1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-12-04 14:46:47 -05:00

[po] Translation update

This commit is contained in:
Witold Filipczyk 2020-06-26 19:03:25 +02:00
parent 76df3571f2
commit 074c3251b5
32 changed files with 1504 additions and 1248 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.12\n" "Project-Id-Version: 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Friedel Wolff <fwolff@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Friedel Wolff <fwolff@translate.org.za>\n"
"Language-Team: <translate-discuss-af@translate.sourceforge.net>\n" "Language-Team: <translate-discuss-af@translate.sourceforge.net>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Druk spasie om hierdie gids te laat oopvou."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Regs~o" msgstr "Regs~o"
@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "~Ja"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "~Nee" msgstr "~Nee"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Soek" msgstr "Soek"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Soekstring '%s' nie gevind nie" msgstr "Soekstring '%s' nie gevind nie"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Leë string word nie toegelaat nie"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "~Kanseleer" msgstr "~Kanseleer"
@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "Digitale horlose in die statusbalk."
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktiveer" msgstr "Aktiveer"
@ -6260,7 +6260,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6270,25 +6270,33 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6301,18 +6309,18 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6326,12 +6334,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Oordrag gefaal" msgstr "Oordrag gefaal"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6342,11 +6350,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "SSL-keuses." msgstr "SSL-keuses."
@ -8135,7 +8143,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8412,72 +8420,72 @@ msgstr ""
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Soektog het bokant bereik, gaan nou onder aan." msgstr "Soektog het bokant bereik, gaan nou onder aan."
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Soektog het onderkant bereik, gaan nou bo aan." msgstr "Soektog het onderkant bereik, gaan nou bo aan."
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Geen vorige soektog nie" msgstr "Geen vorige soektog nie"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Kon nie reguliere uitdrukking '%s' saamstel nie" msgstr "Kon nie reguliere uitdrukking '%s' saamstel nie"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "'%s' tref nêrens verder nie." msgstr "'%s' tref nêrens verder nie."
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Kon nie 'n skakel met die teks '%s' vind nie." msgstr "Kon nie 'n skakel met die teks '%s' vind nie."
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "Geen skakels in die huidige dokument nie" msgstr "Geen skakels in die huidige dokument nie"
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Soek vir teks" msgstr "Soek vir teks"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Normale soektog" msgstr "Normale soektog"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Soektog met reguliere uitdrukking" msgstr "Soektog met reguliere uitdrukking"
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Soektog met uitgebreide reguliere uitdrukking" msgstr "Soektog met uitgebreide reguliere uitdrukking"
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Kassensitief" msgstr "Kassensitief"
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Nie kassensitief nie" msgstr "Nie kassensitief nie"
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Soek agteruit" msgstr "Soek agteruit"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Deursoek geskiedenis" msgstr "Deursoek geskiedenis"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>\n" "Last-Translator: Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "Так"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Шукаемы радок не знайдзены" msgstr "Шукаемы радок не знайдзены"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Пустыя радкі не дазваляюцца"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Адмена" msgstr "Адмена"
@ -205,8 +205,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "метка" msgstr "метка"
@ -6518,7 +6518,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6528,27 +6528,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Настройкі тэрмінала" msgstr "Настройкі тэрмінала"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Чакаемы час" msgstr "Чакаемы час"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6561,19 +6569,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Чакаемы час" msgstr "Чакаемы час"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6587,12 +6595,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Перасылка" msgstr "Перасылка"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6603,11 +6611,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Захаваць настройкі" msgstr "Захаваць настройкі"
@ -8440,7 +8448,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Немагчыма запісаць у файл" msgstr "Немагчыма запісаць у файл"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8736,74 +8744,74 @@ msgstr "Карта спасылак"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Раней пошуку не было" msgstr "Раней пошуку не было"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Увядзіце выраз" msgstr "Увядзіце выраз"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Тып" msgstr "Тып"
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Пошук тэкста" msgstr "Пошук тэкста"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Раней пошуку не было" msgstr "Раней пошуку не было"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Зваротны пошук" msgstr "Зваротны пошук"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Шукаць у гісторыі" msgstr "Шукаць у гісторыі"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <mitaka_ddd@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Dimitrov <mitaka_ddd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg-team@bash.info>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg-team@bash.info>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
@ -158,13 +158,13 @@ msgstr "Да"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Търсене" msgstr "Търсене"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Търсеният символен низ '%s' не е открит" msgstr "Търсеният символен низ '%s' не е открит"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Не е позволен празен символен низ"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Отказ" msgstr "Отказ"
@ -221,8 +221,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "име" msgstr "име"
@ -6582,7 +6582,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6592,27 +6592,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Настройки на терминала" msgstr "Настройки на терминала"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Прогнозирано време" msgstr "Прогнозирано време"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6625,19 +6633,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Прогнозирано време" msgstr "Прогнозирано време"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6651,12 +6659,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Предаване" msgstr "Предаване"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6667,11 +6675,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Запази настройките" msgstr "Запази настройките"
@ -8513,7 +8521,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Не може да се пише във файл" msgstr "Не може да се пише във файл"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8807,74 +8815,74 @@ msgstr "Карта на връзките"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Няма предишно търсене" msgstr "Няма предишно търсене"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Въведете израз" msgstr "Въведете израз"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Търсене на текст" msgstr "Търсене на текст"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Няма предишно търсене" msgstr "Няма предишно търсене"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Търсене в обратна посока" msgstr "Търсене в обратна посока"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Търси в историята" msgstr "Търси в историята"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Carles Sadurní Anguita <isard@ctv.es>\n" "Last-Translator: Carles Sadurní Anguita <isard@ctv.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Sí"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cercar" msgstr "Cercar"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat la cadena" msgstr "No s'ha trobat la cadena"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "No s'hi permeten cadenes buides"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Anul·lació" msgstr "Anul·lació"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "nom" msgstr "nom"
@ -6483,7 +6483,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6493,27 +6493,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Opcions del terminal" msgstr "Opcions del terminal"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "temps estimat" msgstr "temps estimat"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6526,19 +6534,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "temps estimat" msgstr "temps estimat"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6552,12 +6560,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Transferint" msgstr "Transferint"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6568,11 +6576,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Desar opcions" msgstr "Desar opcions"
@ -8395,7 +8403,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8689,73 +8697,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "No hi ha recerca prèvia" msgstr "No hi ha recerca prèvia"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Cercar text" msgstr "Cercar text"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "No hi ha recerca prèvia" msgstr "No hi ha recerca prèvia"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Cercar enrere" msgstr "Cercar enrere"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Memòria exhaurida" msgstr "Memòria exhaurida"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 00:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 00:42+0100\n"
"Last-Translator: Petr Baudis <pasky@ucw.cz>\n" "Last-Translator: Petr Baudis <pasky@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.souceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.souceforge.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Zmáčkni mezeru, jestli chceš tuhle složku rozbalit."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "Ano"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Nenašel jsem řetězec '%s'" msgstr "Nenašel jsem řetězec '%s'"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Napiš tam něco"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
@ -200,8 +200,8 @@ msgstr "Digitální hodiny na stavové liště."
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Zapnout" msgstr "Zapnout"
@ -6751,7 +6751,7 @@ msgstr ""
"Výchozí MIME typ pro dokumenty, jejichž MIME typ není známý a nelze\n" "Výchozí MIME typ pro dokumenty, jejichž MIME typ není známý a nelze\n"
"zjistit z jiných indicií." "zjistit z jiných indicií."
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Kontrolovat certifikáty" msgstr "Kontrolovat certifikáty"
@ -6764,15 +6764,23 @@ msgstr ""
"Ověřit SSL certifikát druhé strany. Ke zprovoznění tohoto nastavení\n" "Ověřit SSL certifikát druhé strany. Ke zprovoznění tohoto nastavení\n"
"je třeba odpovídajícím způsobem nakonfigurovat OpenSSL." "je třeba odpovídajícím způsobem nakonfigurovat OpenSSL."
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "Klientské certifikáty" msgstr "Klientské certifikáty"
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Nastavení klientského certifikátu X509." msgstr "Nastavení klientského certifikátu X509."
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
@ -6781,12 +6789,12 @@ msgstr ""
"Zapnout posílání klientského certifikátu X509 serverům, které si ho\n" "Zapnout posílání klientského certifikátu X509 serverům, které si ho\n"
"vyžádají." "vyžádají."
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Soubor s certifikátem" msgstr "Soubor s certifikátem"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6799,11 +6807,11 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Soubor s certifikátem" msgstr "Soubor s certifikátem"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
@ -6814,7 +6822,7 @@ msgstr ""
"klíč ve formátu PEM. Pokud tato volba není nastavena, zkusím alespoň použít\n" "klíč ve formátu PEM. Pokud tato volba není nastavena, zkusím alespoň použít\n"
"soubor, na který ukazuje proměnná prostředí X509_CLIENT_CERT." "soubor, na který ukazuje proměnná prostředí X509_CLIENT_CERT."
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
@ -6831,12 +6839,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Přenáším" msgstr "Přenáším"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6847,11 +6855,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Nastavení SSL." msgstr "Nastavení SSL."
@ -8812,7 +8820,7 @@ msgstr "Špatná událost %d"
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Nemůžu přečíst událost: %d (%s)" msgstr "Nemůžu přečíst událost: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Načetl jsem z itrm příliš mnoho bytů!" msgstr "Načetl jsem z itrm příliš mnoho bytů!"
@ -9095,72 +9103,72 @@ msgstr "Mapa obrázků"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Vyhledávání dosáhlo začátku dokumentu, pokračuji od konce." msgstr "Vyhledávání dosáhlo začátku dokumentu, pokračuji od konce."
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Vyhledávání dosáhlo konce dokumentu, pokračuji od začátku." msgstr "Vyhledávání dosáhlo konce dokumentu, pokračuji od začátku."
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Žádné předchozí hledání" msgstr "Žádné předchozí hledání"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Nelze zkompilovat regulární výraz '%s'" msgstr "Nelze zkompilovat regulární výraz '%s'"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "Žádné další výskyty '%s'." msgstr "Žádné další výskyty '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Nenašel jsem odkaz obsahující text '%s'." msgstr "Nenašel jsem odkaz obsahující text '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Interaktivní vyhledávání" msgstr "Interaktivní vyhledávání"
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "V dokumentu nejsou žádné odkazy" msgstr "V dokumentu nejsou žádné odkazy"
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Hledání textu" msgstr "Hledání textu"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Normální výraz" msgstr "Normální výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Regulární výraz" msgstr "Regulární výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Rozšířený regulární výraz" msgstr "Rozšířený regulární výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen" msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Nerozlišovat velikost písmen" msgstr "Nerozlišovat velikost písmen"
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Hledat zpět" msgstr "Hledat zpět"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Hledat v historii" msgstr "Hledat v historii"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.10.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n" "Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Tast mellemrum for at åbne denne mappe."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "~O.k." msgstr "~O.k."
@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "~Ja"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "~Nej" msgstr "~Nej"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søg" msgstr "Søg"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Søgningen \"%s\" gav intet resultat" msgstr "Søgningen \"%s\" gav intet resultat"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Tom tekststreng ikke tilladt"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "A~nnullér" msgstr "A~nnullér"
@ -197,8 +197,8 @@ msgstr "Digitalt ur i statuslinjen."
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktivér" msgstr "Aktivér"
@ -6913,7 +6913,7 @@ msgstr ""
"MIME-type der bruges til dokumenter hvor denne ikke kan findes\n" "MIME-type der bruges til dokumenter hvor denne ikke kan findes\n"
"ud fra de oplysninger som er indeholdt i dokumentet." "ud fra de oplysninger som er indeholdt i dokumentet."
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Verificér certifikater" msgstr "Verificér certifikater"
@ -6926,15 +6926,23 @@ msgstr ""
"Verificér værtsserverens SSL-certifikat. Bemærk at dette\n" "Verificér værtsserverens SSL-certifikat. Bemærk at dette\n"
"kræver omfattende opsætning af OpenSSL af brugeren." "kræver omfattende opsætning af OpenSSL af brugeren."
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "Klientcertifikater" msgstr "Klientcertifikater"
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Indstillinger for X509-klientcertifikater." msgstr "Indstillinger for X509-klientcertifikater."
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
@ -6943,12 +6951,12 @@ msgstr ""
"Aktivér/deaktivér afsendelse af X509-klientcertifikater\n" "Aktivér/deaktivér afsendelse af X509-klientcertifikater\n"
"til servere der beder om dem." "til servere der beder om dem."
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Certifikatsfil" msgstr "Certifikatsfil"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6961,11 +6969,11 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Certifikatsfil" msgstr "Certifikatsfil"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
@ -6977,7 +6985,7 @@ msgstr ""
"fil som miljøvariablen X509_CLIENT_CERT peger på blive\n" "fil som miljøvariablen X509_CLIENT_CERT peger på blive\n"
"brugt i stedet." "brugt i stedet."
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
@ -6994,12 +7002,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Overførelse mislykkedes" msgstr "Overførelse mislykkedes"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -7010,11 +7018,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "SSL-indstillinger." msgstr "SSL-indstillinger."
@ -8989,7 +8997,7 @@ msgstr "Ugyldig hændelse %d"
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Kunne ikke læse hændelse: %d (%s)" msgstr "Kunne ikke læse hændelse: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Læste for mange bytes fra itrm!" msgstr "Læste for mange bytes fra itrm!"
@ -9266,72 +9274,72 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Søgning nåede toppen, fortsætter fra bunden." msgstr "Søgning nåede toppen, fortsætter fra bunden."
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Søgning nåede bunden, fortsætter fra toppen." msgstr "Søgning nåede bunden, fortsætter fra toppen."
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Ingen tidligere søgning" msgstr "Ingen tidligere søgning"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Kunne ikke oversætte regulært udtryk \"%s\"" msgstr "Kunne ikke oversætte regulært udtryk \"%s\""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "Ikke flere træffere for \"%s\"." msgstr "Ikke flere træffere for \"%s\"."
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Kunne ikke finde et link med teksten \"%s\"." msgstr "Kunne ikke finde et link med teksten \"%s\"."
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Tast og find" msgstr "Tast og find"
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "Ingen links i det aktuelle dokument" msgstr "Ingen links i det aktuelle dokument"
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Søg efter tekst" msgstr "Søg efter tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Normal søgning" msgstr "Normal søgning"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Søgning med regulært udtryk" msgstr "Søgning med regulært udtryk"
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Søgning med udvidet regulært udtryk" msgstr "Søgning med udvidet regulært udtryk"
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Versalfølsom" msgstr "Versalfølsom"
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Ikke versalfølsom" msgstr "Ikke versalfølsom"
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Søg bagud" msgstr "Søg bagud"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Søgningshistorik" msgstr "Søgningshistorik"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.9.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.9.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n" "Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Drücken Sie die Leertaste um diesen Ordner aufzuklappen."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "Ja"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Zeichenfolge '%s' konnte nicht gefunden werden" msgstr "Zeichenfolge '%s' konnte nicht gefunden werden"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Zeichenfolge darf nicht leer sein"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Abbruch" msgstr "Abbruch"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "Digitale Uhrzeit in der Statuszeile."
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren" msgstr "Aktivieren"
@ -6886,7 +6886,7 @@ msgstr ""
"Lage sind, ihn aus vorhandenen Informationen über das Dokument\n" "Lage sind, ihn aus vorhandenen Informationen über das Dokument\n"
"zu erraten." "zu erraten."
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Überprüfe Zertifikate" msgstr "Überprüfe Zertifikate"
@ -6900,27 +6900,35 @@ msgstr ""
"dass OpenSSL hierfür durch den Benutzer konfiguriert\n" "dass OpenSSL hierfür durch den Benutzer konfiguriert\n"
"werden muss." "werden muss."
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "Benutzer-Zertifikate" msgstr "Benutzer-Zertifikate"
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Optionen für X509-Benutzer-Zertifikate." msgstr "Optionen für X509-Benutzer-Zertifikate."
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "X509-Benutzer-Zertifikate an Server senden, die diese anfordern." msgstr "X509-Benutzer-Zertifikate an Server senden, die diese anfordern."
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Zertifikats-Datei" msgstr "Zertifikats-Datei"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6933,11 +6941,11 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Zertifikats-Datei" msgstr "Zertifikats-Datei"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
@ -6949,7 +6957,7 @@ msgstr ""
"Ist diese Option nicht gesetzt, so wird der Name aus der\n" "Ist diese Option nicht gesetzt, so wird der Name aus der\n"
"Umgebungsvariable X509_CLIENT_CERT benutzt." "Umgebungsvariable X509_CLIENT_CERT benutzt."
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
@ -6966,12 +6974,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Übertragung" msgstr "Übertragung"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6982,11 +6990,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "SSL-Optionen" msgstr "SSL-Optionen"
@ -8983,7 +8991,7 @@ msgstr "Ungültiges Ereignis %d"
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Konnte Ereignis nicht lesen: %d (%s)" msgstr "Konnte Ereignis nicht lesen: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -9266,72 +9274,72 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Am Anfang angekommen, führe die Suche am Ende fort." msgstr "Am Anfang angekommen, führe die Suche am Ende fort."
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Am Ende angekommen, führe die Suche am Anfang fort." msgstr "Am Ende angekommen, führe die Suche am Anfang fort."
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "es wurde noch keine Suche durchgeführt" msgstr "es wurde noch keine Suche durchgeführt"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Reguläre Ausdrücke" msgstr "Reguläre Ausdrücke"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Konnte keinen Link mit dem Text '%s' finden." msgstr "Konnte keinen Link mit dem Text '%s' finden."
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Zeichenweise" msgstr "Zeichenweise"
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "Keine Links im aktuellen Dokument" msgstr "Keine Links im aktuellen Dokument"
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Textsuche" msgstr "Textsuche"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Normale Suche" msgstr "Normale Suche"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken" msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken"
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Suche mit erweiterten regulären Ausdrücken" msgstr "Suche mit erweiterten regulären Ausdrücken"
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Suche rückwärts" msgstr "Suche rückwärts"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Suchen in Verlauf" msgstr "Suchen in Verlauf"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "Ναι"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Όχι" msgstr "Όχι"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Το αλφαριθμητικό αναζήτησης δε βρέθηκε" msgstr "Το αλφαριθμητικό αναζήτησης δε βρέθηκε"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται κενό αλφαριθμητικό"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Ακύρωση" msgstr "Ακύρωση"
@ -205,8 +205,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "όνομα" msgstr "όνομα"
@ -6487,7 +6487,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6497,27 +6497,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Επιλογές τερματικού" msgstr "Επιλογές τερματικού"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "εναπομείνων χρόνος" msgstr "εναπομείνων χρόνος"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6530,19 +6538,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "εναπομείνων χρόνος" msgstr "εναπομείνων χρόνος"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6556,12 +6564,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Γίνετε μεταφορά" msgstr "Γίνετε μεταφορά"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6572,11 +6580,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Αποθήκευση επιλογών" msgstr "Αποθήκευση επιλογών"
@ -8402,7 +8410,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8696,73 +8704,73 @@ msgstr "USEMAP"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη αναζήτηση" msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη αναζήτηση"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Αναζήτηση κειμένου" msgstr "Αναζήτηση κειμένου"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη αναζήτηση" msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη αναζήτηση"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Αναζήτηση πίσω" msgstr "Αναζήτηση πίσω"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: David Mediavilla <r96x6a79yki40001@sneakemail.com>\n" "Last-Translator: David Mediavilla <r96x6a79yki40001@sneakemail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@ -143,13 +143,13 @@ msgstr "Sí"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar..." msgstr "Buscar..."
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Cadena no encontrada" msgstr "Cadena no encontrada"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "No se permite dejar el campo vacío"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "nombre" msgstr "nombre"
@ -6516,7 +6516,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6526,27 +6526,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Opciones de terminal..." msgstr "Opciones de terminal..."
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "tiempo estimado" msgstr "tiempo estimado"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6559,19 +6567,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "tiempo estimado" msgstr "tiempo estimado"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6585,12 +6593,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Transfiriendo" msgstr "Transfiriendo"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6601,11 +6609,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "~Grabar opciones" msgstr "~Grabar opciones"
@ -8436,7 +8444,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "No puedo escribir en el fichero" msgstr "No puedo escribir en el fichero"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8730,74 +8738,74 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "No hay busqueda anterior" msgstr "No hay busqueda anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Introduzca la expresión" msgstr "Introduzca la expresión"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Texto buscado" msgstr "Texto buscado"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "No hay busqueda anterior" msgstr "No hay busqueda anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Buscar atrás..." msgstr "Buscar atrás..."
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Búsqueda en el historial" msgstr "Búsqueda en el historial"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Taniel Kirikal <taniel@colleduc.ee>\n" "Last-Translator: Taniel Kirikal <taniel@colleduc.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Jah"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Otsing" msgstr "Otsing"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Otsitav sõna puudub" msgstr "Otsitav sõna puudub"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Tühi string pole lubatud"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Tühista" msgstr "Tühista"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "nimi" msgstr "nimi"
@ -6484,7 +6484,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6494,27 +6494,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Terminali seaded" msgstr "Terminali seaded"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "hinnatud aeg" msgstr "hinnatud aeg"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6527,19 +6535,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "hinnatud aeg" msgstr "hinnatud aeg"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6553,12 +6561,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Kannan üle" msgstr "Kannan üle"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6569,11 +6577,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "~Salvesta parameetrid" msgstr "~Salvesta parameetrid"
@ -8399,7 +8407,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Ei suuda kirjutada faili" msgstr "Ei suuda kirjutada faili"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8693,73 +8701,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Eelnev otsing puudub" msgstr "Eelnev otsing puudub"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Tekstiotsing" msgstr "Tekstiotsing"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Eelnev otsing puudub" msgstr "Eelnev otsing puudub"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Tagurpidi otsing" msgstr "Tagurpidi otsing"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Mälu otsas" msgstr "Mälu otsas"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 00:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-24 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Voit laventaa kansion painamalla välilyöntiä."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "~OK" msgstr "~OK"
@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "~Kyllä"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "~Ei" msgstr "~Ei"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Etsittyä jonoa \"%s\" ei löytynyt" msgstr "Etsittyä jonoa \"%s\" ei löytynyt"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Tyhjä merkkijono ei sallittu"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "~Keskeytä" msgstr "~Keskeytä"
@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "Digitaalikello tilapalkissa."
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön" msgstr "Ota käyttöön"
@ -6358,7 +6358,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Tarkista varmenteet" msgstr "Tarkista varmenteet"
@ -6368,26 +6368,34 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "X509-asiakasvarmenneasetukset." msgstr "X509-asiakasvarmenneasetukset."
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Varmennetiedosto" msgstr "Varmennetiedosto"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6400,18 +6408,18 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Varmennetiedosto" msgstr "Varmennetiedosto"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6425,11 +6433,11 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Luotetut varmentajat luetteleva tiedosto" msgstr "Luotetut varmentajat luetteleva tiedosto"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6440,11 +6448,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "SSL-asetukset." msgstr "SSL-asetukset."
@ -8253,7 +8261,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Tiedostoon kirjoitus epäonnistui" msgstr "Tiedostoon kirjoitus epäonnistui"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8537,72 +8545,72 @@ msgstr "Kartta"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Ei aikaisempaa hakua" msgstr "Ei aikaisempaa hakua"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Etsi tekstiä" msgstr "Etsi tekstiä"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Tavallinen haku" msgstr "Tavallinen haku"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Etsi takaisinpäin" msgstr "Etsi takaisinpäin"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Etsintähistoria" msgstr "Etsintähistoria"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 23:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-02 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Mikael Berthe <mikael.berthe@lilotux.net>\n" "Last-Translator: Mikael Berthe <mikael.berthe@lilotux.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Pressez espace pour déployer le dossier."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "~OK" msgstr "~OK"
@ -135,13 +135,13 @@ msgstr "~Oui"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "~Non" msgstr "~Non"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Chercher" msgstr "Chercher"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Chaîne recherchée '%s' introuvable" msgstr "Chaîne recherchée '%s' introuvable"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Chaîne vide non autorisée"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "~Annuler" msgstr "~Annuler"
@ -196,8 +196,8 @@ msgstr "Horloge digitale dans la barre d'état."
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activation" msgstr "Activation"
@ -6834,7 +6834,7 @@ msgstr ""
"Type MIME du document par défaut (quand il ne peut être deviner grâce aux " "Type MIME du document par défaut (quand il ne peut être deviner grâce aux "
"informations connues concernant le document)." "informations connues concernant le document)."
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Vérification des certificats" msgstr "Vérification des certificats"
@ -6846,15 +6846,23 @@ msgstr ""
"Vérifier le certificat SSL du serveur. Notez que cela nécessite une " "Vérifier le certificat SSL du serveur. Notez que cela nécessite une "
"configuration particulière de OpenSSL par l'utilisateur." "configuration particulière de OpenSSL par l'utilisateur."
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "Certificats du client" msgstr "Certificats du client"
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Options concernant les certificats X509 du client." msgstr "Options concernant les certificats X509 du client."
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
@ -6862,11 +6870,11 @@ msgstr ""
"Activer ou non l'envoi des certificats X509 du client aux serveurs qui le " "Activer ou non l'envoi des certificats X509 du client aux serveurs qui le "
"demandent." "demandent."
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Nom du certificat" msgstr "Nom du certificat"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6889,11 +6897,11 @@ msgstr ""
"d'environnement SSL_DIR. La base peut également être partagée avec les " "d'environnement SSL_DIR. La base peut également être partagée avec les "
"navigateurs Mozilla." "navigateurs Mozilla."
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Fichier contenant le certificat" msgstr "Fichier contenant le certificat"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
@ -6903,7 +6911,7 @@ msgstr ""
"encryptée au format PEM. Si vide, le fichier indiqué par la variable " "encryptée au format PEM. Si vide, le fichier indiqué par la variable "
"d'environnement X509_CLIENT_CERT sera utilisé." "d'environnement X509_CLIENT_CERT sera utilisé."
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6919,11 +6927,11 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Fichier de CA digne de confiance" msgstr "Fichier de CA digne de confiance"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6941,11 +6949,11 @@ msgstr ""
"OpenSSL." "OpenSSL."
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Options SSL." msgstr "Options SSL."
@ -8955,7 +8963,7 @@ msgstr "Mauvais évènement %d"
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Impossible de lire l'évènement: %d (%s)" msgstr "Impossible de lire l'évènement: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Trop d'octets lus en provenance de itrm!" msgstr "Trop d'octets lus en provenance de itrm!"
@ -9231,72 +9239,72 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "Marques" msgstr "Marques"
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "La recherche a atteint le haut du document, poursuite à partir du bas." msgstr "La recherche a atteint le haut du document, poursuite à partir du bas."
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "La recherche a atteint le bas du document, poursuite à partir du haut." msgstr "La recherche a atteint le bas du document, poursuite à partir du haut."
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Aucune clef de recherche" msgstr "Aucune clef de recherche"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Ne peut compiler l'expression régulière '%s'" msgstr "Ne peut compiler l'expression régulière '%s'"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "Aucune autre correspondance pour '%s'." msgstr "Aucune autre correspondance pour '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Ne peut trouver un lien avec le texte '%s'." msgstr "Ne peut trouver un lien avec le texte '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Préfrappe" msgstr "Préfrappe"
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "Aucun lien dans le document courant" msgstr "Aucun lien dans le document courant"
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Recherche du texte" msgstr "Recherche du texte"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Plein texte" msgstr "Plein texte"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Expression régulière" msgstr "Expression régulière"
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Expression régulière étendue" msgstr "Expression régulière étendue"
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Respecter la casse" msgstr "Respecter la casse"
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Ignorer la casse" msgstr "Ignorer la casse"
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Chercher en arrière" msgstr "Chercher en arrière"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Historique des recherches" msgstr "Historique des recherches"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Alberto García <berto@gpul.org>\n" "Last-Translator: Alberto García <berto@gpul.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Sí"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Non se atopou a cadea de búsqueda" msgstr "Non se atopou a cadea de búsqueda"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Non se permite unha cadea baleira"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "nome" msgstr "nome"
@ -6482,7 +6482,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6492,27 +6492,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Opcións de terminal" msgstr "Opcións de terminal"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "tempo estimado" msgstr "tempo estimado"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6525,19 +6533,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "tempo estimado" msgstr "tempo estimado"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6551,12 +6559,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Transferindo" msgstr "Transferindo"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6567,11 +6575,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "~Gardar opcións" msgstr "~Gardar opcións"
@ -8397,7 +8405,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Non se puido crear o ficheiro" msgstr "Non se puido crear o ficheiro"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8691,73 +8699,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Non hai búsqueda anterior" msgstr "Non hai búsqueda anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Buscar texto" msgstr "Buscar texto"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Non hai búsqueda anterior" msgstr "Non hai búsqueda anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Buscar hacia atrás" msgstr "Buscar hacia atrás"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Sen memoria" msgstr "Sen memoria"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n" "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Yes"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Traži" msgstr "Traži"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Nije nađen traženi niz znakova" msgstr "Nije nađen traženi niz znakova"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Prazni niz znakova nije dozvoljen"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "ime" msgstr "ime"
@ -6482,7 +6482,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6492,27 +6492,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Opcije terminala" msgstr "Opcije terminala"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "procijenjeno vrijeme" msgstr "procijenjeno vrijeme"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6525,19 +6533,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "procijenjeno vrijeme" msgstr "procijenjeno vrijeme"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6551,12 +6559,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Prenosim" msgstr "Prenosim"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6567,11 +6575,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "~Sačuvaj opcije" msgstr "~Sačuvaj opcije"
@ -8395,7 +8403,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Nisam mogao stvoriti datoteku" msgstr "Nisam mogao stvoriti datoteku"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8689,73 +8697,73 @@ msgstr "Usemapa"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Nije bilo prethodnog traženja" msgstr "Nije bilo prethodnog traženja"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Traži tekst" msgstr "Traži tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Nije bilo prethodnog traženja" msgstr "Nije bilo prethodnog traženja"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Traži unazad" msgstr "Traži unazad"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Nedovoljno memorije" msgstr "Nedovoljno memorije"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n" "Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 19:06+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "A mappa kinyitásához nyomd meg a Space billentyűt."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "~OK" msgstr "~OK"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "~Igen"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "~Nem" msgstr "~Nem"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Keresett szöveg ('%s') nem található" msgstr "Keresett szöveg ('%s') nem található"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Üres szöveg nem engedélyezett"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "~Mégsem" msgstr "~Mégsem"
@ -202,8 +202,8 @@ msgstr "Digitális óra a státuszsorban."
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés" msgstr "Engedélyezés"
@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr ""
"A dokumentum alapértelmezett MIME típusa (ha nem lehetséges\n" "A dokumentum alapértelmezett MIME típusa (ha nem lehetséges\n"
"a dokumentumból megállapítani)." "a dokumentumból megállapítani)."
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Biztonsági tanúsítványok ellenőrzése" msgstr "Biztonsági tanúsítványok ellenőrzése"
@ -6851,15 +6851,23 @@ msgstr ""
"Ez az opció a felhasználótól az OpenSSL hozzáértő konfigurálását\n" "Ez az opció a felhasználótól az OpenSSL hozzáértő konfigurálását\n"
"kívánja meg." "kívánja meg."
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "Kliens oldali tanúsítványok" msgstr "Kliens oldali tanúsítványok"
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "X509 kliens oldali tanúsítványok" msgstr "X509 kliens oldali tanúsítványok"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
@ -6868,12 +6876,12 @@ msgstr ""
"X509 szabványú kliens oldali tanúsítványok küldése az őket igénylő " "X509 szabványú kliens oldali tanúsítványok küldése az őket igénylő "
"szervereknek." "szervereknek."
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Tanúsítvány fájl" msgstr "Tanúsítvány fájl"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6886,11 +6894,11 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Tanúsítvány fájl" msgstr "Tanúsítvány fájl"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
@ -6902,7 +6910,7 @@ msgstr ""
"Ha nincs beállítva, az X509_CLIENT_CERT környezeti változó által\n" "Ha nincs beállítva, az X509_CLIENT_CERT környezeti változó által\n"
"mutatott fájl kerül felhasználásra." "mutatott fájl kerül felhasználásra."
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
@ -6919,12 +6927,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Adatátviteli hiba" msgstr "Adatátviteli hiba"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6935,11 +6943,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "SSL beállítások" msgstr "SSL beállítások"
@ -8896,7 +8904,7 @@ msgstr "Hibas esemény: %d"
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Nem lehet olvasni az eseményt: %d (%s)" msgstr "Nem lehet olvasni az eseményt: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Túl sok byte érkezett az itrm után!" msgstr "Túl sok byte érkezett az itrm után!"
@ -9176,72 +9184,72 @@ msgstr "Térkép használata"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "A keresés elérte a lap tetejét, folytatódik a lap aljától." msgstr "A keresés elérte a lap tetejét, folytatódik a lap aljától."
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "A keresés elérte a lap alját, folytatódik a lap tetejétől." msgstr "A keresés elérte a lap alját, folytatódik a lap tetejétől."
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Nincs korábbi keresés" msgstr "Nincs korábbi keresés"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Nem lehet értelmezni a következő reguláris kifejezést: '%s'" msgstr "Nem lehet értelmezni a következő reguláris kifejezést: '%s'"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "Nincs több találat erre: '%s'." msgstr "Nincs több találat erre: '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Nem található link '%s' szöveggel." msgstr "Nem található link '%s' szöveggel."
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Bevitelkiegészítés" msgstr "Bevitelkiegészítés"
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "Az aktuális dokumentum nem tartalmaz linkeket" msgstr "Az aktuális dokumentum nem tartalmaz linkeket"
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Szöveg keresése" msgstr "Szöveg keresése"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Normál keresés" msgstr "Normál keresés"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Keresés regexp alapján" msgstr "Keresés regexp alapján"
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Részletes keresés regexp alapján" msgstr "Részletes keresés regexp alapján"
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Kis/nagybetű érzékeny" msgstr "Kis/nagybetű érzékeny"
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Nem kis/nagybetű érzékeny" msgstr "Nem kis/nagybetű érzékeny"
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Keresés visszafelé" msgstr "Keresés visszafelé"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Keresési lista" msgstr "Keresési lista"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Muhamad Faizal <faizal@mfaizal.net>\n" "Last-Translator: Muhamad Faizal <faizal@mfaizal.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Ya"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Ngga" msgstr "Ngga"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Kata yang dicari ngga ketemu" msgstr "Kata yang dicari ngga ketemu"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Tidak boleh string kosong"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "nama" msgstr "nama"
@ -6485,7 +6485,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6495,27 +6495,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Opsi terminal" msgstr "Opsi terminal"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "perkiraan selesai" msgstr "perkiraan selesai"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6528,19 +6536,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "perkiraan selesai" msgstr "perkiraan selesai"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6554,12 +6562,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Lagi transfer" msgstr "Lagi transfer"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6570,11 +6578,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "~Simpan opsi" msgstr "~Simpan opsi"
@ -8398,7 +8406,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Ngga bisa buat file" msgstr "Ngga bisa buat file"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8692,73 +8700,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya" msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Cari teks" msgstr "Cari teks"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya" msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Cari dari bawah ke atas" msgstr "Cari dari bawah ke atas"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Memory habis" msgstr "Memory habis"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Armon Red <armon@islandia.is>\n" "Last-Translator: Armon Red <armon@islandia.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Í lagi" msgstr "Í lagi"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Já"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Leita" msgstr "Leita"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Leitarstrengur ekki fundinn" msgstr "Leitarstrengur ekki fundinn"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Tómur strengur óheimill"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Hætta við" msgstr "Hætta við"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "nafn" msgstr "nafn"
@ -6482,7 +6482,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6492,27 +6492,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Stillingar skeljar" msgstr "Stillingar skeljar"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "metinn tími" msgstr "metinn tími"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6525,19 +6533,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "metinn tími" msgstr "metinn tími"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6551,12 +6559,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Flyt gögn" msgstr "Flyt gögn"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6567,11 +6575,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "V~ista stillingar" msgstr "V~ista stillingar"
@ -8394,7 +8402,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Gat ekki skrifað í skrá" msgstr "Gat ekki skrifað í skrá"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8688,73 +8696,73 @@ msgstr "Notkunarkort"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Engin fyrri leit" msgstr "Engin fyrri leit"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Leita að texta" msgstr "Leita að texta"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Engin fyrri leit" msgstr "Engin fyrri leit"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Leita öfugt" msgstr "Leita öfugt"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Minni á þrotum" msgstr "Minni á þrotum"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-21 00:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-21 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>\n" "Last-Translator: Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Premere spazio per espandere questa cartella."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Sì"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Stringa '%s' non trovata" msgstr "Stringa '%s' non trovata"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Stringa vuota non consentita"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "Colori titolo finestra di dialogo."
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Abilita" msgstr "Abilita"
@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr ""
"Tipo MIME del documento da assumere in maniera predefinita (quando non\n" "Tipo MIME del documento da assumere in maniera predefinita (quando non\n"
"si è in grado di rilevarlo correttamente dalle informazioni sul documento)." "si è in grado di rilevarlo correttamente dalle informazioni sul documento)."
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Verifica certificati" msgstr "Verifica certificati"
@ -6906,15 +6906,23 @@ msgstr ""
"Verifica il certificato SSL del peer. Si noti per questo\n" "Verifica il certificato SSL del peer. Si noti per questo\n"
"serve una configurazione ulteriore di OpenSSL dall'utente." "serve una configurazione ulteriore di OpenSSL dall'utente."
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "Certificati del client" msgstr "Certificati del client"
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Opzioni certificati X509 del client." msgstr "Opzioni certificati X509 del client."
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
@ -6923,12 +6931,12 @@ msgstr ""
"Abilita o disabilita l'invio ai server che lo richiedono\n" "Abilita o disabilita l'invio ai server che lo richiedono\n"
"dei certificati X509 dal client." "dei certificati X509 dal client."
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "File di certificato" msgstr "File di certificato"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6941,11 +6949,11 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "File di certificato" msgstr "File di certificato"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
@ -6956,7 +6964,7 @@ msgstr ""
"e la chiave privata non cifrata in formato PEM. Se non impostato\n" "e la chiave privata non cifrata in formato PEM. Se non impostato\n"
"sarà usato il file indicato dalla variabile X509_CLIENT_CERT." "sarà usato il file indicato dalla variabile X509_CLIENT_CERT."
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
@ -6973,12 +6981,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Trasferimento" msgstr "Trasferimento"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6989,11 +6997,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Opzioni SSL." msgstr "Opzioni SSL."
@ -8960,7 +8968,7 @@ msgstr "Evento %d errato"
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Impossibile leggere l'evento: %d (%s)" msgstr "Impossibile leggere l'evento: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Troppi byte letti da itrm!" msgstr "Troppi byte letti da itrm!"
@ -9246,72 +9254,72 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio, continuo alla fine." msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio, continuo alla fine."
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "La ricerca è arrivata alla fine, continuo dall'inizio." msgstr "La ricerca è arrivata alla fine, continuo dall'inizio."
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Nessuna ricerca precedente" msgstr "Nessuna ricerca precedente"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Espressioni regolari" msgstr "Espressioni regolari"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Impossibile trovare un collegamento con il testo '%s'." msgstr "Impossibile trovare un collegamento con il testo '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Trova mentre scrivi" msgstr "Trova mentre scrivi"
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "Nessun collegamento nel documento corrente" msgstr "Nessun collegamento nel documento corrente"
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Cerca testo" msgstr "Cerca testo"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Ricerca normale" msgstr "Ricerca normale"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Espressione regolare" msgstr "Espressione regolare"
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Espressione regolare estesa" msgstr "Espressione regolare estesa"
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Considera minuscole/maiuscole" msgstr "Considera minuscole/maiuscole"
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Non considerare minuscole/maiuscole" msgstr "Non considerare minuscole/maiuscole"
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Cerca indietro" msgstr "Cerca indietro"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Ricerca nella cronologia" msgstr "Ricerca nella cronologia"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-15 17:28+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: JAPANESE\n" "Language-Team: JAPANESE\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "フォルダを開くにはスペースを押してください"
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK(~O)" msgstr "OK(~O)"
@ -135,13 +135,13 @@ msgstr "はい(~Y)"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "いいえ(~N)" msgstr "いいえ(~N)"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "キャンセル(~C)" msgstr "キャンセル(~C)"
@ -196,8 +196,8 @@ msgstr "ステータスバーのデジタル時計です。"
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "有効" msgstr "有効"
@ -6166,7 +6166,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6176,25 +6176,33 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6207,18 +6215,18 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6232,11 +6240,11 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6247,11 +6255,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "SSL のオプションです。" msgstr "SSL のオプションです。"
@ -7995,7 +8003,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8272,72 +8280,72 @@ msgstr ""
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Aurimas Mikalauskas <inner@dammit.lt>\n" "Last-Translator: Aurimas Mikalauskas <inner@dammit.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Gerai" msgstr "Gerai"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Taip"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Paieška" msgstr "Paieška"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Paieškos eiutė nerasta" msgstr "Paieškos eiutė nerasta"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Eilutė negali būti tuščia"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Atšaukti" msgstr "Atšaukti"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "vardas" msgstr "vardas"
@ -6481,7 +6481,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6491,27 +6491,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Terminalo opcijos" msgstr "Terminalo opcijos"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "numatytas laikas" msgstr "numatytas laikas"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6524,19 +6532,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "numatytas laikas" msgstr "numatytas laikas"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6550,12 +6558,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Siunčiam" msgstr "Siunčiam"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6566,11 +6574,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Iš~saugoti pakeitimus" msgstr "Iš~saugoti pakeitimus"
@ -8394,7 +8402,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Negaliu įrašyti į failą" msgstr "Negaliu įrašyti į failą"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8688,73 +8696,73 @@ msgstr "Usemap'as"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Prieš tai nieko neieškota" msgstr "Prieš tai nieko neieškota"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Ieškok teksto" msgstr "Ieškok teksto"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Prieš tai nieko neieškota" msgstr "Prieš tai nieko neieškota"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Atvirkštinė paieška" msgstr "Atvirkštinė paieška"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Nebėr atminties" msgstr "Nebėr atminties"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Simen Graaten <simeng@slarkware.com>\n" "Last-Translator: Simen Graaten <simeng@slarkware.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Ja"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Søket gav ingen resultat" msgstr "Søket gav ingen resultat"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Tom tekststreng er ikke tillatt"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
@ -6482,7 +6482,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6492,27 +6492,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Terminal-innstillinger" msgstr "Terminal-innstillinger"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "beregnet tid" msgstr "beregnet tid"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6525,19 +6533,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "beregnet tid" msgstr "beregnet tid"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6551,12 +6559,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Overfører" msgstr "Overfører"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6567,11 +6575,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Lagre inn~stillinger" msgstr "Lagre inn~stillinger"
@ -8393,7 +8401,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Kunne ikke skrive til fil" msgstr "Kunne ikke skrive til fil"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8687,73 +8695,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Ingen tidligere søk" msgstr "Ingen tidligere søk"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Søk etter tekst" msgstr "Søk etter tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Ingen tidligere søk" msgstr "Ingen tidligere søk"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Søk bakover" msgstr "Søk bakover"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Tom for minne" msgstr "Tom for minne"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Stefan de Groot <stefan@nllinux.nl>\n" "Last-Translator: Stefan de Groot <stefan@nllinux.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Ja"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Zoekstring niet gevonden" msgstr "Zoekstring niet gevonden"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Lege string niet toegestaan"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "naam" msgstr "naam"
@ -6483,7 +6483,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6493,27 +6493,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Terminal opties" msgstr "Terminal opties"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "geschatte tijd" msgstr "geschatte tijd"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6526,19 +6534,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "geschatte tijd" msgstr "geschatte tijd"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6552,12 +6560,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Overzetten" msgstr "Overzetten"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6568,11 +6576,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Options op~slaan" msgstr "Options op~slaan"
@ -8397,7 +8405,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Kan bestand niet aanmaken" msgstr "Kan bestand niet aanmaken"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8691,73 +8699,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Geen vorige zoekactie" msgstr "Geen vorige zoekactie"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Zoeken naar tekst" msgstr "Zoeken naar tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Geen vorige zoekactie" msgstr "Geen vorige zoekactie"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Zoek terugwaards" msgstr "Zoek terugwaards"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Te weinig geheugen" msgstr "Te weinig geheugen"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.13.GIT\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.13.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 16:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-13 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Wciśnij spację by rozwinąć ten folder."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "~OK" msgstr "~OK"
@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "~Tak"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "~Nie" msgstr "~Nie"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Szukaj" msgstr "Szukaj"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Nie znaleziono wyrażenia '%s'" msgstr "Nie znaleziono wyrażenia '%s'"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Musisz wpisać jakieś wyrażenie"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "~Anuluj" msgstr "~Anuluj"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "Cyfrowy zegar w pasku statusu."
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Włącz" msgstr "Włącz"
@ -6924,7 +6924,7 @@ msgstr ""
"Typ MIME przyjmowany domyślnie (gdy nie można go określić z informacji o " "Typ MIME przyjmowany domyślnie (gdy nie można go określić z informacji o "
"dokumencie)." "dokumencie)."
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Sprawdzaj certyfikaty" msgstr "Sprawdzaj certyfikaty"
@ -6936,26 +6936,34 @@ msgstr ""
"Sprawdzaj certyfikaty SSL sieci. Wiedz, że wymaga to skonfigurowania OpenSSL " "Sprawdzaj certyfikaty SSL sieci. Wiedz, że wymaga to skonfigurowania OpenSSL "
"przez użytkownika." "przez użytkownika."
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr "Używaj HTTPS domyślnie"
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr "Używaj HTTPS, gdy żaden protokół nie jest podany."
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "Certyfikaty klienta" msgstr "Certyfikaty klienta"
# #
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Ustawienia dotyczące certyfikatów X509." msgstr "Ustawienia dotyczące certyfikatów X509."
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "Czy wysyłać certyfikaty klienta X509 do serwerów, które ich wymagają?" msgstr "Czy wysyłać certyfikaty klienta X509 do serwerów, które ich wymagają?"
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Pseudonim dla certyfikatów" msgstr "Pseudonim dla certyfikatów"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6977,11 +6985,11 @@ msgstr ""
"Położenie bazy NSS można zmienić ustawiając zmienną środowiskową SSL_DIR. " "Położenie bazy NSS można zmienić ustawiając zmienną środowiskową SSL_DIR. "
"Baza może być także współdzielona z Mozillą." "Baza może być także współdzielona z Mozillą."
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Plik certyfikatów" msgstr "Plik certyfikatów"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
@ -6991,7 +6999,7 @@ msgstr ""
"prywatny w formacie PEM. Jeśli nie ustawione, użyty będzie plik wskazywany " "prywatny w formacie PEM. Jeśli nie ustawione, użyty będzie plik wskazywany "
"przez zmienną środowiskową X509_CLIENT_CERT." "przez zmienną środowiskową X509_CLIENT_CERT."
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -7007,11 +7015,11 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Plik zaufanych CA" msgstr "Plik zaufanych CA"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -7028,12 +7036,12 @@ msgstr ""
"odniosły skutek. Opcja ta dotyczy GnuTLS, a nie OpenSSL." "odniosły skutek. Opcja ta dotyczy GnuTLS, a nie OpenSSL."
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
# #
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Ustawienia SSL." msgstr "Ustawienia SSL."
@ -9061,7 +9069,7 @@ msgstr "Błędne zdarzenie %d"
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Nie można odczytać zdarzenia: %d (%s)" msgstr "Nie można odczytać zdarzenia: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Zbyt dużo bajtów przeczytanych z itrm!" msgstr "Zbyt dużo bajtów przeczytanych z itrm!"
@ -9340,72 +9348,72 @@ msgstr "Mapa obrazków"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "Zaznaczenia" msgstr "Zaznaczenia"
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Przeszukiwanie osiągnęło początek tekstu, kontynuacja od końca." msgstr "Przeszukiwanie osiągnęło początek tekstu, kontynuacja od końca."
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Przeszukiwanie osiągnęło koniec tekstu, kontynuacja od początku." msgstr "Przeszukiwanie osiągnęło koniec tekstu, kontynuacja od początku."
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Niczego wcześniej nie szukano" msgstr "Niczego wcześniej nie szukano"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Nie mogę skompilować wyrażenia regularnego '%s'" msgstr "Nie mogę skompilować wyrażenia regularnego '%s'"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "Brak dalszych trafień dla '%s'." msgstr "Brak dalszych trafień dla '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Nie można znaleźć odnośnika z tekstem '%s'." msgstr "Nie można znaleźć odnośnika z tekstem '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Szukanie z wyprzedzeniem" msgstr "Szukanie z wyprzedzeniem"
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "Brak odnośników w bieżącym dokumencie" msgstr "Brak odnośników w bieżącym dokumencie"
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Znajdź tekst" msgstr "Znajdź tekst"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Zwykłe szukanie" msgstr "Zwykłe szukanie"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Szukanie z użyciem wyrażeń regularnych" msgstr "Szukanie z użyciem wyrażeń regularnych"
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Szukanie z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych" msgstr "Szukanie z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych"
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozróżnianie wielkości liter" msgstr "Rozróżnianie wielkości liter"
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Nierozróżnianie wielkości liter" msgstr "Nierozróżnianie wielkości liter"
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Szukaj wstecz" msgstr "Szukaj wstecz"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Szukanie w historii" msgstr "Szukanie w historii"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "Sim"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Texto a procurar não encontrado" msgstr "Texto a procurar não encontrado"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Não é permitida uma sequência de caracteres vazia"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -205,8 +205,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "nome" msgstr "nome"
@ -6527,7 +6527,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6537,27 +6537,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Opções do Terminal" msgstr "Opções do Terminal"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "tempo estimado" msgstr "tempo estimado"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6570,19 +6578,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "tempo estimado" msgstr "tempo estimado"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6596,12 +6604,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "A transferir" msgstr "A transferir"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6612,11 +6620,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "~Salvar opções" msgstr "~Salvar opções"
@ -8452,7 +8460,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Não posso gravar para arquivo" msgstr "Não posso gravar para arquivo"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8748,74 +8756,74 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Não há procura anterior" msgstr "Não há procura anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Introduza expressão" msgstr "Introduza expressão"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Procurar pelo texto" msgstr "Procurar pelo texto"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Não há procura anterior" msgstr "Não há procura anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Procurar para trás" msgstr "Procurar para trás"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Procurar no historial" msgstr "Procurar no historial"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -143,13 +143,13 @@ msgstr "Sim"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "String de procura não localizada" msgstr "String de procura não localizada"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Não é permitido sequência de caracteres vazia"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "nome" msgstr "nome"
@ -6508,7 +6508,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6518,27 +6518,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Opções do Terminal" msgstr "Opções do Terminal"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "tempo estimado" msgstr "tempo estimado"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6551,19 +6559,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "tempo estimado" msgstr "tempo estimado"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6577,12 +6585,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Transferindo" msgstr "Transferindo"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6593,11 +6601,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "~Salvar opções" msgstr "~Salvar opções"
@ -8425,7 +8433,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Não posso gravar no arquivo" msgstr "Não posso gravar no arquivo"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8719,73 +8727,73 @@ msgstr "Usemap (mapa de imagem)"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Não há procura anterior" msgstr "Não há procura anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Introduza expressão" msgstr "Introduza expressão"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Procurar pelo texto" msgstr "Procurar pelo texto"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Não há procura anterior" msgstr "Não há procura anterior"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Procurar para trás" msgstr "Procurar para trás"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Procurar no histórico" msgstr "Procurar no histórico"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Ionel Mugurel Ciobica <I.M.Ciobica@TUe.nl>\n" "Last-Translator: Ionel Mugurel Ciobica <I.M.Ciobica@TUe.nl>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Bine" msgstr "Bine"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Da"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Nu" msgstr "Nu"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Caută" msgstr "Caută"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Șirul de căutare nu există" msgstr "Șirul de căutare nu există"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Șir vid neacceptabil"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Anulează" msgstr "Anulează"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Nume" msgstr "Nume"
@ -6483,7 +6483,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6493,27 +6493,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Opțiuni de terminal" msgstr "Opțiuni de terminal"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Timp estimat" msgstr "Timp estimat"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6526,19 +6534,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Timp estimat" msgstr "Timp estimat"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6552,12 +6560,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Transfer" msgstr "Transfer"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6568,11 +6576,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "~Salvează opțiunile" msgstr "~Salvează opțiunile"
@ -8397,7 +8405,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8691,73 +8699,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Nu există căutări anterioare" msgstr "Nu există căutări anterioare"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Caută pentru text" msgstr "Caută pentru text"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Nu există căutări anterioare" msgstr "Nu există căutări anterioare"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Caută înapoi" msgstr "Caută înapoi"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Memorie insuficientă" msgstr "Memorie insuficientă"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dmitry M. Klimov <dmk@gtrk.kmtn.ru>\n" "Last-Translator: Dmitry M. Klimov <dmk@gtrk.kmtn.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
@ -145,13 +145,13 @@ msgstr "Да"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Искомая строка не найдена" msgstr "Искомая строка не найдена"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Пустые строки не допускаются"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
@ -208,8 +208,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "метка" msgstr "метка"
@ -6505,7 +6505,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6515,27 +6515,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Настройки терминала" msgstr "Настройки терминала"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Ожидаемое время" msgstr "Ожидаемое время"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6548,19 +6556,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Ожидаемое время" msgstr "Ожидаемое время"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6574,12 +6582,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Пересылка" msgstr "Пересылка"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6590,11 +6598,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Сохранить настройки" msgstr "Сохранить настройки"
@ -8421,7 +8429,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Невозможно писать в файл" msgstr "Невозможно писать в файл"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8715,73 +8723,73 @@ msgstr "Карта ссылок"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Ранее поиска не было" msgstr "Ранее поиска не было"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Введите выражение" msgstr "Введите выражение"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Поиск текста" msgstr "Поиск текста"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Ранее поиска не было" msgstr "Ранее поиска не было"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Обратный поиск" msgstr "Обратный поиск"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Искать в истории" msgstr "Искать в истории"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Peter Samek <samek@upc.uniba.sk>\n" "Last-Translator: Peter Samek <samek@upc.uniba.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Na rozbalenie tejto zložky stlač medzeru."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Áno"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hľadať" msgstr "Hľadať"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Hľadaný reťazec '%s' nabol nájdený" msgstr "Hľadaný reťazec '%s' nabol nájdený"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Prázdny reťazec je neprípustný!"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "Farba titulku dialógového okna."
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť" msgstr "Zapnúť"
@ -6704,7 +6704,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6714,26 +6714,34 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Nastavenia klientskeho X509 certifikátu." msgstr "Nastavenia klientskeho X509 certifikátu."
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Súbor s certifikátom" msgstr "Súbor s certifikátom"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6746,18 +6754,18 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Súbor s certifikátom" msgstr "Súbor s certifikátom"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6771,12 +6779,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Prenášam" msgstr "Prenášam"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6787,11 +6795,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Nastavenie SSL." msgstr "Nastavenie SSL."
@ -8705,7 +8713,7 @@ msgstr "Zlá udalosť %d"
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Nemôžem čítať udalosť: %d (%s)" msgstr "Nemôžem čítať udalosť: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Načítal som z itrm príliš vela bajtov!" msgstr "Načítal som z itrm príliš vela bajtov!"
@ -8992,72 +9000,72 @@ msgstr "Mapa obrázkov"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Vyhľadávanie dosiahlo začiatok dokumentu, pokračujem od konca." msgstr "Vyhľadávanie dosiahlo začiatok dokumentu, pokračujem od konca."
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Vyhľadávanie dosiahlo koniec dokumentu, pokračujem od začiatku." msgstr "Vyhľadávanie dosiahlo koniec dokumentu, pokračujem od začiatku."
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Žiadne predchádzajúce hľadania" msgstr "Žiadne predchádzajúce hľadania"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Regulárne výrazy" msgstr "Regulárne výrazy"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Nenašiel som odkaz obsahujúci text: '%s'." msgstr "Nenašiel som odkaz obsahujúci text: '%s'."
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Interaktívne vyhľadávanie" msgstr "Interaktívne vyhľadávanie"
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Hľadaj text" msgstr "Hľadaj text"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Normálne hľadanie" msgstr "Normálne hľadanie"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Regulárny výraz" msgstr "Regulárny výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Rozšírený regulárny výraz" msgstr "Rozšírený regulárny výraz"
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Nerozlišovať veľkosť písmen" msgstr "Nerozlišovať veľkosť písmen"
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Hľadaj dozadu" msgstr "Hľadaj dozadu"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Hľadať v histórii" msgstr "Hľadať v histórii"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.6.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.10.6.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 16:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich (Страхиња Радић) <vilinkamen@mail.ru>\n" "Last-Translator: Strahinya Radich (Страхиња Радић) <vilinkamen@mail.ru>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Притисните размак да бисте проширили о
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "~У реду" msgstr "~У реду"
@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "~Да"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "~Не" msgstr "~Не"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Претрага" msgstr "Претрага"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, c-format #, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Тражена ниска ,,%s`` није пронађена" msgstr "Тражена ниска ,,%s`` није пронађена"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Празна ниска није дозвољена"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "~Поништи" msgstr "~Поништи"
@ -194,8 +194,8 @@ msgstr "Дигитални сат у реду стања."
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Активирај" msgstr "Активирај"
@ -6974,7 +6974,7 @@ msgstr ""
"Претпостављена врста MIME-а (када нисмо у могућности да је\n" "Претпостављена врста MIME-а (када нисмо у могућности да је\n"
"прописно погодимо из познатих података о документу)." "прописно погодимо из познатих података о документу)."
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Провера потврда" msgstr "Провера потврда"
@ -6988,15 +6988,23 @@ msgstr ""
"захтева позамашну количину подешавања OpenSSL-а од стране\n" "захтева позамашну количину подешавања OpenSSL-а од стране\n"
"корисника." "корисника."
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "Клијентске потврде" msgstr "Клијентске потврде"
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Избори X509 клијентске потврде." msgstr "Избори X509 клијентске потврде."
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
@ -7005,12 +7013,12 @@ msgstr ""
"Активирање искључења слања X509 клијентских потврда\n" "Активирање искључења слања X509 клијентских потврда\n"
"серверима који их траже." "серверима који их траже."
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Датотека са потврдама" msgstr "Датотека са потврдама"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -7023,11 +7031,11 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Датотека са потврдама" msgstr "Датотека са потврдама"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
@ -7039,7 +7047,7 @@ msgstr ""
"се искључи, уместо тога ће користити датотеку на коју\n" "се искључи, уместо тога ће користити датотеку на коју\n"
"показује променљива X509_CLIENT_CERT." "показује променљива X509_CLIENT_CERT."
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
@ -7056,12 +7064,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Пренос није успео" msgstr "Пренос није успео"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -7072,11 +7080,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Избори SSL-а." msgstr "Избори SSL-а."
@ -9096,7 +9104,7 @@ msgstr "Неисправан догађај %d"
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Нисам могао да прочитам догађај: %d (%s)" msgstr "Нисам могао да прочитам догађај: %d (%s)"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "Прочитано је превише бајтова из itrm-а!" msgstr "Прочитано је превише бајтова из itrm-а!"
@ -9376,72 +9384,72 @@ msgstr "Мапа"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "Претрага је дошла до врха, настављам од дна." msgstr "Претрага је дошла до врха, настављам од дна."
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "Претрага је дошла до дна, настављам од врха." msgstr "Претрага је дошла до дна, настављам од врха."
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Нема претходне претраге" msgstr "Нема претходне претраге"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Нисам могао да преведем регуларни израз ,,%s``" msgstr "Нисам могао да преведем регуларни израз ,,%s``"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "Нема даљих појављивања ,,%s``." msgstr "Нема даљих појављивања ,,%s``."
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "Нисам могао да пронађем везу која садржи текст ,,%s``." msgstr "Нисам могао да пронађем везу која садржи текст ,,%s``."
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Постепено уношење" msgstr "Постепено уношење"
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "У текућем документу нема веза" msgstr "У текућем документу нема веза"
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Тражи текст" msgstr "Тражи текст"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Обична претрага" msgstr "Обична претрага"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "Претрага регуларним изразима" msgstr "Претрага регуларним изразима"
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "Проширена претрага регуларним изразима" msgstr "Проширена претрага регуларним изразима"
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Разликовање малих и великих слова" msgstr "Разликовање малих и великих слова"
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "Неразликовање малих и великих слова" msgstr "Неразликовање малих и великих слова"
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Претрага уназад" msgstr "Претрага уназад"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Историја претраживања" msgstr "Историја претраживања"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se>\n" "Last-Translator: Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "Ja"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Söksträng ej hittad" msgstr "Söksträng ej hittad"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Tom sträng ej tillåten"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@ -205,8 +205,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
@ -6484,7 +6484,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6494,27 +6494,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Terminalalternativ" msgstr "Terminalalternativ"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "uppskattad tid" msgstr "uppskattad tid"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6527,19 +6535,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "uppskattad tid" msgstr "uppskattad tid"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6553,12 +6561,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Skickar" msgstr "Skickar"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6569,11 +6577,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "~Spara alternativ" msgstr "~Spara alternativ"
@ -8397,7 +8405,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Kunde inte skriva till fil" msgstr "Kunde inte skriva till fil"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8691,73 +8699,73 @@ msgstr "Usemap"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Ingen tidigare sökning" msgstr "Ingen tidigare sökning"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Sök efter text" msgstr "Sök efter text"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Ingen tidigare sökning" msgstr "Ingen tidigare sökning"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Sök bakåt" msgstr "Sök bakåt"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Slut på minne" msgstr "Slut på minne"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Baris Metin <baris@gelecek.com.tr>\n" "Last-Translator: Baris Metin <baris@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Evet"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Hayır" msgstr "Hayır"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Aranan söz dizimi bulunamadı" msgstr "Aranan söz dizimi bulunamadı"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Boş söz dizimine izin verilmiyor"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "isim" msgstr "isim"
@ -6482,7 +6482,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6492,27 +6492,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Terminal seçenekleri" msgstr "Terminal seçenekleri"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Hesaplanan zaman" msgstr "Hesaplanan zaman"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6525,19 +6533,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Hesaplanan zaman" msgstr "Hesaplanan zaman"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6551,12 +6559,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Transfer ediliyor" msgstr "Transfer ediliyor"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6567,11 +6575,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Seçenekleri ka~ydet" msgstr "Seçenekleri ka~ydet"
@ -8395,7 +8403,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Dosya yaratılamıyor" msgstr "Dosya yaratılamıyor"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8689,73 +8697,73 @@ msgstr "Harita"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Geri arama yok" msgstr "Geri arama yok"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Metini ara" msgstr "Metini ara"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Geri arama yok" msgstr "Geri arama yok"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Geriye doğru ara" msgstr "Geriye doğru ara"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Hafıza yetmiyor" msgstr "Hafıza yetmiyor"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dmitry Pinchukov <dpinch@mail.ru>\n" "Last-Translator: Dmitry Pinchukov <dpinch@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401 #: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87 #: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930 #: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "Угу" msgstr "Угу"
@ -157,13 +157,13 @@ msgstr "Так"
msgid "~No" msgid "~No"
msgstr "Ні" msgstr "Ні"
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248 #: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272 #: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
#: src/viewer/text/search.c:1949 #: src/viewer/text/search.c:1955
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249 #: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "Рядок не знайдено" msgstr "Рядок не знайдено"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Порожні рядки неприпустимі"
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820 #: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483 #: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666 #: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
#: src/viewer/text/search.c:1931 #: src/viewer/text/search.c:1937
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "~Cancel" msgid "~Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
@ -220,8 +220,8 @@ msgstr ""
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336 #: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
#: src/network/ssl/ssl.c:274 #: src/network/ssl/ssl.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "ім'я" msgstr "ім'я"
@ -6557,7 +6557,7 @@ msgid ""
"properly from known information about the document)." "properly from known information about the document)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242 #: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
@ -6567,27 +6567,35 @@ msgid ""
"configuration of OpenSSL by the user." "configuration of OpenSSL by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270 #: src/network/ssl/ssl.c:121
msgid "Use HTTPS by default"
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
msgid "Client Certificates" msgid "Client Certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272 #: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X509 client certificate options." msgid "X509 client certificate options."
msgstr "Параметри термiналу" msgstr "Параметри термiналу"
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276 #: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
msgid "" msgid ""
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which " "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
"request them." "request them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:131 #: src/network/ssl/ssl.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate nickname" msgid "Certificate nickname"
msgstr "Очікуваний час" msgstr "Очікуваний час"
#: src/network/ssl/ssl.c:133 #: src/network/ssl/ssl.c:137
msgid "" msgid ""
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value " "The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. " "is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
@ -6600,19 +6608,19 @@ msgid ""
"The database can be also shared with Mozilla browsers." "The database can be also shared with Mozilla browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279 #: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Certificate File" msgid "Certificate File"
msgstr "Очікуваний час" msgstr "Очікуваний час"
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281 #: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted " "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the " "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead." "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:244 #: src/network/ssl/ssl.c:248
msgid "" msgid ""
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted " "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
"CA file\"." "CA file\"."
@ -6626,12 +6634,12 @@ msgstr ""
#. * of binary packages should of course change the default to #. * of binary packages should of course change the default to
#. * suit their systems. #. * suit their systems.
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home? #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
#: src/network/ssl/ssl.c:255 #: src/network/ssl/ssl.c:259
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trusted CA file" msgid "Trusted CA file"
msgstr "Передача" msgstr "Передача"
#: src/network/ssl/ssl.c:262 #: src/network/ssl/ssl.c:266
msgid "" msgid ""
"The location of a file containing certificates of trusted certification " "The location of a file containing certificates of trusted certification "
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these " "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
@ -6642,11 +6650,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319 #: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/network/ssl/ssl.c:304 #: src/network/ssl/ssl.c:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SSL options." msgid "SSL options."
msgstr "Зберегти параметри" msgstr "Зберегти параметри"
@ -8484,7 +8492,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not read event: %d (%s)" msgid "Could not read event: %d (%s)"
msgstr "Не можу писати у файл" msgstr "Не можу писати у файл"
#: src/terminal/kbd.c:1242 #: src/terminal/kbd.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Too many bytes read from the itrm!" msgid "Too many bytes read from the itrm!"
msgstr "" msgstr ""
@ -8777,74 +8785,74 @@ msgstr "Мапа посилань"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1241 #: src/viewer/text/search.c:1247
msgid "Search hit top, continuing at bottom." msgid "Search hit top, continuing at bottom."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1242 #: src/viewer/text/search.c:1248
msgid "Search hit bottom, continuing at top." msgid "Search hit bottom, continuing at top."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1245 #: src/viewer/text/search.c:1251
msgid "No previous search" msgid "No previous search"
msgstr "Пошуку ще не було" msgstr "Пошуку ще не було"
#: src/viewer/text/search.c:1257 #: src/viewer/text/search.c:1263
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not compile regular expression '%s'" msgid "Could not compile regular expression '%s'"
msgstr "Введість вираз" msgstr "Введість вираз"
#: src/viewer/text/search.c:1389 #: src/viewer/text/search.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "No further matches for '%s'." msgid "No further matches for '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1391 #: src/viewer/text/search.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a link with the text '%s'." msgid "Could not find a link with the text '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802 #: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Typeahead" msgid "Typeahead"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: src/viewer/text/search.c:1804 #: src/viewer/text/search.c:1810
#, c-format #, c-format
msgid "No links in current document" msgid "No links in current document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1887 #: src/viewer/text/search.c:1893
msgid "Search for text" msgid "Search for text"
msgstr "Пошук тексту" msgstr "Пошук тексту"
#: src/viewer/text/search.c:1923 #: src/viewer/text/search.c:1929
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Normal search" msgid "Normal search"
msgstr "Пошуку ще не було" msgstr "Пошуку ще не було"
#: src/viewer/text/search.c:1924 #: src/viewer/text/search.c:1930
msgid "Regexp search" msgid "Regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1925 #: src/viewer/text/search.c:1931
msgid "Extended regexp search" msgid "Extended regexp search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1927 #: src/viewer/text/search.c:1933
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1928 #: src/viewer/text/search.c:1934
msgid "Case insensitive" msgid "Case insensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/viewer/text/search.c:1952 #: src/viewer/text/search.c:1958
msgid "Search backward" msgid "Search backward"
msgstr "Зворотній пошук" msgstr "Зворотній пошук"
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1991 #: src/viewer/text/search.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Історія пошуків" msgstr "Історія пошуків"