2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:45+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 20:24+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Helen Antonova <Unknown>\n"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
"Language-Team: M.I.F. Projects <i18n@mifprojects.com>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-28 03:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Keyboard %i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "%0 bites %1's bait"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
|
|
|
|
#: src/items/plunger.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
|
|
|
|
#: src/items/plunger.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
|
|
|
#: src/items/flyable.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "%1 strikes %0"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
|
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:129
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i laps"
|
|
|
|
|
msgstr "%i кругов"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
|
|
|
|
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
|
|
|
|
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:171
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:317
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:48
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:429
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is ready"
|
|
|
|
|
msgstr "%s готов"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:47
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:598
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' has been eliminated."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:256
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Пусто)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:218
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(если сейчас нажать \"Огонь\" то больше игроков смогут к вам присоединиться)"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: in the help screen
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:289
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"*Текущие назначения клавиш можно просмотреть/изменить в меню Настройки"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:331
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
|
|
|
|
|
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
|
|
|
|
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
|
|
|
|
"wins the cup."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"*Большинство из этих режимов игры могут быть сыграны в режиме Гран-при: "
|
|
|
|
|
"вместо одной гонки вы проходите несколько кряду. Чем лучше ваш ранг, тем "
|
|
|
|
|
"больше очков вы получаете. В конце соревнования, игрок с большим количеством "
|
|
|
|
|
"очков выигрывает кубок."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:168
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
|
|
|
|
"join the game."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"То какая конфигурация управления будет использоваться, зависит от того, "
|
|
|
|
|
"какую кнопку 'Огонь' вы нажмете чтобы присоединиться к игре."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:150
|
|
|
|
|
msgid "3 Strikes Battle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:327
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
|
|
|
|
"they lose all their lives."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Битва Трех Ударов: только во многопользовательских играх. Сбивайте остальных "
|
|
|
|
|
"игроков используя оружие пока они не потеряют все свои жизни."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:181
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "= Highscores ="
|
|
|
|
|
msgstr "= Результаты ="
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "A wizard did it!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:427
|
|
|
|
|
msgid "Abort Grand Prix"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:242
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Об игре"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:136
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Accelerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Газ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:59
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить настройки клавиатуры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:199
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить игрока"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:165
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add a device"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить устройство"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:106
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add-Ons"
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнения"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:753
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:110
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Все"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:343
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "All Tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "Все трассы"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:181
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|
|
|
|
msgstr "Все удары доступны, так что ловите оружие и используйте его с умом!"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:499
|
|
|
|
|
msgid "All tracks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:36
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
|
|
|
|
msgstr "Якорь - сильно замедляет карт, занимающий лидирующую позицию"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:378
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Apply video changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Применить изменения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:98
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Arenas"
|
|
|
|
|
msgstr "Арены"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:46
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:493
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "At World's End"
|
|
|
|
|
msgstr "На Краю Света"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:58 data/po/gui_strings.h:149
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:183 data/po/gui_strings.h:354
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:393
|
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:273
|
|
|
|
|
msgid "Avoid bananas!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
|
|
|
#: src/input/input.cpp:478
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Axis %d %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Оси джойстика %d %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:40 data/po/gui_strings.h:94 data/po/gui_strings.h:172
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:203 data/po/gui_strings.h:293
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:335 data/po/gui_strings.h:382
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:412
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Вернуться"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:70
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Back to Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Вернуться к гонке"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:408
|
|
|
|
|
msgid "Back to device list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:47 data/po/gui_strings.h:210
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Back to main menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Вернуться в главное меню"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:395
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Back to the main menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Вернуться в главное меню"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
|
|
|
|
"backwards."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Шар для боулинга - отскакивает от стен. Если вы оглянетесь назад, то он так "
|
|
|
|
|
"же будет брошен назад."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:139
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Brake"
|
|
|
|
|
msgstr "Тормоз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:21
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
|
|
|
|
msgstr "Жевательная резинка - оставляет липкую розовую лужу позади вас"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кекс - бросается в ближайшего соперника. Лучше на близком расстоянии или "
|
|
|
|
|
"длинной прямой."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:87
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:74
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:74
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:80
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отмена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:169
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cancel Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменить удаление"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "Cancel/Back"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Cannot add a player with this name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:230
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Challenges"
|
|
|
|
|
msgstr "Чемпионат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Title for challenges screen
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:207
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
|
|
|
|
msgstr "Чемпионат : Комната Трофеев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:214
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Choose a Kart"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите карт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:463
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
|
|
|
|
msgstr "Соберите нитро заряды в Классе Математики"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:269
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Собирайте голубые коробки : они обеспечат вас оружием или другими бонусами"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:421
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
|
|
|
|
msgstr "Соберите Сокровища Фараона"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:277
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
|
|
|
|
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
|
|
|
|
"bar at the right of the game screen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Сбор нитро зарядов дает вам возможность увеличить скорость по нажатию "
|
|
|
|
|
"определенной клавиши, в тот момент, когда вам понадобится. В правой части "
|
|
|
|
|
"экрана вы можете видеть текущий уровень нитро заряда."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:418
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Финишируйте первым в Гран-при гонке 'На Краю Света' с 3 виртуальными "
|
|
|
|
|
"соперниками уровня 'Racer'."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:151
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Подтвердить удаление"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:127
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:188
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не содержит бонусов, так что только ваши навыки вождения имеют значение!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_over.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:116
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Продолжить"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:412
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Continue Grand Prix"
|
|
|
|
|
msgstr "Продолжить Гран-при"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:66 data/po/gui_strings.h:157
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:191 data/po/gui_strings.h:362
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:401
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Controls"
|
|
|
|
|
msgstr "Управление"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Title in credits screen
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:44
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
|
|
|
msgstr "Разработчики"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:135
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы действительно хотите удалить игрока '%s'?"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to fly kites?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:86
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Включено"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:696
|
|
|
|
|
msgid "Energy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:40
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Enter the new player's name"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите имя нового игрока"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:110
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Exit Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Выход из гонки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:135
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
|
msgstr "Эксперт"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:378
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Feature Unlocked"
|
|
|
|
|
msgstr "Новая возможность разблокирована"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:259
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Final lap!"
|
|
|
|
|
msgstr "Финальный круг!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:448
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Финишируйте в трех круговой гонке 'Гоночная трасса' с 3 виртуальными "
|
|
|
|
|
"соперниками уровня 'Новичок', менее чем за 2:40."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:454
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Финишируйте в трех круговой гонке 'Город' с 3 виртуальными соперниками "
|
|
|
|
|
"уровня 'Racer', менее чем за 4:20."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:472
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Финишируйте в трех круговой гонке 'Платная дорога Такса' с 3 виртуальными "
|
|
|
|
|
"соперниками уровня 'Racer', менее чем за 3:35."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:445
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finish Race track in 2:40"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершите гонку за 2:40"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:469
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершите трассу 'Платная дорога Такса' за 3:35"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:451
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finish the City track in 4:20"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершите трассу 'Город' за 4:20"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:466
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
|
|
|
|
"in under 52 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Финишируйте в трех круговой гонке 'Класс математики Оливера' как минимум с 9 "
|
|
|
|
|
"нитро зарядами, менее чем за 52 секунды."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:424
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
|
|
|
|
"2:20 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Финишируйте в трех круговой гонке 'Дюны' как минимум с 9 нитро зарядами, "
|
|
|
|
|
"менее чем за 2:20."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Shown at the end of a race
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:88
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершено"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:142
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Fire"
|
|
|
|
|
msgstr "Огонь"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Follow the Leader"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:457
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
|
|
|
|
msgstr "Следуйте за Лидером в Джунглях"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:433
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
|
|
|
|
msgstr "Следуйте за Лидером на Пустынном острове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:323
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
|
|
|
|
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
|
|
|
|
"the leader will get you eliminated too!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Следуйте за Лидером: вам необходимо ехать вторым. Каждый раз, как только "
|
|
|
|
|
"последний по счету карт будет дисквалифицирован, счетчик будет обновляться. "
|
|
|
|
|
"Осторожно - обгоняя лидера вы так же будете дисквалифицированы!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the video settings
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:374
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Полноэкранный режим"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:260
|
|
|
|
|
msgid "GP scores :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Game Keys"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:261
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:308
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Game Modes"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим игры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
|
|
|
|
#: src/input/input.cpp:482
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Gamepad button %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Кнопка джойстика %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
|
|
|
|
#: src/input/input.cpp:486
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
|
|
|
|
msgstr "D-pad джойстика %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:6 data/po/gui_strings.h:253 data/po/gui_strings.h:300
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Главная"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Geronimo!!!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:93
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go!"
|
|
|
|
|
msgstr "Марш!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:339
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Grand Prix"
|
|
|
|
|
msgstr "Гран-при"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_over.cpp:331
|
|
|
|
|
msgid "Grand Prix Results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:54 data/po/gui_strings.h:145
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:179 data/po/gui_strings.h:350
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:389
|
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:107
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:238
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Помощь"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:220
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Highscores"
|
|
|
|
|
msgstr "Результаты"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
|
|
|
|
"multiplayer games)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Сбивайте остальных игроков, используя оружие, пока они не потеряют все свои "
|
|
|
|
|
"жизни. (Только в многопользовательских играх)"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:281
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
|
|
|
|
"challenge to unlock it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Если вы видите изображение замка, это означает что вам необходимо завершить "
|
|
|
|
|
"испытание, чтобы разблокировать его."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
|
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:449
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:131
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Intermediate"
|
|
|
|
|
msgstr "Любитель"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Keep this resolution"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Lap"
|
|
|
|
|
msgstr "Круг"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:140
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Leader"
|
|
|
|
|
msgstr "Лидер"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:166
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Лево"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:824
|
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:193
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:216
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1430
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1457
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:193
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/challenges.cpp:94
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:269
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:293
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Заблокировано: пройдите доступные испытания для того, чтобы получить доступ!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Locked!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:151
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Look Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Оглянуться назад"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:265
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
|
|
|
|
msgstr "Заставьте ваших врагов глотать пыль!"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Menu Keys"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|
|
|
|
#: src/input/input.cpp:494
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ось мыши %d %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|
|
|
|
#: src/input/input.cpp:490
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mouse button %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Кнопка мыши %d"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:70
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
|
msgstr "Музыка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:226
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Networking"
|
|
|
|
|
msgstr "Сеть"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:53
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:58
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:311
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "New fastest lap"
|
|
|
|
|
msgstr "Новый рекорд круга"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:47
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "New game mode '%s' now available"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "New kart '%s' now available"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:41
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgid "New track '%s' now available"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:145
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Nitro"
|
|
|
|
|
msgstr "Нитро"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Normal Race"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Difficulty
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:127
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Novice"
|
|
|
|
|
msgstr "Новичек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In race setup menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:123
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Number of AI karts"
|
|
|
|
|
msgstr "Количество виртуальных картов"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
|
|
|
|
|
#. I18N: only the game master is allowed to
|
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:474
|
|
|
|
|
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:104
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:234
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:33
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
|
|
|
|
msgstr "Парашют - замедляет те карты, позиция которых лучше вашей!"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:57
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
|
msgstr "Пауза"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Penalty time!!"
|
|
|
|
|
msgstr "Штрафное время!!"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:487
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Penguin Playground"
|
|
|
|
|
msgstr "Игровая Площадка Пингвина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:240
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:357
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Player %i (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Игрок %i (%s)"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:62 data/po/gui_strings.h:153
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:187 data/po/gui_strings.h:358
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:397
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Players"
|
|
|
|
|
msgstr "Игроки"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: shown when config file is too old
|
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
|
|
|
|
"back to make one lose sight!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вантуз - бросайте прямо чтобы оттащить соперника назад, или бросайте "
|
|
|
|
|
"оглянувшись назад, чтобы один из противников потерял ориентацию!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:51
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press ESC to cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "\"ESC\" для отмены"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:34
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press a key"
|
|
|
|
|
msgstr "Нажмите кнопку"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:161
|
|
|
|
|
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:195
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
|
|
|
|
msgstr "Двойной клик или \"Enter\" для редактирования игрока"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:246
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Выход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Main menu button
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:222
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Гонка"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:101
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Race Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Результаты гонки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:119
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Race Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки гонки"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:383
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Race in this track again"
|
|
|
|
|
msgstr "Проехать эту трассу снова"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:226
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Random Arena"
|
|
|
|
|
msgstr "Случайная арена"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:677
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1467
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Random Kart"
|
|
|
|
|
msgstr "Случайный карт"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:305
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Random Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Случайная трасса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:91
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Ready!"
|
|
|
|
|
msgstr "На старт!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:315
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
|
|
|
|
"them!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Обычная гонка: все удары доступны, так что ловите оружие и используйте его с "
|
|
|
|
|
"умом!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:105
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:72
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Переименовать"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:154
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Rescue"
|
|
|
|
|
msgstr "Возврат на трассу"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:370
|
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:100
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Restart Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Перезапустить гонку"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:169
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Право"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
|
|
|
|
|
"counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
|
|
|
|
|
"eliminated too!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вам необходимо ехать вторым. Каждый раз, как только последний по счету карт "
|
|
|
|
|
"будет дисквалифицирован, счетчик будет обновляться. Осторожно - обгоняя "
|
|
|
|
|
"лидера вы так же будете дисквалифицированы!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:356
|
|
|
|
|
msgid "See unlocked features"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:138
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select a game mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбрать режим игры"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:92
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Set!"
|
|
|
|
|
msgstr "Внимание!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:94
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:372
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Setup New Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбрать новую гонку"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:148
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sharp Turn"
|
|
|
|
|
msgstr "Резкий поворот"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:366
|
|
|
|
|
msgid "Skin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:490
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Snag Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Вождение с Препятствиями"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:82
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sound Effects"
|
|
|
|
|
msgstr "Звуковые эффекты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: track group
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:102
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандартные"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Start Grand Prix"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:145
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Start Race"
|
|
|
|
|
msgstr "Начать гонку"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Steer Left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "Steer Right"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:2 data/po/gui_strings.h:249 data/po/gui_strings.h:296
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Помощь SuperTuxKart"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:50 data/po/gui_strings.h:141
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:175 data/po/gui_strings.h:346
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:385
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки SuperTuxKart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:311
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
|
|
|
|
msgstr "SuperTuxKart предоставляет несколько режимов игры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: in the help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:285
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
|
|
|
|
"tight curves"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кнопка 'Резкий поворот' дает возможность резко заворачивать и лучше "
|
|
|
|
|
"контролировать средство передвижения на дорогах с острыми поворотами."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|
|
|
|
"all highscores have been erased."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Таблица результатов устарела,\n"
|
|
|
|
|
"все результаты были удалены."
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:691
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
|
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Time Trial"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:319
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Испытание на время: не содержит бонусов, так что только ваши навыки вождения "
|
|
|
|
|
"имеют значение!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:48
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
|
|
|
|
"connected and it will appear in the list.\n"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
"\n"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
|
|
|
|
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
|
|
|
|
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
|
|
|
|
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
|
|
|
|
"needs different keybindings in this case.)"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"Для того, чтобы добавить Геймпад/Джойстик просто запустите SuperTuxKart "
|
|
|
|
|
"когда он подключен. Он автоматически появится в списке устройств.\n"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
"\n"
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
"Чтобы добавить настройки клавиатуры вы можете нажать на кнопку находящуюся "
|
|
|
|
|
"ниже. Но учтите, что большинство клавиатур поддерживают только ограниченное "
|
|
|
|
|
"количество одновременных нажатий клавиш, и поэтому не подходят для "
|
|
|
|
|
"многопользовательской игры. (Однако, вы можете решить эту проблему "
|
|
|
|
|
"подключением нескольких клавиатур к компьютеру. Но даже в этом случае нужно "
|
|
|
|
|
"назначать различные сочетания клавиш.)"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: In the help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:18
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
|
|
|
|
msgstr "Для того, чтобы одержать победу собирайте следующие бонусы :"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:496
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "To the Moon and Back"
|
|
|
|
|
msgstr "К Луне и Обратно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:79
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Track by %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Автор трассы %s"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Music volume in options
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Sound volume in options
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:78 data/po/gui_strings.h:90
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:777
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "WRONG WAY!"
|
|
|
|
|
msgstr "НЕВЕРНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
|
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:257
|
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:304
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Weapons"
|
|
|
|
|
msgstr "Оружие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:481
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
|
|
|
|
msgstr "Выиграйте Гран-при 'Игровая Площадка Пингвина'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:484
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Выиграйте Гран-при 'Детская Площадка Пингвина' с 3 виртуальными соперниками "
|
|
|
|
|
"уровня 'Racer'."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:427
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
|
|
|
|
msgstr "Выиграйте Гран-при 'К Луне и Обратно'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:478
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Выиграйте 'Плечом к Плечу' одно круговую гонку 'Платная дорога Такса' против "
|
|
|
|
|
"1 виртуального соперника уровня 'Racer'."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:442
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Выиграйте четырех круговую гонку в Заснеженных Горах против 4 виртуальных "
|
|
|
|
|
"соперников уровня 'Racer'."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:460
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Выиграйте гонку 'Следуй за Лидером' в Амазонских Джунглях с 3 виртуальными "
|
|
|
|
|
"соперниками."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:436
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Выиграйте гонку 'Следуй за Лидером' на Необитаемом Острове с 3 виртуальными "
|
|
|
|
|
"соперниками."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:475
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
|
|
|
|
|
msgstr "Выиграйте 'Плечом к Плечу' на 'Платной дороге Такса'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:439
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
|
|
|
|
msgstr "Выиграйте гонку в Заснежных Горах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:415
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
|
|
|
|
msgstr "Выиграйте Гран-при 'На Краю Света'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: data/po/gui_strings.h:430
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Выиграйте Гран-при 'К Луне и Обратно' с 3 виртуальными соперниками уровня "
|
|
|
|
|
"'Racer'."
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:486 src/karts/kart.cpp:505
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "You finished the race!"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы завершили гонку!"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:594
|
|
|
|
|
msgid "You have been eliminated!"
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:344
|
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_over.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "You unlocked a new feature!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:486 src/karts/kart.cpp:505
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "You won the race!"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы выиграли гонку!"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:422
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
|
|
|
|
"created."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:432
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
|
|
|
|
"created."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
|
|
|
#: src/input/input.cpp:39 data/po/gui_strings.h:404
|
2010-01-25 11:26:06 -05:00
|
|
|
|
msgid "[none]"
|
|
|
|
|
msgstr "[отсутствует]"
|
|
|
|
|
|
2010-05-30 10:34:02 -04:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "'%s' has\n"
|
|
|
|
|
#~ "been eliminated."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ "был дисквалифицирован"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Audio/Video"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Аудио/Видео"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard %i"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Клавиатура %i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "New Grand Prix '%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ "now available"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Новое Гран-при '%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ "теперь доступно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "New difficulty\n"
|
|
|
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ "now available"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Новый уровень сложности\n"
|
|
|
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ "теперь доступен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "New game mode\n"
|
|
|
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ "now available"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Новый режим игры\n"
|
|
|
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ "теперь доступен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "New kart\n"
|
|
|
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ "now available"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Новы карт\n"
|
|
|
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ "теперь доступен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "New track '%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ "now available"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Новая трасса '%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ "теперь доступна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Special"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Особые"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Video"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Видео"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You have been\n"
|
|
|
|
|
#~ "eliminated!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Вы были\n"
|
|
|
|
|
#~ "дисквалифицированы!"
|