανάκτηση τελευταία ψηφοφορία"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/server_selection.cpp:67
#: src/states_screens/server_selection.cpp:210
msgid "Fetching servers"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ανάκτηση διακομιστών"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
msgid ""
"Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
"able to reset your password."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Συμπληρώστε τη διεύθυνση όνομα χρήστη και το email που δώσατε κατά την εγγραφή ν α είναι σε θέση ν α επαναφέρετε τον κωδικό σας."
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:276
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Final lap!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Τελευταίος γύρος!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Find Server"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αναζήτηση διακομιστή"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:242
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Fire"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Πυρ"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep"
" in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
2011-03-30 16:39:38 -04:00
"because they do not support large number of keypresses."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Πρώτα θα χρειαστείτε αρκετές συσκευές εισόδου (το ν α έχετε πολλαπλά gamepad ή joystick είναι ο καλύτερος τρόπος γ ι α ν α παίξετε με πολλούς ανθρώπους). Πηγαίνετε στην οθόνη διαμόρφωσης εισόδου και ρυθμίστε τα gamepad. Είναι επίσης δυνατό ν α παίξετε με πληκτρολόγιο(α ), πάντως κάθε παίκτης θα χρειαστεί διαφορετικό σύνολο πλήκτρων, και ν α έχετε υπ'όψιν ότι τα περισσότερα πληκτρολόγια δεν είναι κατάλληλα γ ι α παιχνίδι πολλαπλών παικτών γιατί δεν υποστηρίζουν μεγάλο αριθμό από ταυτόχρονα πατήματα πλήκτρων."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Game mode
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:180
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Follow the Leader"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ακολούθησε τον ηγέτη"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:650
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Follow the leader!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Ακολούθησε τον ηγέτη!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
2011-03-30 16:39:38 -04:00
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ακολούθησε τον ηγέτη: Τρέξε γ ι α την δεύτερη θέση, καθώς το τελευταίο καρτ θα αποκλείεται κάθε φορά που ο μετρητής θα φτάνει στο μηδέν. Προσοχή: α ν πας μπροστά από τον ηγέτη, επίσης θα αποκλειστείς!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Fort Magma"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Δυνατό Μάγμα"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:413
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgid "Found %d wiimote"
msgid_plural "Found %d wiimotes"
msgstr[0] "Βρέθηκε %d wiimote"
msgstr[1] "Βρέθηκαν %d wiimote"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313
msgid "Friend removed!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Φίλο αφαιρεθεί!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215
msgid "Friend request accepted!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αίτημα φίλου αποδεκτο!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364
msgid "Friend request cancelled!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αίτημα φίλου ακυρωθείκε!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267
msgid "Friend request declined!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ α Αίτηματα φίλων μειώθηκαν!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158
msgid "Friend request sent!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αίτημα φίλου εστάλη!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:99
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Friends"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Φίλοι"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Fullscreen"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πλήρης οθόνη"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: Shown when a goal is scored
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "GOAL!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "ΓΚΟΛ!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding section
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Game Keys"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πλήκτρα παιχνιδιού"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Game Modes"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Τρόποι παιχνιδιού"
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Game type (Goals limit / Time limit)"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τύπος Παιχνιδιού (Στόχοι όριο / Προθεσμία)"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:292
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πλήκτρο gamepad %d"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:260 src/input/binding.cpp:265
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Gamepad hat %d"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "General"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Γενικά"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Give Up Race"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Παραίτηση από τον αγώνα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Global illumination"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Παγκόσμιος φωτισμός"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:489
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Global illumination : %s"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Γενικός φωτισμός: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Glow (outlines)"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Λάμψη (περιγράμματα)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:477
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Glow (outlines) : %s"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Λάμψη (περιγράμματων): %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Gnu"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Gnu"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:68
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Go!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Πάμε!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Gold driver"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Χρυσός οδηγός"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Gran Paradiso Island"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Gran Paradiso Island"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the track selection screen
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:145
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Grand Prix"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Grand Prix"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Grand Prix Editor"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Γκραν Πρι Επιμέλεια"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
#. I18N: Title in grand prix editor screen
msgid "Grand Prix editor"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Γκραν Πρι Επιμέλεια"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1214
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Grand Prix progress:"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Πρόοδος του Grand Prix:"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the video settings
2011-06-13 19:48:50 -04:00
msgid "Graphical Effects Level"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Επίπεδο εφέ γραφικών"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:85
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:117
#: src/states_screens/user_screen.cpp:646
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Graphics"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Γραφικά"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
msgid "Graphics Settings"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Ρυθμίσεις γραφικών"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/greenvalley/track.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Green Valley"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Πράσινη κοιλάδα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Name of first guest player (without number)
#: src/config/player_manager.cpp:392
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Guest"
msgstr "Επισκέπτης"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
#: src/config/player_manager.cpp:397
#, c-format
msgid "Guest %d"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Επισκέπτης %d"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: In the login dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgid "Guest Log in"
msgstr "Επισκέπτης Είσοδος"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Hacienda"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Hacienda"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: In the main screen
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: Race paused button
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Help"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Βοήθεια"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Hexley"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Hexley"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1252
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Highscores"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Υψηλές βαθμολογίες"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Χτυπήστε 10 καρτ με μπόουλινγκ μπάλα."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:231
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Χτύπα τους άλλους με τα όπλα, μέχρι ν α χάσουν όλες τις ζωές τους. (Μόνο σε παιχνίδι με πολλαπλούς παίκτες)"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Έπληξαν την ίδια καρτ τουλάχιστον 5 φορές σε έναν αγώνα."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: animations setting (only karts with human players are animated)
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Human players only"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Παίκτες μόνο άνθρωποι"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Συμφωνώ με τους παραπάνω όρους και είμαι 13 ετών και άνω."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Α ν μπορείς ν α με κερδίσεις στον αγώνα, θα ελευθερώσω το παλιό codger."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Α ν δεις ένα πλήκτρο με μία κλειδαριά σ α ν αυτό, χρειάζεται ν α ολοκληρώσεις μία πρόκληση γ ι α ν α το ξεκλειδώσεις."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/input/input_manager.cpp:729
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Αγνόηση του '%s', χρειαζόταν ν α συνδεθείς νωρίτερα γ ι α ν α παίξεις!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Image-based lighting"
msgstr "Φωτισμός εικόνας με βάση"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: Add-on screen action
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Install"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Εγκατάσταση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Intermediate"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ενδιάμεσος"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:401
#: src/states_screens/user_screen.cpp:328
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Η Πρόσβαση στο Διαδίκτυο είναι απενεργοποιημένη, παρακαλώ ενεργοποιήστε την στις επιλογές"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:974
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "It's a draw"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Είναι ισοπαλία"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "It's secret"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Είναι μυστικό"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
msgid "Join"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Εγγραφή"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155
msgid "Joining server"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Συμμετοχή διακομιστή"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the addons screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Karts"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Καρτ"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Keep this resolution"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Κράτα αυτή την ανάλυση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:222
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Μείνετε με το ηγετικό καρτ αλλά μην το προσπεράσετε!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
msgid "Key binding"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Κλειδιά δέσμευσης"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:97
2011-04-03 18:24:57 -04:00
#, c-format
msgid "Keyboard %i"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πληκτρολόγιο %i"
2011-04-03 18:24:57 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Konqi"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Konqi"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Shown at the end of a race
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:108
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Lap"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Γύρος"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:303
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Lap %i"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Γύρος %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:67
msgid "Laps"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Γύροι"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: number of laps to race in a challenge
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:249
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
msgid "Laps : %i"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgstr "Γύροι : %i"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:57 src/modes/follow_the_leader.cpp:252
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Leader"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ηγέτης"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:268
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Left"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Αριστερά"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:212
msgid "Left bumper"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Πληκτρο Αριστερόυ προφυλακτήρα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:220
msgid "Left thumb button"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αριστερό κουμπί αντίχειρα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:235
msgid "Left thumb down"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αριστερό αντίχειρα προς τα κάτω"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:233
msgid "Left thumb left"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αριστερός αντίχειρας Αριστερά"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:231
msgid "Left thumb right"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αριστερός αντίχειρας δεξια"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:237
msgid "Left thumb up"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αριστερός αντίχειρας επάνω"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
msgid "Left trigger"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Σκανδάλη στα αριστερά"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Light shaft (God rays)"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Φως άξονα (ακτίνες του Θεού)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:481
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Light shaft (God rays) : %s"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Φως άξονα (ακτίνες του Θεού) : %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/guiengine/engine.cpp:1330
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Loading"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Φόρτωση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
#. I18N: In networking lobby
msgid "Lobby"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αίθουσα Υποδοχής"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
#. I18N: In the lobby settings screen
msgid "Lobby Settings"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ρυθμίσεις Αίθουσας Υποδοχής"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgid "Local Name"
msgstr "Τοπικό Όνομα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:853
2011-06-13 19:48:50 -04:00
msgid "Locked"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Κλειδωμένο"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:237
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:267
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:858
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1449
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:283
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Κλειδωμένο: λύστε ενεργές προκλήσεις γ ι α ν α κερδίσετε πρόσβαση σε περισσότερες!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:201
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Locked!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Κλειδωμένο!"
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: In the login dialog
msgid "Log In"
msgstr "Σύνδεση"
#. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Log Out"
msgstr "Έξοδος"
#: src/states_screens/online_screen.cpp:139
#, c-format
msgid "Logged in as: %s."
msgstr "Έχετε συνδεθεί ως :%s."
#: src/states_screens/online_screen.cpp:155
msgid "Logging in"
msgstr "Σύνδεση στο"
#: src/states_screens/user_screen.cpp:494
#, c-format
msgid "Logging in '%s'"
msgstr "Σύνδεση στο '%s'"
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: In the login dialog
msgid ""
"Logging in as a guest allows you to participate in online races, but it does"
" not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being "
"online."
msgstr "Η Σύνδεση ως επισκέπτης σας επιτρέπει ν α συμμετέχεται σε διαδικτυακους αγώνες, αλλά δεν σας επιτρέπει ν α ψηφίζετε γ ι α Πρόσθετα, ή ν α συλλέγετε επιτεύγματα, ενώ είστε online"
#: src/states_screens/online_screen.cpp:160
msgid "Logging out"
msgstr "Έξοδος"
#: src/states_screens/user_screen.cpp:493
#, c-format
msgid "Logging out '%s'"
msgstr "Έξοδος '%s'"
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:175
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:186
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Login"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Σύνδεση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:251
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Look Back"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Κοίταγμα πίσω"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: In the profile screen
msgid "Look for more friends:"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ψάξτε γ ι α περισσότερους φίλους:"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Make 5 skidding in a single lap."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Κάντε 5 ολίσθησεις σε ένα γύρο."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Make a race with 5 laps or more."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Κάντε έναν αγώνα με 5 γύρους ή περισσότερο."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Marathoner"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Μαραθωνιος"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
#. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
#. I18N: In the lobby settings screen
msgid "Max. number of players"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Μέγ. αριθμός παικτών"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Maximum time (min.)"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Μέγιστος χρόνος (λεπ.)"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: if some kart animations are enabled
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:436
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Me Only"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Εμένα μόνο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding section
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:158
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Menu Keys"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πλήκτρα μενού"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
msgid "Minigolf"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Μίνιγκολφ"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Mosquito Hunter"
msgstr "Κυνηγός κουνουπιών"
2011-11-13 18:19:20 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Motion blur"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Θόλωμα κίνησης"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:458
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Motion blur: %s"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Θόλωμα κίνησης: %s"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:299
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Άξονας ποντικιού %d%s"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:295
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πλήκτρο ποντικιού %d"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move down"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move up"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Μετακίνηση προς τα επάνω"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "Multiplayer"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Multi player"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the audio options screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Music"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Μουσική"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:73
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/server_selection.cpp:91
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Name"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ονομα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ ο Όνομα πρέπει ν α εχει μήκος μεταξύ 4 και 30 χαρακτήρων!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:125
msgid "Name is empty."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ ο όνομα είναι άδειο."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/enter_gp_name_dialog.cpp:137
msgid "Name is too long."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ ο όνομα είναι πολύ μεγάλο."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
#. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
#. I18N: In the lobby settings screen
msgid "Name of the server"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Όνομα του διακομιστή"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
msgid "Nessie's pond"
msgstr "Λίμνη της Νέσσυ"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "New"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Νέο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:502
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Τ ο νέο Grand Prix '%s' είναι διαθέσιμο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: Section in the register screen
msgid "New Online Account"
msgstr "Νέος διαδικτυακος Λογαριασμός"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "New Password"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Νέος κωδικός"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:145
msgid "New Request"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Νέο αίτημα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:506
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Η νέα δυσκολία '%s' είναι τώρα διαθέσιμη"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:363
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "New fastest lap"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Νέος ταχύτερος γύρος"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:492
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Ο νέος τρόπος παιχνιδιού '%s' είναι τώρα διαθέσιμος"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:516
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Τ ο νέο καρτ '%s' είναι τώρα διαθέσιμο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/challenges/challenge_data.cpp:486
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Η νέα πίστα '%s' είναι τώρα διαθέσιμη"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:245
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Nitro"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Νίτρο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:147
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Nitro challenge"
msgstr "Πρόκληση νίτρο"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:128
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:253
msgid "No"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Οχι"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Nolok"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Nolok"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: if no kart animations are enabled
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:438
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "None"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Κανένα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Game mode
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:176
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Normal Race"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Κανονικός αγώνας"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Northern Resort"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Βόρειο θέρετρο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:986
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid ""
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
"bonus speedup as a reward!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Σημειώστε ότι α ν καταφέρετε ν α γλυστίσετε γ ι α αρκετά δευτερόλεπτα, θα λάβετε ωε ανταμοιβή ένα δώρο επιτάχυνσης!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Novice"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Αρχάριος"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
msgid "Number of AI Karts : %i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Αριθμός καρτ με τεχνητή ευφυΐα : %i"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Number of AI karts"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Αριθμός καρτ με τεχνητή ευφυΐα"
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In soccer setup screen
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Number of goals to win"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Αριθμός γκολ γ ι α νίκη"
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Number of laps"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αριθμός γύρων"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Number of laps:"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αριθμός γύρων:"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:122
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:135
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "OK"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Εντάξει"
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
msgid "Off the beaten track"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Εκτός πεπατημένης"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:150
msgid "Offline"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Εκτός Σύνδεσης"
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Offline Account"
msgstr "Εκτός Σύνδεσης Λογαριασμός"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Α ν α ι , βλέπεις, είναι στο κάστρο μου τώρα και θα σερβιριστεί γ ι α δείπνο..."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Old Mine"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Παλιό ορυχείο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Oliver's Math Class"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Τάξη μαθηματικών του Όλιβερ"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:170
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:185
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:149
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Online"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Συνδεση στο διαδικτυο"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Online Multiplayer"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Διαδικτυακη σύνδεση multiplayer"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Online Username"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Διαδικτυακο Όνομα Χρήστη"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:280
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ ο Διαδικτυακο Όνομα Χρήστη πρέπει ν α είναι μήκους μεταξύ 3 και 30 χαρακτήρων!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:284
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Online username must not start with a number!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ ο Διαδικτυακο Όνομα Χρήστη δεν πρέπει ν α ξεκιναει με έναν αριθμό!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/input/input_manager.cpp:759
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Μόνο το αφεντικό του παιχνιδιού μπορεί ν α δράσει σε αυτό το σημείο!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:960
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
msgstr "Ουπς! Όταν είσαι σε μπελάδες πάτα το <%s> γ ι α ν α διασωθείς"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: In the main screen
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: Race paused button
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Options"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Επιλογές"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
msgid "Overview"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Επισκόπηση"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:93
msgid "POWER"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "ΔΥΝΑΜΗ"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αλεξίπτωτο - επιβραδύνει όλα τα καρτ που βρίσκονται σε καλύτερη θέση."
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Password"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Κωδικός"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
#. I18N: In the online account settings screen
msgid "Password :"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Κωδικός :"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Password Change"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αλλαγή κωδικού "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:288
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ ο μηκος του Κωδικόυ πρέπει ν α είναι μεταξύ 8 και 30 χαρακτήρες!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210
msgid "Password successfully changed."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ο κωδικός σας άλλαξε με επιτυχία."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:272
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Passwords don't match!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ο ι κωδικοί δεν ταιριάζουν!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-11-01 19:25:42 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:257
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "Pause Game"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Παύση παιχνιδιού"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Paused"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Σε παύση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/karts/controller/network_player_controller.cpp:281
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:338
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Penalty time!!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ποινή χρόνου!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:146
msgid "Pending"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ε ν αναμονή"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Penguin Playground"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Παιχνιδότοπος πιγκουίνου"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:247
msgid "Performing vote"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Εκτέλεση ψηφοφορίας"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Pidgin"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Pidgin"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
msgid "Play all"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Παίξε όλα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Play every official track at least once."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αναπαραγωγή κάθε επισημου τραγοδιου τουλάχιστον μία φορά."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:141
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:88
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:119
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:165
#: src/states_screens/server_selection.cpp:92
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Players"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Παίκτες"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:154
msgid ""
"Players can select handicapped (more difficult) profiles on the kart "
"selection screen"
msgstr "Ο ι παίκτες μπορούν ν α επιλέξουν προφιλ με ειδικές ανάγκες (πιο δύσκολο) προφίλ στην οθόνη επιλογής καρτ"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/enter_gp_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new grand prix' dialog
msgid "Please enter the name of the grand prix"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του γκραν πρι"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: shown when config file is too old
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/device_manager.cpp:500
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Please re-configure your key bindings."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Παρακαλώ επαναδιαμορφώστε τους συνδυασμούς πλήκτρων."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
msgid "Please read the terms and conditions "
msgstr "Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους και τις προϋποθέσεις"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:437
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "Please wait while addons are updated"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς ενημερώνονται τα πρόσθετα"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:557
2011-08-18 09:16:47 -04:00
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς φορτώνονται τα πρόσθετα"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
2011-11-01 19:25:42 -04:00
"back to make one lose sight."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Βεντούζα - ρίξτε ευθεία γ ι α ν α τραβήξετε ένα αντίπαλο πίσω, ή ρίξτε καθώς κοιτάτε πίσω γ ι α ν α κάνετε κάποιον ν α χάσει την ορατότητα του."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Powerup Love"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Powerup Love"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:930
2011-11-01 19:25:42 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Press <%s> to look behind, and fire the weapon with <%s> while pressing <%s>"
" to fire behind!"
msgstr "Πατήστε <%s> γ ι α ν α κοιτάξετε πίσω, και πυροβοληστε με <%s>, ενώ πατώντας <%s> πυροβολειτε προς τα πίσω!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Press ESC to cancel"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πίεσε το πλήκτρο ESC γ ι α ακύρωση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
msgid "Press a key"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πιέστε ένα πλήκτρο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the input configuration screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πάτα enter ή κάντε διπλό κλικ σε μία συσκευή γ ι α ν α την διαμορφώσεις"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the player configuration screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Πάτα enter ή κάνε διπλό κλικ σε ένα παίκτη γ ι α ν α τον επεξεργαστείς"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:462
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Press fire to play the tutorial"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Πάτα πυρ γ ι α εκμάθηση"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:532
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Press fire to start the challenge"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Πάτα πυρ γ ι α ν α αρχίσει η πρόκληση."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/wiimote_manager.cpp:390
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid ""
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
"mode, then click on Ok.Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Πάτα τα πλήκτρα 1+2 ταυτόχρονα στο wiimote σ ο υ , γ ι α ν α το θέσεις σε κατάσταση ανακάλυψης και μετά πάτα στο Εντάξει. Λεπτομερείς οδηγίες στο supertuxkart.net/Wiimote"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:357
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Προβλήματα κατά την εγκατάσταση του πρόσθετου '%s'."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:394
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Προβλήματα κατά την αφαίρεση του πρόσθετου '%s'."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474
msgid "Processing"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Επεξεργασία"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Profile"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Προφίλ"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:79
msgid "Progress"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Πρόοδος"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Puffy"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Puffy"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:240
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid ""
"Push the ball to the opposite cage to score goals. (Only in multiplayer "
"games)"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Σπρώξτε την μπάλα στην απέναντι εστία γ ι α ν α βάλετε γκολ. (Μόνο σε παιχνίδι πολλαπλών παικτών)"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/main.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Quick Play"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Γρήγορο παιχνίδι"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the main screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Quit"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Έξοδος"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:159
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Quit the server."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Κλείσιμο του διακομιστή."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Race Setup"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ρύθμιση αγώνα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
msgid "Random"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τυχαία"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Random Arena"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Τυχαία αρένα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/grand_prix_data.hpp:171
msgid "Random Grand Prix"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τυχαίο Γκραν Πρι"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:839
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1467
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Random Kart"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Τυχαίο καρτ"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Random Track"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Τυχαία πίστα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:109
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Rank"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Κατάταξη"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only items with good rating
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Rating >="
msgstr "Αξιολόγηση >="
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:64
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Ready!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Λάβετε θέσεις!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Really ... a secret."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Πραγματικά ... ένα μυστικό."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:965
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Red Team Wins"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Κέρδισε η κόκκινη ομάδα"
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: Tab in login menu
msgid "Register"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Εγγραφή"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
2013-11-15 18:08:46 -05:00
"Regular Race: All blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
2011-03-30 16:39:38 -04:00
"them!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Κανονικός αγώνας: Όλα τα χτυπήματα επιτρέπονται, οπότε πιάστε όπλα και χρησιμοποιήστε τα έξυπνα!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:153
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:178
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Reload"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ανανέωση"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Remember password"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Remember window location"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Απομνημόνευση θέσης παραθύρου"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
#. I18N: Menu item
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Remove"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Αφαίρεση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpeditor.stkgui
#. I18N: Menu item
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Rename"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Μετονομασία"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
msgid "Required Nitro Points : %i"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Απαιτούμενοι βαθμοί νίτρου : %i"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
msgid "Required Rank : %i"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Απαιτούμενη κατάταξη : %i"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:58
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
msgid "Required Time : %i"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Απαιτούμενος χρόνος : %i"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:254
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Rescue"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Διάσωση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the video settings
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Resolution"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ανάλυση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:199
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Restart"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Επανεκκίνηση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Restart Race"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Επανεκκίνηση αγώνα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Reverse"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Αντίστροφα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Reverse:"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αντίστροφα:"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:68
msgid "Reversed"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αντίστροφα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:271
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Right"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Δεξιά"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:214
msgid "Right bumper"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Πληκτρο δεξίου προφυλακτήρα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:222
msgid "Right thumb button"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δεξί κουμπί αντίχειρα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:243
msgid "Right thumb down"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr " Δεξί αντίχειρα προς τα κάτω"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:249
msgid "Right thumb left"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δεξίς αντίχειρας Δεξία "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:247
msgid "Right thumb right"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δεξίς αντίχειρας δεξια"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:245
msgid "Right thumb up"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δεξίς αντίχειρας επάνω"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:241
msgid "Right trigger"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Σκανδάλη στα Δεξία "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:89
msgid "SPEED"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ Α Χ Υ Τ Η Τ Α "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "STK Enterprise"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "STK Enterprise"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
msgid "Sara the Racer"
msgstr "Σάρα ο οδηγός"
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
msgid "Sara the Wizard"
msgstr "Σάρα ο οδηγός"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gpedit.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Save"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αποθήκευση"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
msgid "Save Grand Prix"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αποθήκευση Γκραν Πρι"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Search"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αναζήτηση"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:208
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:288
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Searching"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αναζήτηση"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:274
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Select"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Επιλογή"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
msgid "Select a difficulty"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Επιλέξτε μια δυσκολία"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
msgid "Select a game mode"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Επιλογή τρόπου παιχνιδιού"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:238
msgid "Select a track"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Επιλέξτε ένα κομμάτι"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the in-game dialog
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Select kart"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Επιλογή καρτ"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Send anonymous HW statistics"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών στοιχείων HW"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Server Creation"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δημιουργία διακομιστή"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
msgid "Server Info"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui
msgid "Server Selection"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Επιλογή διακομιστή"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
#. I18N: In the networking lobby
msgid "Server name :"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Όνομα διακομιστή:"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:58
msgid "Server successfully created. You can now join it."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ο Διακομιστής δημιουργήθηκε με επιτυχία. Μπορείτε τώρα τον χρησιμοποιησετε."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:66
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Set!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Έτοιμοι!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:209
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Setup New Race"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Νέος αγώνας"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Shadows"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Σκιές"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:470
#, c-format
msgid "Shadows: %i"
msgstr "Σκιές: %i"
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:468
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Shadows: %s"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Σκιές: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Shifting Sands"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Shifting Sands"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/city/track.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Shiny Suburbs"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Shiny Suburbs"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: Tab in login menu
msgid "Sign In"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Εγγραφή "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
#. I18N: Tab in login menu
msgid "Sign In As Guest"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Εγγραφή ως επισκέπτης"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:70
msgid "Since"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Από"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-11-01 19:25:42 -04:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Singleplayer"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ένας παίκτης"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#, c-format
msgid "Size: %s"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Mέγ εθο ς: %s"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Skid-row"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Πέλματα ολίσθησης γραμμής"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:248
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Skidding"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ολίσθηση"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the ui settings
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Skin"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Θέμα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Snow Peak"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Snow Peak"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: Game mode
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:186
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Soccer"
msgstr "Ποδόσφαιρο"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Soccer field"
msgstr "Γήπεδο ποδοσφαίρου"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Soccer: Only in multiplayer games. Use your kart to push the ball into the "
"goal."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ποδόσφαιρο: Μόνο σε παιχνίδι πολλαπλών παικτών. Χρησιμοποίησε το καρτ σ ο υ γ ι α ν α σπρώξεις την μπάλα στην εστία."
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:514
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:550
2011-08-18 09:16:47 -04:00
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
" are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
2011-08-18 09:16:47 -04:00
"firewall"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Λυπάμαι , ένα σφάλμα συνέβη κατά την επικοινωνία με τον ιστοτόπο των πρόσθετων. Σιγουρέψου ότι είσαι συνδεδεμένος στο Internet και ότι το SuperTuxKart δεν είναι μπλοκαρισμένο από ένα firewall."
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:279
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Λυπούμαστε,το κατέβασμα του πρόσθετου απέτυχε."
2012-12-02 18:53:07 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the audio options screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Sound Effects"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ηχητικά εφέ"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Standard"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Τυπικό"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:218
msgid "Start"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Έναρξη"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:209
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Start Grand Prix"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Έναρξη Grand Prix"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Start Race"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Έναρξη αγώνα"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:71
msgid "Status"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Κατάσταση"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:230
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Steer Left"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Στρίψιμο αριστερά"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:233
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Steer Right"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Στρίψιμο δεξιά"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
msgid "Story Mode"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Κατάσταση αφήγησης"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Strike!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr " Χτύπημα!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Submit"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Υποβολή"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/subsea/track.xml
2011-11-01 19:25:42 -04:00
msgid "Subsea"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Υποθαλάσσια"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
msgid "SuperTux"
msgstr "SuperTux"
2011-11-01 19:25:42 -04:00
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "SuperTuxKart Addons"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Πρόσθετα SuperTuxKart"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "SuperTuxKart Help"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Βοήθεια SuperTuxKart"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "SuperTuxKart Options"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ρυμίσεις SuperTuxKart"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ ο SuperTuxKart μπορεί ν α παιχτεί σε κατάσταση πολλαπλών παικτών στον ίδιο υπολογιστή"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Τ ο SuperTuxKart έχει αρκετούς τρόπους παιχνιδιού"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/main.cpp:1201
2011-04-03 18:24:57 -04:00
msgid ""
2011-08-18 09:16:47 -04:00
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"development of STK. Please read our privacy policy at "
"http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
"(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User "
"Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
"statistics\")."
msgstr "Τ ο SuperTuxKart μπορεί ν α συνδεθεί με ένα διακομιστή γ ι α ν α κατεβάζετε add-ons και σας ειδοποιεί γ ι α ενημερώσεις. Επίσης συλλέγουμε ανώνυμα στατιστικά στοιχεία γ ι α ν α βοηθήθει η ανάπτυξη του STK. Παρακαλούμε διαβάστε την πολιτική απορρήτου στην σελιδα http://privacy.supertuxkart.net. Θελετε αυτό το χαρακτηριστικό ν α ενεργοποιηθεί; (Για ν α αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση σε μεταγενέστερο χρόνο, πηγαίνετε στις επιλογές, επιλέξτε την καρτέλα «διεπαφή χρήστη» και επεξεργασία \"Σύνδεση στο Διαδικτυο\" και \"Αποστολή στατιστικών ανώνυμα HW\")."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
2011-08-18 09:16:47 -04:00
msgid "Suzanne"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Σουζάννα"
2011-04-03 18:24:57 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short"
" time."
msgstr "Αντικαταστάτης - τα κουτιά δώρων μεταμορφώνονται σε μπανάνες και αντίστροφα, γ ι α σύντομο χρόνο."
2011-11-01 19:25:42 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ρακέτα - θα χτυπήσει τα καρτ που βρίσκονται κοντά, επιβραδύνοντας τα."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:186
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "System Language"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Γλώσσα συστήματος"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
"Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash at least 5 of "
"them in a race."
msgstr "Πάρτε τους αντιπάλους σας γ ι α κουνούπια! Με την σκοτωστρα, χτυπηστε τουλάχιστον 5 από αυτους σε έναν αγώνα."
#. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
msgid "Temple"
msgstr "Ναός"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Terms and Agreement"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Όροι και Συμφωνία"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Texture compression"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Συμπίεση υφής"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Texture filtering"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Φιλτράρισμα υφής"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgid "The 'skidding' key allows you to skid in sharp turns and get a boost."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ ο κουμπί της ολίσθησης σ ο υ επιτρέπει ν α γλιστράς σε απότομες στροφές και ν α παίρνεις ώθηση."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "The Stadium"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Τ ο στάδιο"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:545
2011-08-18 09:16:47 -04:00
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Τ α πρόσθετα είναι προς το παρόν απενεργοποιημένα στην οθόνη Επιλογές"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/highscore_manager.cpp:101
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ ο αρχείο με τις υψηλότερες βαθμολογίες ήταν πολύ παλιό,\nόλες ο ι υψηλότερες βαθμολογίες έχουν διαγραφεί."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:136
msgid "The maxinum number of players has to be between 2 and 12."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ο μεγιστος αριθμός παικτών πρέπει ν α είναι μεταξύ 2 και 12."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Game mode
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/race/race_manager.hpp:178
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Time Trial"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Χρονική δοκιμασία"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Χρονική δοκιμασία: Δεν περιέχει ενισχυτικά, παίζουν ρόλο μόνο ο ι οδηγικές ικανότητες!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
"\n"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
msgstr "Για ν α προσθέσεις μία νέα συσκευή Gamepad/Joystick, απλά ξεκίνα το SuperTuxKart με τη συσκευή συνδεμένη, και θα εμφανιστεί στη λίστα.\n\nΓι α ν α προσθέσεις μια διαμόρφωση πληκτρολογίου, μπορείς ν α χρησιμοποιήσεις το πλήκτρο παρακάτω, ΩΣΤΟΣΟ παρακαλώ ν α θυμάσαι ότι τα περισσότερα πληκτρολόγια υποστηρίζουν περιορισμένο αριθμό από ταυτόχρονα πατήματα πλήκτρων και έτσι είναι ακατάλληλα γ ι α παιχνίδι με πολλαπλούς παίκτες. (Μπορείς, πάντως, ν α συνδέσεις πολλαπλά πληκτρολόγια στον υπολογιστή. Θυμίσου ότι σε αυτή την περίπτωση ο καθένας χρειάζεται διαφορετικούς συνδυασμούς πλήκτρων.)"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Για ν α βοηθηθείς ν α κερδίσεις, υπάρχουν μερικά ενισχυτικά που μπορείς ν α συλλέξεις:"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
msgid "To the moon and back"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Στο φεγγάρι και πίσω"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211
msgid "Today"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Σήμερα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:103
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Top %i"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Κορυφαίοι %i"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66
msgid "Track"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Πίστα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1130
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
msgid "Track %i/%i"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Πίστα %i/%i"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:107
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Track by %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Πίστα από τον %s"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Track group"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ομάδα Πίστας"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-06-13 19:48:50 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the addons screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Tracks"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Πίστες"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Trilinear"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τριγραμμική"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:369
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:406
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Try again"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Προσπαθήστε ξανά"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the main screen
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:455
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Tutorial"
msgstr "Εκμάθηση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#. I18N: Title for tutorials screen
msgid "Tutorial : Selection Room"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Εκμάθηση: Επιλογή δωματίου"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Tux"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Tux"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Type of race, in a challenge
msgid "Type :"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Είδος :"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:502
msgid "Type: Grand Prix"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τύπος: Γκραν Πρι"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/online/xml_request.cpp:83
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
" later."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας με το διαδίκτυο ή δοκιμάστε ξανά αργότερα."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
#. I18N: Add-on screen action
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Uninstall"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Απεγκατάσταση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Unstoppable"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ασταμάτητος"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Key binding name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:262
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Up"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Επάνω"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Update"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ενημέρωση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only recently updated items
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερωμένα"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:111
2011-07-14 20:34:32 -04:00
msgid "Updated date"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Ημερομηνία ενημέρωσης"
2011-07-14 20:34:32 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Use 10 or more powerups in a race."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Χρησιμοποιήστε 10 ή περισσότερα powerups σε έναν αγώνα. "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Use high definition textures"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Χρησιμοποιήστε υψηλής ευκρίνειας υφές"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Χρησιμοποιήστε το αριστερό / δεξί γ ι α ν α επιλέξετε την ομάδα σας και πατήστε φωτιά"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:949
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#, c-format
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
msgstr "Χρησιμοποίησε το νίτρο που μάζεψες πατώντας <%s>!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog' dialog
msgid "User Info"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:140
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:87
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:164
#: src/states_screens/user_screen.cpp:648
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "User Interface"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Διεπαφή χρήστη"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
msgid "User defined"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Καθορισμένο από το χρήστη"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
msgid "User search"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Αναζήτηση χρήστη"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:67
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:74
msgid "Username"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr " Όνομα Χρήστη"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121
msgid "Username and/or email address invalid."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr " Τ ο Όνομα Χρήστη ή / και διεύθυνση email άκυρη."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
msgid "VS"
msgstr "εναντίον"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:353
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "Validating info"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Επικύρωση πληροφοριών"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2013-11-15 18:08:46 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:108
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Version: %d"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Έκδοση: %d"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Κατακόρυφος συγχρονισμός (απαιτεί επανεκκίνηση)"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "View"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Εμφάνιση"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: In the audio options screen
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Volume"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Ένταση"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: In the vote dialog
msgid "Vote"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Ψήφος"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:230
msgid "Vote successful! You can now close the window."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Η Ψηφοφορία ηταν επιτυχής! Μπορείτε τώρα ν α κλείσετε το παράθυρο."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:85
msgid "WEIGHT"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "ΒΑΡΟΣ"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/modes/linear_world.cpp:882
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "WRONG WAY!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:479
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid ""
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
"working."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Προσοχή, το 'Shift' δεν είναι συνιστώμενο πλήκτρο: όταν το shift πιέζεται κάτω, όλα τα πλήκτρα που περιέχουν χαρακτήρα διαφορετικό από κεφαλαίο, θα σταματήσουν ν α δουλεύουν."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
2012-12-02 18:53:07 -05:00
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Weapons"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Όπλα"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Weather Effects"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Εφέ καιρού"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: in graphical options
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:447
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#, c-format
msgid "Weather Effects : %s"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Εφέ καιρού : %s"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Τ ι συμβαίνει, μικροί χίππιδες; Ο σπουδαίος αρχηγός gnu σας λείπει;"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join"
" the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
2011-03-30 16:39:38 -04:00
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
"not be used for this operation."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Όταν ο ι συσκευές εισαγωγής διαμορφωθούν, είσαι έτοιμος ν α παίξεις. Επέλεξε 'Αγώνας πολλαπλών παικτών' στο κύριο μενού. Όταν έρθει η ώρα επιλογής καρτ, κάθε παίκτης μπορεί ν α πατήσει το πλήκτρο 'fire' του gamepad ή πληκτρολογίου γ ι α ν α συνδεθεί στο παιχνίδι. Κάθε παίκτης μπορεί ν α χρησιμοποιήσει την συσκευή εισαγωγής του γ ι α ν α επιλέξει το καρτ του. Τ ο παιχνίδι συνεχίζεται όταν όλοι έχουν επιλέξει το καρτ τους. Σημειώστε ότι το ποντίκι δεν μπορεί ν α χρησιμοποιηθεί γ ι α αυτή την λειτουργία."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: Name of the white button on xbox controller
#: src/input/gamepad_config.cpp:171
msgid "White"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "λευκό"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Wilber"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Wilber"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Win 5 single races in a row."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Κερδίστε 5 αγώνες μόνο σε μια σειρά."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Win in all single player modes, against at least 3 opponents."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Κερδίστε σε όλες τις λειτουργίες γ ι α έναν παίκτη, τουλάχιστον 3 αντιπάλους."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "Xue"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Xue"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:253
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "Yes"
msgstr "Ν α ι "
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/tracks/track_object_presentation.cpp:996
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
msgstr "Τώρα είσαι έτοιμος γ ι α τον αγώνα. Καλή τύχη!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
msgid "You are playing as"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Παίζεις ως"
2011-11-13 18:19:20 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:190
msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Μπορείτε ν α προσαρμόσετε προηγούμενη βαθμολογία σας κάνοντας κλικ στα αστέρια κάτω."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:513
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"You can not download addons without internet access. If you want to download"
" addons, go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"the Internet\"."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δεν μπορείτε ν α κατεβάσετε Πρόσθετα που δεν έχουν πρόσβαση στο διαδίκτυο. Α ν θέλετε ν α κατεβάσετε Πρόσθετα, πηγαίνετε στις επιλογές, επιλέξτε την καρτέλα «διεπαφή χρήστη», και επεξεργαστε την ρυθμιση \"Σύνδεση στο Διαδικτυο\""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:488
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
" go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"Internet\"."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δεν μπορείτε ν α παίξετε online χωρίς πρόσβαση στο διαδίκτυο. Α ν θέλετε ν α παίξετε online, πηγαίνετε στις επιλογές, επιλέξτε την καρτέλα «διεπαφή χρήστη» και επεξεργασία \"Σύνδεση στο Internet\"."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid ""
2015-03-22 21:03:06 -04:00
"You can play without creating an online account by selecting an offline "
"account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Μπορείτε ν α παίξετε χωρίς ν α δημιουργήσετε ένα online λογαριασμό επιλέγοντας ένα λογαριασμό εκτός σύνδεσης. Α ν και τότε δεν μπορείτε ν α συνδεθείτε με τους φίλους, ψηφοφορίας γ ι α Πρόσθετα κλπ Παρακαλούμε διαβάστε τη δήλωση απορρήτου μας στο http://privacy.supertuxkart.net"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:124
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:175
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "You completed a challenge!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ολοκλήρωσες την πρόκληση!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:176
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "You completed challenges!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ολοκλήρωσες τις προκλήσεις!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:279
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr "Ολοκλήρωσες το Grand Prix!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:208
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
"You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Έχετε ολοκληρώσει την δύσκολη πρόκληση! Συλλέξετε πόντους σε αυτό το επίπεδο: %i/%i"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:200
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Έχετε ολοκληρώσει την εύκολη πρόκληση! Συλλέξετε πόντους σε αυτό το επίπεδο: %i/%i"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:204
2012-10-30 19:08:27 -04:00
#, c-format
msgid ""
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Έχετε ολοκληρώσει την ενδιάμεση πρόκληση! Συλλέξετε πόντους σε αυτό το επίπεδο: %i/%i"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:856
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "You finished the race!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgstr "Έχεις τελειώσει την κούρσα!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:466
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#, c-format
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgid "You have %d new friend request!"
msgid_plural "You have %d new friend requests!"
msgstr[0] "Έχετε %d νέο αιτήμα φιλίας!"
msgstr[1] "Έχετε %d νέα αιτήματα φιλίας!"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/online/online_player_profile.cpp:472
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "You have a new friend request!"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Έχετε ένα νέο αίτημα φιλίας!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/modes/world.cpp:1144
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "You have been eliminated!"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "Έχεις νικηθεί!"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:195
msgid ""
"You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
"clicking the stars beneath"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Δεν έχετε ακόμη ψηφίσει γ ι α αυτό το addon. Επιλέξετε την επιθυμητή βαθμολογία σας κάνοντας κλικ στα αστέρια κάτω"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:1913
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgid ""
"You need more points\n"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
"to enter this challenge!\n"
"Check the minimap for\n"
"available challenges."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Χρειάζεστε περισσότερους βαθμους\nγ ι α ν α εισέλθετε σε αυτή την πρόκληση! \nΕ λέγ ξτε το μικρο χάρτη γ ι α \nδι α θέσ ι μες προκλήσεις."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/user_screen.cpp:472
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "You need to enter a password."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Θα πρέπει ν α εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης."
2012-12-02 18:53:07 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:568
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgid "You unlocked grand prix %0"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ξεκλείδωσες το grand prix %0"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:530
2012-12-02 18:53:07 -05:00
msgid "You unlocked track %0"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ξεκλείδωσες την πίστα %0"
2012-12-02 18:53:07 -05:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid ""
"You will receive an email with further instructions on how to reset your "
"password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Θα λάβετε ένα email με περαιτέρο οδηγίες γ ι α το πώς ν α επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας. Παρακαλώ ν α είστε υπομονετικοί και ν α είστε σίγουροι οτι ελέγξατε τον φάκελο spam."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/register_screen.cpp:361
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid ""
"You will receive an email with further instructions regarding account "
"activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Θα λάβετε ένα email με περαιτέρο οδηγίες γ ι α το πώς ν α επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας. Παρακαλώ ν α είστε υπομονετικοί και ν α είστε σίγουροι οτι ελέγξατε τον φάκελο spam."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/karts/kart.cpp:856 src/karts/kart.cpp:875
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "You won the race!"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Κέρδισες τον αγώνα!"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/main.cpp:1375
msgid ""
"Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for "
"your video driver is available. SuperTuxKart requires OpenGL 3.1 or better."
msgstr "Η Έκδοση του OpenGL φαίνεται ν α είναι πάρα πολύ παλιά. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε α ν μια ενημερωμένη έκδοση γ ι α το πρόγραμμα οδήγησης οθόνης σας είναι διαθέσιμη. Τ ο SuperTuxKart απαιτεί OpenGL 3.1 ή καλύτερα."
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/config/user_config.cpp:700
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ ο αρχείο διαμόρφωσης ήταν κακόμορφο, έτσι διαγράφηκε και ένα νέο θα δημιουργηθεί."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/config/user_config.cpp:711
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ ο αρχείο διαμόρφωσης ήταν πολύ παλιό, έτσι διαγράφηκε και ένα νέο θα δημιουργηθεί."
#: src/main.cpp:1367
msgid ""
"Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
msgstr "Έκδοση των driver σας είναι πολύ παλιά. Παρακαλώ εγκαταστήστε τα πιο πρόσφατα video drivers."
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/device_manager.cpp:501
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ ο αρχείο διαμόρφωσης εισαγωγής δεν είναι συμβατό με αυτή την έκδοση του STK"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:105
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:115
msgid "Your profile"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Τ ο προφίλ σας"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
2011-08-18 09:16:47 -04:00
msgid "Zen Garden"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "Ο κήπος του Zen"
2011-08-18 09:16:47 -04:00
2011-03-30 16:39:38 -04:00
#. I18N: Unbound key binding
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/input/binding.cpp:90
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "[none]"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "[κανένα]"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: ./data/gui/online/lobby.stkgui
#. I18N: In networking lobby
msgid "actions"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "δράσεις"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:151
msgid "all"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Όλες"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
#. "John Doe")
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:540
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "by"
2013-11-15 18:08:46 -05:00
msgstr "από τον"
2011-03-30 16:39:38 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:139
2011-06-13 19:48:50 -04:00
msgid "featured"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "προτεινόμενο"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "high"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "υψηλες"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
2015-01-19 19:45:36 -05:00
msgid "low"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "χαμηλες"
2015-01-19 19:45:36 -05:00
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#. I18N: arena group name
2011-08-18 09:16:47 -04:00
#. I18N: track group name
2011-11-13 18:19:20 -05:00
#. I18N: kart group name
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
2015-03-22 21:03:06 -04:00
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:284
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:153
2011-06-13 19:48:50 -04:00
msgid "standard"
2012-10-30 19:08:27 -04:00
msgstr "βασικό"
2011-06-13 19:48:50 -04:00
2015-01-19 19:45:36 -05:00
#: src/states_screens/credits.cpp:209
2011-03-30 16:39:38 -04:00
msgid "translator-credits"
2015-03-22 21:03:06 -04:00
msgstr "Launchpad Contributions:\n Dawid Gan https://launchpad.net/~deveee\n Konstantinos Thermos https://launchpad.net/~subdee\n Nefeli Stylla https://launchpad.net/~nefeli-st\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n Vangelis Skarmoutsos https://launchpad.net/~skarmoutsosv\n Yannis Kaskamanidis https://launchpad.net/~ttnfy17\n tzem https://launchpad.net/~athmakrigiannis"