mirror of
https://github.com/rkd77/elinks.git
synced 2024-12-04 14:46:47 -05:00
[po] Translation update
This commit is contained in:
parent
76df3571f2
commit
074c3251b5
86
po/af.po
86
po/af.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Friedel Wolff <fwolff@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: <translate-discuss-af@translate.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Druk spasie om hierdie gids te laat oopvou."
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "Regs~o"
|
||||
|
||||
@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "~Ja"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "~Nee"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Soek"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Soekstring '%s' nie gevind nie"
|
||||
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Leë string word nie toegelaat nie"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "~Kanseleer"
|
||||
|
||||
@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "Digitale horlose in die statusbalk."
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktiveer"
|
||||
|
||||
@ -6260,7 +6260,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6270,25 +6270,33 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6301,18 +6309,18 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6326,12 +6334,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Oordrag gefaal"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6342,11 +6350,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "SSL-keuses."
|
||||
|
||||
@ -8135,7 +8143,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8412,72 +8420,72 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr "Soektog het bokant bereik, gaan nou onder aan."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr "Soektog het onderkant bereik, gaan nou bo aan."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Geen vorige soektog nie"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Kon nie reguliere uitdrukking '%s' saamstel nie"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' tref nêrens verder nie."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie 'n skakel met die teks '%s' vind nie."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr "Geen skakels in die huidige dokument nie"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Soek vir teks"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Normale soektog"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr "Soektog met reguliere uitdrukking"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr "Soektog met uitgebreide reguliere uitdrukking"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Kassensitief"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr "Nie kassensitief nie"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Soek agteruit"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Deursoek geskiedenis"
|
||||
|
||||
|
86
po/be.po
86
po/be.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "Так"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Шукаемы радок не знайдзены"
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Пустыя радкі не дазваляюцца"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Адмена"
|
||||
@ -205,8 +205,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "метка"
|
||||
@ -6518,7 +6518,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6528,27 +6528,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Настройкі тэрмінала"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Чакаемы час"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6561,19 +6569,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Чакаемы час"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6587,12 +6595,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Перасылка"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6603,11 +6611,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Захаваць настройкі"
|
||||
@ -8440,7 +8448,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Немагчыма запісаць у файл"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8736,74 +8744,74 @@ msgstr "Карта спасылак"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Раней пошуку не было"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Увядзіце выраз"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr "Тып"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Пошук тэкста"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Раней пошуку не было"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Зваротны пошук"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Шукаць у гісторыі"
|
||||
|
86
po/bg.po
86
po/bg.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <mitaka_ddd@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg-team@bash.info>\n"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
@ -158,13 +158,13 @@ msgstr "Да"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Търсеният символен низ '%s' не е открит"
|
||||
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Не е позволен празен символен низ"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
@ -221,8 +221,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "име"
|
||||
@ -6582,7 +6582,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6592,27 +6592,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Настройки на терминала"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Прогнозирано време"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6625,19 +6633,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Прогнозирано време"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6651,12 +6659,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Предаване"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6667,11 +6675,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Запази настройките"
|
||||
@ -8513,7 +8521,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Не може да се пише във файл"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8807,74 +8815,74 @@ msgstr "Карта на връзките"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Няма предишно търсене"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Въведете израз"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Търсене на текст"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Няма предишно търсене"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Търсене в обратна посока"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Търси в историята"
|
||||
|
86
po/ca.po
86
po/ca.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Carles Sadurní Anguita <isard@ctv.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Sí"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cercar"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat la cadena"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "No s'hi permeten cadenes buides"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Anul·lació"
|
||||
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
@ -6483,7 +6483,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6493,27 +6493,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Opcions del terminal"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "temps estimat"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6526,19 +6534,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "temps estimat"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6552,12 +6560,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Transferint"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6568,11 +6576,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Desar opcions"
|
||||
@ -8395,7 +8403,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8689,73 +8697,73 @@ msgstr "Usemap"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "No hi ha recerca prèvia"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Cercar text"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "No hi ha recerca prèvia"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Cercar enrere"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Memòria exhaurida"
|
||||
|
86
po/cs.po
86
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 00:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Baudis <pasky@ucw.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.souceforge.net>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Zmáčkni mezeru, jestli chceš tuhle složku rozbalit."
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "Ano"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Nenašel jsem řetězec '%s'"
|
||||
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Napiš tam něco"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
@ -200,8 +200,8 @@ msgstr "Digitální hodiny na stavové liště."
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Zapnout"
|
||||
|
||||
@ -6751,7 +6751,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Výchozí MIME typ pro dokumenty, jejichž MIME typ není známý a nelze\n"
|
||||
"zjistit z jiných indicií."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr "Kontrolovat certifikáty"
|
||||
|
||||
@ -6764,15 +6764,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Ověřit SSL certifikát druhé strany. Ke zprovoznění tohoto nastavení\n"
|
||||
"je třeba odpovídajícím způsobem nakonfigurovat OpenSSL."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr "Klientské certifikáty"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Nastavení klientského certifikátu X509."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
@ -6781,12 +6789,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Zapnout posílání klientského certifikátu X509 serverům, které si ho\n"
|
||||
"vyžádají."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Soubor s certifikátem"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6799,11 +6807,11 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Soubor s certifikátem"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
@ -6814,7 +6822,7 @@ msgstr ""
|
||||
"klíč ve formátu PEM. Pokud tato volba není nastavena, zkusím alespoň použít\n"
|
||||
"soubor, na který ukazuje proměnná prostředí X509_CLIENT_CERT."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
@ -6831,12 +6839,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Přenáším"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6847,11 +6855,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Nastavení SSL."
|
||||
|
||||
@ -8812,7 +8820,7 @@ msgstr "Špatná událost %d"
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Nemůžu přečíst událost: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr "Načetl jsem z itrm příliš mnoho bytů!"
|
||||
@ -9095,72 +9103,72 @@ msgstr "Mapa obrázků"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr "Vyhledávání dosáhlo začátku dokumentu, pokračuji od konce."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr "Vyhledávání dosáhlo konce dokumentu, pokračuji od začátku."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Žádné předchozí hledání"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze zkompilovat regulární výraz '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr "Žádné další výskyty '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr "Nenašel jsem odkaz obsahující text '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr "Interaktivní vyhledávání"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr "V dokumentu nejsou žádné odkazy"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Hledání textu"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Normální výraz"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr "Regulární výraz"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr "Rozšířený regulární výraz"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr "Nerozlišovat velikost písmen"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Hledat zpět"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Hledat v historii"
|
||||
|
86
po/da.po
86
po/da.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Tast mellemrum for at åbne denne mappe."
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "~O.k."
|
||||
|
||||
@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "~Ja"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "~Nej"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søg"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Søgningen \"%s\" gav intet resultat"
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Tom tekststreng ikke tilladt"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "A~nnullér"
|
||||
|
||||
@ -197,8 +197,8 @@ msgstr "Digitalt ur i statuslinjen."
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktivér"
|
||||
|
||||
@ -6913,7 +6913,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-type der bruges til dokumenter hvor denne ikke kan findes\n"
|
||||
"ud fra de oplysninger som er indeholdt i dokumentet."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr "Verificér certifikater"
|
||||
|
||||
@ -6926,15 +6926,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Verificér værtsserverens SSL-certifikat. Bemærk at dette\n"
|
||||
"kræver omfattende opsætning af OpenSSL af brugeren."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr "Klientcertifikater"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Indstillinger for X509-klientcertifikater."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
@ -6943,12 +6951,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Aktivér/deaktivér afsendelse af X509-klientcertifikater\n"
|
||||
"til servere der beder om dem."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Certifikatsfil"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6961,11 +6969,11 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Certifikatsfil"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
@ -6977,7 +6985,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fil som miljøvariablen X509_CLIENT_CERT peger på blive\n"
|
||||
"brugt i stedet."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
@ -6994,12 +7002,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Overførelse mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -7010,11 +7018,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "SSL-indstillinger."
|
||||
|
||||
@ -8989,7 +8997,7 @@ msgstr "Ugyldig hændelse %d"
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse hændelse: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr "Læste for mange bytes fra itrm!"
|
||||
@ -9266,72 +9274,72 @@ msgstr "Usemap"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr "Søgning nåede toppen, fortsætter fra bunden."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr "Søgning nåede bunden, fortsætter fra toppen."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Ingen tidligere søgning"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oversætte regulært udtryk \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr "Ikke flere træffere for \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde et link med teksten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr "Tast og find"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr "Ingen links i det aktuelle dokument"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Søg efter tekst"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Normal søgning"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr "Søgning med regulært udtryk"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr "Søgning med udvidet regulært udtryk"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Versalfølsom"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr "Ikke versalfølsom"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Søg bagud"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Søgningshistorik"
|
||||
|
||||
|
86
po/de.po
86
po/de.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.9.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 20:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Drücken Sie die Leertaste um diesen Ordner aufzuklappen."
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "Ja"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Zeichenfolge '%s' konnte nicht gefunden werden"
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Zeichenfolge darf nicht leer sein"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Abbruch"
|
||||
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "Digitale Uhrzeit in der Statuszeile."
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
@ -6886,7 +6886,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Lage sind, ihn aus vorhandenen Informationen über das Dokument\n"
|
||||
"zu erraten."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr "Überprüfe Zertifikate"
|
||||
|
||||
@ -6900,27 +6900,35 @@ msgstr ""
|
||||
"dass OpenSSL hierfür durch den Benutzer konfiguriert\n"
|
||||
"werden muss."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr "Benutzer-Zertifikate"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Optionen für X509-Benutzer-Zertifikate."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr "X509-Benutzer-Zertifikate an Server senden, die diese anfordern."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Zertifikats-Datei"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6933,11 +6941,11 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Zertifikats-Datei"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
@ -6949,7 +6957,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ist diese Option nicht gesetzt, so wird der Name aus der\n"
|
||||
"Umgebungsvariable X509_CLIENT_CERT benutzt."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
@ -6966,12 +6974,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Übertragung"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6982,11 +6990,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "SSL-Optionen"
|
||||
|
||||
@ -8983,7 +8991,7 @@ msgstr "Ungültiges Ereignis %d"
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte Ereignis nicht lesen: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9266,72 +9274,72 @@ msgstr "Usemap"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr "Am Anfang angekommen, führe die Suche am Ende fort."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr "Am Ende angekommen, führe die Suche am Anfang fort."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "es wurde noch keine Suche durchgeführt"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Reguläre Ausdrücke"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr "Konnte keinen Link mit dem Text '%s' finden."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr "Zeichenweise"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr "Keine Links im aktuellen Dokument"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Textsuche"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Normale Suche"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr "Suche mit erweiterten regulären Ausdrücken"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Suche rückwärts"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Suchen in Verlauf"
|
||||
|
86
po/el.po
86
po/el.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "Εντάξει"
|
||||
@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "Ναι"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Το αλφαριθμητικό αναζήτησης δε βρέθηκε"
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται κενό αλφαριθμητικό"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
@ -205,8 +205,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "όνομα"
|
||||
@ -6487,7 +6487,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6497,27 +6497,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Επιλογές τερματικού"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "εναπομείνων χρόνος"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6530,19 +6538,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "εναπομείνων χρόνος"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6556,12 +6564,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Γίνετε μεταφορά"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6572,11 +6580,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Αποθήκευση επιλογών"
|
||||
@ -8402,7 +8410,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8696,73 +8704,73 @@ msgstr "USEMAP"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση κειμένου"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση πίσω"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
|
||||
|
86
po/es.po
86
po/es.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: David Mediavilla <r96x6a79yki40001@sneakemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
@ -143,13 +143,13 @@ msgstr "Sí"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar..."
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Cadena no encontrada"
|
||||
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "No se permite dejar el campo vacío"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "nombre"
|
||||
@ -6516,7 +6516,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6526,27 +6526,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Opciones de terminal..."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "tiempo estimado"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6559,19 +6567,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "tiempo estimado"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6585,12 +6593,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Transfiriendo"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6601,11 +6609,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "~Grabar opciones"
|
||||
@ -8436,7 +8444,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "No puedo escribir en el fichero"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8730,74 +8738,74 @@ msgstr "Usemap"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "No hay busqueda anterior"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Introduzca la expresión"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Texto buscado"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "No hay busqueda anterior"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Buscar atrás..."
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Búsqueda en el historial"
|
||||
|
86
po/et.po
86
po/et.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Taniel Kirikal <taniel@colleduc.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Jah"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Otsing"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Otsitav sõna puudub"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Tühi string pole lubatud"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "nimi"
|
||||
@ -6484,7 +6484,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6494,27 +6494,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Terminali seaded"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "hinnatud aeg"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6527,19 +6535,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "hinnatud aeg"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6553,12 +6561,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Kannan üle"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6569,11 +6577,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "~Salvesta parameetrid"
|
||||
@ -8399,7 +8407,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Ei suuda kirjutada faili"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8693,73 +8701,73 @@ msgstr "Usemap"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Eelnev otsing puudub"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Tekstiotsing"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Eelnev otsing puudub"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Tagurpidi otsing"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Mälu otsas"
|
||||
|
86
po/fi.po
86
po/fi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 00:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Voit laventaa kansion painamalla välilyöntiä."
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "~OK"
|
||||
|
||||
@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "~Kyllä"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "~Ei"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Etsittyä jonoa \"%s\" ei löytynyt"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Tyhjä merkkijono ei sallittu"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "~Keskeytä"
|
||||
@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "Digitaalikello tilapalkissa."
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ota käyttöön"
|
||||
|
||||
@ -6358,7 +6358,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr "Tarkista varmenteet"
|
||||
|
||||
@ -6368,26 +6368,34 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "X509-asiakasvarmenneasetukset."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Varmennetiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6400,18 +6408,18 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Varmennetiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6425,11 +6433,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Luotetut varmentajat luetteleva tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6440,11 +6448,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "SSL-asetukset."
|
||||
|
||||
@ -8253,7 +8261,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Tiedostoon kirjoitus epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8537,72 +8545,72 @@ msgstr "Kartta"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Ei aikaisempaa hakua"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Etsi tekstiä"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Tavallinen haku"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Etsi takaisinpäin"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Etsintähistoria"
|
||||
|
||||
|
86
po/fr.po
86
po/fr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 23:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikael Berthe <mikael.berthe@lilotux.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Pressez espace pour déployer le dossier."
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "~OK"
|
||||
|
||||
@ -135,13 +135,13 @@ msgstr "~Oui"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "~Non"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Chercher"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Chaîne recherchée '%s' introuvable"
|
||||
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Chaîne vide non autorisée"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "~Annuler"
|
||||
|
||||
@ -196,8 +196,8 @@ msgstr "Horloge digitale dans la barre d'état."
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activation"
|
||||
|
||||
@ -6834,7 +6834,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Type MIME du document par défaut (quand il ne peut être deviner grâce aux "
|
||||
"informations connues concernant le document)."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr "Vérification des certificats"
|
||||
|
||||
@ -6846,15 +6846,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Vérifier le certificat SSL du serveur. Notez que cela nécessite une "
|
||||
"configuration particulière de OpenSSL par l'utilisateur."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr "Certificats du client"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Options concernant les certificats X509 du client."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
@ -6862,11 +6870,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Activer ou non l'envoi des certificats X509 du client aux serveurs qui le "
|
||||
"demandent."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Nom du certificat"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6889,11 +6897,11 @@ msgstr ""
|
||||
"d'environnement SSL_DIR. La base peut également être partagée avec les "
|
||||
"navigateurs Mozilla."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Fichier contenant le certificat"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
@ -6903,7 +6911,7 @@ msgstr ""
|
||||
"encryptée au format PEM. Si vide, le fichier indiqué par la variable "
|
||||
"d'environnement X509_CLIENT_CERT sera utilisé."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6919,11 +6927,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Fichier de CA digne de confiance"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6941,11 +6949,11 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenSSL."
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Options SSL."
|
||||
|
||||
@ -8955,7 +8963,7 @@ msgstr "Mauvais évènement %d"
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Impossible de lire l'évènement: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr "Trop d'octets lus en provenance de itrm!"
|
||||
@ -9231,72 +9239,72 @@ msgstr "Usemap"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr "Marques"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr "La recherche a atteint le haut du document, poursuite à partir du bas."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr "La recherche a atteint le bas du document, poursuite à partir du haut."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Aucune clef de recherche"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Ne peut compiler l'expression régulière '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr "Aucune autre correspondance pour '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr "Ne peut trouver un lien avec le texte '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr "Préfrappe"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr "Aucun lien dans le document courant"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Recherche du texte"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Plein texte"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr "Expression régulière"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr "Expression régulière étendue"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Respecter la casse"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr "Ignorer la casse"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Chercher en arrière"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Historique des recherches"
|
||||
|
||||
|
86
po/gl.po
86
po/gl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto García <berto@gpul.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Sí"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Non se atopou a cadea de búsqueda"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Non se permite unha cadea baleira"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
@ -6482,7 +6482,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6492,27 +6492,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Opcións de terminal"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "tempo estimado"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6525,19 +6533,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "tempo estimado"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6551,12 +6559,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Transferindo"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6567,11 +6575,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "~Gardar opcións"
|
||||
@ -8397,7 +8405,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Non se puido crear o ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8691,73 +8699,73 @@ msgstr "Usemap"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Non hai búsqueda anterior"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Buscar texto"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Non hai búsqueda anterior"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Buscar hacia atrás"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Sen memoria"
|
||||
|
86
po/hr.po
86
po/hr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Yes"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Traži"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Nije nađen traženi niz znakova"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Prazni niz znakova nije dozvoljen"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "ime"
|
||||
@ -6482,7 +6482,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6492,27 +6492,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Opcije terminala"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "procijenjeno vrijeme"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6525,19 +6533,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "procijenjeno vrijeme"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6551,12 +6559,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Prenosim"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6567,11 +6575,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "~Sačuvaj opcije"
|
||||
@ -8395,7 +8403,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Nisam mogao stvoriti datoteku"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8689,73 +8697,73 @@ msgstr "Usemapa"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Nije bilo prethodnog traženja"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Traži tekst"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Nije bilo prethodnog traženja"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Traži unazad"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Nedovoljno memorije"
|
||||
|
86
po/hu.po
86
po/hu.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 19:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "A mappa kinyitásához nyomd meg a Space billentyűt."
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "~OK"
|
||||
|
||||
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "~Igen"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "~Nem"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Keresett szöveg ('%s') nem található"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Üres szöveg nem engedélyezett"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "~Mégsem"
|
||||
|
||||
@ -202,8 +202,8 @@ msgstr "Digitális óra a státuszsorban."
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Engedélyezés"
|
||||
|
||||
@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A dokumentum alapértelmezett MIME típusa (ha nem lehetséges\n"
|
||||
"a dokumentumból megállapítani)."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr "Biztonsági tanúsítványok ellenőrzése"
|
||||
|
||||
@ -6851,15 +6851,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Ez az opció a felhasználótól az OpenSSL hozzáértő konfigurálását\n"
|
||||
"kívánja meg."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr "Kliens oldali tanúsítványok"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "X509 kliens oldali tanúsítványok"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
@ -6868,12 +6876,12 @@ msgstr ""
|
||||
"X509 szabványú kliens oldali tanúsítványok küldése az őket igénylő "
|
||||
"szervereknek."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Tanúsítvány fájl"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6886,11 +6894,11 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Tanúsítvány fájl"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
@ -6902,7 +6910,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha nincs beállítva, az X509_CLIENT_CERT környezeti változó által\n"
|
||||
"mutatott fájl kerül felhasználásra."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
@ -6919,12 +6927,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Adatátviteli hiba"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6935,11 +6943,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "SSL beállítások"
|
||||
|
||||
@ -8896,7 +8904,7 @@ msgstr "Hibas esemény: %d"
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Nem lehet olvasni az eseményt: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr "Túl sok byte érkezett az itrm után!"
|
||||
@ -9176,72 +9184,72 @@ msgstr "Térkép használata"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr "A keresés elérte a lap tetejét, folytatódik a lap aljától."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr "A keresés elérte a lap alját, folytatódik a lap tetejétől."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Nincs korábbi keresés"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Nem lehet értelmezni a következő reguláris kifejezést: '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr "Nincs több találat erre: '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr "Nem található link '%s' szöveggel."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr "Bevitelkiegészítés"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr "Az aktuális dokumentum nem tartalmaz linkeket"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Szöveg keresése"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Normál keresés"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr "Keresés regexp alapján"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr "Részletes keresés regexp alapján"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Kis/nagybetű érzékeny"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr "Nem kis/nagybetű érzékeny"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Keresés visszafelé"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Keresési lista"
|
||||
|
86
po/id.po
86
po/id.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhamad Faizal <faizal@mfaizal.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Ya"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Ngga"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Kata yang dicari ngga ketemu"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Tidak boleh string kosong"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "nama"
|
||||
@ -6485,7 +6485,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6495,27 +6495,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Opsi terminal"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "perkiraan selesai"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6528,19 +6536,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "perkiraan selesai"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6554,12 +6562,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Lagi transfer"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6570,11 +6578,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "~Simpan opsi"
|
||||
@ -8398,7 +8406,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Ngga bisa buat file"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8692,73 +8700,73 @@ msgstr "Usemap"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Cari teks"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Ngga ada pencarian sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Cari dari bawah ke atas"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Memory habis"
|
||||
|
86
po/is.po
86
po/is.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Armon Red <armon@islandia.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "Í lagi"
|
||||
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Já"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Leita"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Leitarstrengur ekki fundinn"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Tómur strengur óheimill"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Hætta við"
|
||||
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "nafn"
|
||||
@ -6482,7 +6482,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6492,27 +6492,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Stillingar skeljar"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "metinn tími"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6525,19 +6533,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "metinn tími"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6551,12 +6559,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Flyt gögn"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6567,11 +6575,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "V~ista stillingar"
|
||||
@ -8394,7 +8402,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Gat ekki skrifað í skrá"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8688,73 +8696,73 @@ msgstr "Notkunarkort"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Engin fyrri leit"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Leita að texta"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Engin fyrri leit"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Leita öfugt"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Minni á þrotum"
|
||||
|
86
po/it.po
86
po/it.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-21 00:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Premere spazio per espandere questa cartella."
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Sì"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Stringa '%s' non trovata"
|
||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Stringa vuota non consentita"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "Colori titolo finestra di dialogo."
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Abilita"
|
||||
|
||||
@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tipo MIME del documento da assumere in maniera predefinita (quando non\n"
|
||||
"si è in grado di rilevarlo correttamente dalle informazioni sul documento)."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr "Verifica certificati"
|
||||
|
||||
@ -6906,15 +6906,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Verifica il certificato SSL del peer. Si noti per questo\n"
|
||||
"serve una configurazione ulteriore di OpenSSL dall'utente."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr "Certificati del client"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Opzioni certificati X509 del client."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
@ -6923,12 +6931,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Abilita o disabilita l'invio ai server che lo richiedono\n"
|
||||
"dei certificati X509 dal client."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "File di certificato"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6941,11 +6949,11 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "File di certificato"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
@ -6956,7 +6964,7 @@ msgstr ""
|
||||
"e la chiave privata non cifrata in formato PEM. Se non impostato\n"
|
||||
"sarà usato il file indicato dalla variabile X509_CLIENT_CERT."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
@ -6973,12 +6981,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Trasferimento"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6989,11 +6997,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Opzioni SSL."
|
||||
|
||||
@ -8960,7 +8968,7 @@ msgstr "Evento %d errato"
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Impossibile leggere l'evento: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr "Troppi byte letti da itrm!"
|
||||
@ -9246,72 +9254,72 @@ msgstr "Usemap"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio, continuo alla fine."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr "La ricerca è arrivata alla fine, continuo dall'inizio."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Nessuna ricerca precedente"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Espressioni regolari"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare un collegamento con il testo '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr "Trova mentre scrivi"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr "Nessun collegamento nel documento corrente"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Cerca testo"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Ricerca normale"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr "Espressione regolare"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr "Espressione regolare estesa"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Considera minuscole/maiuscole"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr "Non considerare minuscole/maiuscole"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Cerca indietro"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Ricerca nella cronologia"
|
||||
|
86
po/ja.po
86
po/ja.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 17:28+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: JAPANESE\n"
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "フォルダを開くにはスペースを押してください"
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "OK(~O)"
|
||||
|
||||
@ -135,13 +135,13 @@ msgstr "はい(~Y)"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "いいえ(~N)"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル(~C)"
|
||||
|
||||
@ -196,8 +196,8 @@ msgstr "ステータスバーのデジタル時計です。"
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
@ -6166,7 +6166,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6176,25 +6176,33 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6207,18 +6215,18 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6232,11 +6240,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6247,11 +6255,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "SSL のオプションです。"
|
||||
|
||||
@ -7995,7 +8003,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8272,72 +8280,72 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
86
po/lt.po
86
po/lt.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Mikalauskas <inner@dammit.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "Gerai"
|
||||
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Taip"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Paieška"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Paieškos eiutė nerasta"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Eilutė negali būti tuščia"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "vardas"
|
||||
@ -6481,7 +6481,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6491,27 +6491,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Terminalo opcijos"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "numatytas laikas"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6524,19 +6532,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "numatytas laikas"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6550,12 +6558,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Siunčiam"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6566,11 +6574,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Iš~saugoti pakeitimus"
|
||||
@ -8394,7 +8402,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Negaliu įrašyti į failą"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8688,73 +8696,73 @@ msgstr "Usemap'as"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Prieš tai nieko neieškota"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Ieškok teksto"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Prieš tai nieko neieškota"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Atvirkštinė paieška"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Nebėr atminties"
|
||||
|
86
po/nb.po
86
po/nb.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Simen Graaten <simeng@slarkware.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Ja"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Søket gav ingen resultat"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Tom tekststreng er ikke tillatt"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
@ -6482,7 +6482,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6492,27 +6492,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Terminal-innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "beregnet tid"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6525,19 +6533,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "beregnet tid"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6551,12 +6559,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Overfører"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6567,11 +6575,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Lagre inn~stillinger"
|
||||
@ -8393,7 +8401,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive til fil"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8687,73 +8695,73 @@ msgstr "Usemap"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Ingen tidligere søk"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Søk etter tekst"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Ingen tidligere søk"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Søk bakover"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Tom for minne"
|
||||
|
86
po/nl.po
86
po/nl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan de Groot <stefan@nllinux.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Ja"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Zoekstring niet gevonden"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Lege string niet toegestaan"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "naam"
|
||||
@ -6483,7 +6483,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6493,27 +6493,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Terminal opties"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "geschatte tijd"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6526,19 +6534,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "geschatte tijd"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6552,12 +6560,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Overzetten"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6568,11 +6576,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Options op~slaan"
|
||||
@ -8397,7 +8405,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Kan bestand niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8691,73 +8699,73 @@ msgstr "Usemap"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Geen vorige zoekactie"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Zoeken naar tekst"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Geen vorige zoekactie"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Zoek terugwaards"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Te weinig geheugen"
|
||||
|
86
po/pl.po
86
po/pl.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.13.GIT\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 16:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Wciśnij spację by rozwinąć ten folder."
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "~OK"
|
||||
|
||||
@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "~Tak"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "~Nie"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono wyrażenia '%s'"
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Musisz wpisać jakieś wyrażenie"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "~Anuluj"
|
||||
|
||||
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "Cyfrowy zegar w pasku statusu."
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Włącz"
|
||||
|
||||
@ -6924,7 +6924,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Typ MIME przyjmowany domyślnie (gdy nie można go określić z informacji o "
|
||||
"dokumencie)."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr "Sprawdzaj certyfikaty"
|
||||
|
||||
@ -6936,26 +6936,34 @@ msgstr ""
|
||||
"Sprawdzaj certyfikaty SSL sieci. Wiedz, że wymaga to skonfigurowania OpenSSL "
|
||||
"przez użytkownika."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr "Używaj HTTPS domyślnie"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr "Używaj HTTPS, gdy żaden protokół nie jest podany."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr "Certyfikaty klienta"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Ustawienia dotyczące certyfikatów X509."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr "Czy wysyłać certyfikaty klienta X509 do serwerów, które ich wymagają?"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Pseudonim dla certyfikatów"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6977,11 +6985,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Położenie bazy NSS można zmienić ustawiając zmienną środowiskową SSL_DIR. "
|
||||
"Baza może być także współdzielona z Mozillą."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Plik certyfikatów"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
@ -6991,7 +6999,7 @@ msgstr ""
|
||||
"prywatny w formacie PEM. Jeśli nie ustawione, użyty będzie plik wskazywany "
|
||||
"przez zmienną środowiskową X509_CLIENT_CERT."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -7007,11 +7015,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Plik zaufanych CA"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -7028,12 +7036,12 @@ msgstr ""
|
||||
"odniosły skutek. Opcja ta dotyczy GnuTLS, a nie OpenSSL."
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Ustawienia SSL."
|
||||
|
||||
@ -9061,7 +9069,7 @@ msgstr "Błędne zdarzenie %d"
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Nie można odczytać zdarzenia: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr "Zbyt dużo bajtów przeczytanych z itrm!"
|
||||
@ -9340,72 +9348,72 @@ msgstr "Mapa obrazków"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr "Zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr "Przeszukiwanie osiągnęło początek tekstu, kontynuacja od końca."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr "Przeszukiwanie osiągnęło koniec tekstu, kontynuacja od początku."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Niczego wcześniej nie szukano"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Nie mogę skompilować wyrażenia regularnego '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr "Brak dalszych trafień dla '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć odnośnika z tekstem '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr "Szukanie z wyprzedzeniem"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr "Brak odnośników w bieżącym dokumencie"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Znajdź tekst"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Zwykłe szukanie"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr "Szukanie z użyciem wyrażeń regularnych"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr "Szukanie z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Rozróżnianie wielkości liter"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr "Nierozróżnianie wielkości liter"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Szukaj wstecz"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Szukanie w historii"
|
||||
|
||||
|
86
po/pt.po
86
po/pt.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "Sim"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Texto a procurar não encontrado"
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Não é permitida uma sequência de caracteres vazia"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@ -205,8 +205,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
@ -6527,7 +6527,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6537,27 +6537,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Opções do Terminal"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "tempo estimado"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6570,19 +6578,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "tempo estimado"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6596,12 +6604,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "A transferir"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6612,11 +6620,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "~Salvar opções"
|
||||
@ -8452,7 +8460,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Não posso gravar para arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8748,74 +8756,74 @@ msgstr "Usemap"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Não há procura anterior"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Introduza expressão"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Procurar pelo texto"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Não há procura anterior"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Procurar para trás"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Procurar no historial"
|
||||
|
86
po/pt_BR.po
86
po/pt_BR.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -143,13 +143,13 @@ msgstr "Sim"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "String de procura não localizada"
|
||||
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Não é permitido sequência de caracteres vazia"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
@ -6508,7 +6508,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6518,27 +6518,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Opções do Terminal"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "tempo estimado"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6551,19 +6559,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "tempo estimado"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6577,12 +6585,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Transferindo"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6593,11 +6601,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "~Salvar opções"
|
||||
@ -8425,7 +8433,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Não posso gravar no arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8719,73 +8727,73 @@ msgstr "Usemap (mapa de imagem)"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Não há procura anterior"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Introduza expressão"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Procurar pelo texto"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Não há procura anterior"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Procurar para trás"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Procurar no histórico"
|
||||
|
86
po/ro.po
86
po/ro.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ionel Mugurel Ciobica <I.M.Ciobica@TUe.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "Bine"
|
||||
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Da"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Nu"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Caută"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Șirul de căutare nu există"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Șir vid neacceptabil"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Anulează"
|
||||
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
@ -6483,7 +6483,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6493,27 +6493,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Opțiuni de terminal"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Timp estimat"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6526,19 +6534,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Timp estimat"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6552,12 +6560,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Transfer"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6568,11 +6576,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "~Salvează opțiunile"
|
||||
@ -8397,7 +8405,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8691,73 +8699,73 @@ msgstr "Usemap"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Nu există căutări anterioare"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Caută pentru text"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Nu există căutări anterioare"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Caută înapoi"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Memorie insuficientă"
|
||||
|
86
po/ru.po
86
po/ru.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry M. Klimov <dmk@gtrk.kmtn.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
@ -145,13 +145,13 @@ msgstr "Да"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Искомая строка не найдена"
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Пустые строки не допускаются"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
@ -208,8 +208,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "метка"
|
||||
@ -6505,7 +6505,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6515,27 +6515,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Настройки терминала"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Ожидаемое время"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6548,19 +6556,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Ожидаемое время"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6574,12 +6582,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Пересылка"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6590,11 +6598,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Сохранить настройки"
|
||||
@ -8421,7 +8429,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Невозможно писать в файл"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8715,73 +8723,73 @@ msgstr "Карта ссылок"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Ранее поиска не было"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Введите выражение"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Поиск текста"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Ранее поиска не было"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Обратный поиск"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Искать в истории"
|
||||
|
86
po/sk.po
86
po/sk.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Samek <samek@upc.uniba.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Na rozbalenie tejto zložky stlač medzeru."
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Áno"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Hľadaný reťazec '%s' nabol nájdený"
|
||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Prázdny reťazec je neprípustný!"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušiť"
|
||||
@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "Farba titulku dialógového okna."
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Zapnúť"
|
||||
|
||||
@ -6704,7 +6704,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6714,26 +6714,34 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Nastavenia klientskeho X509 certifikátu."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Súbor s certifikátom"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6746,18 +6754,18 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Súbor s certifikátom"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6771,12 +6779,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Prenášam"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6787,11 +6795,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Nastavenie SSL."
|
||||
|
||||
@ -8705,7 +8713,7 @@ msgstr "Zlá udalosť %d"
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Nemôžem čítať udalosť: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr "Načítal som z itrm príliš vela bajtov!"
|
||||
@ -8992,72 +9000,72 @@ msgstr "Mapa obrázkov"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr "Vyhľadávanie dosiahlo začiatok dokumentu, pokračujem od konca."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr "Vyhľadávanie dosiahlo koniec dokumentu, pokračujem od začiatku."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Žiadne predchádzajúce hľadania"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Regulárne výrazy"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr "Nenašiel som odkaz obsahujúci text: '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr "Interaktívne vyhľadávanie"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Hľadaj text"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Normálne hľadanie"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr "Regulárny výraz"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr "Rozšírený regulárny výraz"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr "Nerozlišovať veľkosť písmen"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Hľadaj dozadu"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Hľadať v histórii"
|
||||
|
86
po/sr.po
86
po/sr.po
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.6.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 16:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Strahinya Radich (Страхиња Радић) <vilinkamen@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Притисните размак да бисте проширили о
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "~У реду"
|
||||
|
||||
@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "~Да"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "~Не"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Претрага"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Тражена ниска ,,%s`` није пронађена"
|
||||
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Празна ниска није дозвољена"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "~Поништи"
|
||||
|
||||
@ -194,8 +194,8 @@ msgstr "Дигитални сат у реду стања."
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Активирај"
|
||||
|
||||
@ -6974,7 +6974,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Претпостављена врста MIME-а (када нисмо у могућности да је\n"
|
||||
"прописно погодимо из познатих података о документу)."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr "Провера потврда"
|
||||
|
||||
@ -6988,15 +6988,23 @@ msgstr ""
|
||||
"захтева позамашну количину подешавања OpenSSL-а од стране\n"
|
||||
"корисника."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr "Клијентске потврде"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Избори X509 клијентске потврде."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
@ -7005,12 +7013,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Активирање искључења слања X509 клијентских потврда\n"
|
||||
"серверима који их траже."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Датотека са потврдама"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -7023,11 +7031,11 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Датотека са потврдама"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
@ -7039,7 +7047,7 @@ msgstr ""
|
||||
"се искључи, уместо тога ће користити датотеку на коју\n"
|
||||
"показује променљива X509_CLIENT_CERT."
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
@ -7056,12 +7064,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Пренос није успео"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -7072,11 +7080,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Избори SSL-а."
|
||||
|
||||
@ -9096,7 +9104,7 @@ msgstr "Неисправан догађај %d"
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Нисам могао да прочитам догађај: %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr "Прочитано је превише бајтова из itrm-а!"
|
||||
@ -9376,72 +9384,72 @@ msgstr "Мапа"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr "Претрага је дошла до врха, настављам од дна."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr "Претрага је дошла до дна, настављам од врха."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Нема претходне претраге"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Нисам могао да преведем регуларни израз ,,%s``"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr "Нема даљих појављивања ,,%s``."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr "Нисам могао да пронађем везу која садржи текст ,,%s``."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr "Постепено уношење"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr "У текућем документу нема веза"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Тражи текст"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Обична претрага"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr "Претрага регуларним изразима"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr "Проширена претрага регуларним изразима"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Разликовање малих и великих слова"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr "Неразликовање малих и великих слова"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Претрага уназад"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Историја претраживања"
|
||||
|
86
po/sv.po
86
po/sv.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "Ja"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Söksträng ej hittad"
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Tom sträng ej tillåten"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
@ -205,8 +205,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
@ -6484,7 +6484,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6494,27 +6494,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Terminalalternativ"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "uppskattad tid"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6527,19 +6535,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "uppskattad tid"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6553,12 +6561,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Skickar"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6569,11 +6577,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "~Spara alternativ"
|
||||
@ -8397,7 +8405,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva till fil"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8691,73 +8699,73 @@ msgstr "Usemap"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Ingen tidigare sökning"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Sök efter text"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Ingen tidigare sökning"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Sök bakåt"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Slut på minne"
|
||||
|
86
po/tr.po
86
po/tr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Baris Metin <baris@gelecek.com.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Evet"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Hayır"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Aranan söz dizimi bulunamadı"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Boş söz dizimine izin verilmiyor"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "isim"
|
||||
@ -6482,7 +6482,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6492,27 +6492,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Terminal seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Hesaplanan zaman"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6525,19 +6533,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Hesaplanan zaman"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6551,12 +6559,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Transfer ediliyor"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6567,11 +6575,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Seçenekleri ka~ydet"
|
||||
@ -8395,7 +8403,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Dosya yaratılamıyor"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8689,73 +8697,73 @@ msgstr "Harita"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Geri arama yok"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Metini ara"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Geri arama yok"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Geriye doğru ara"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Hafıza yetmiyor"
|
||||
|
86
po/uk.po
86
po/uk.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 19:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry Pinchukov <dpinch@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "Угу"
|
||||
@ -157,13 +157,13 @@ msgstr "Так"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Ні"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1256 src/viewer/text/search.c:1272
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1949
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:946 src/bfu/hierbox.c:977 src/viewer/text/search.c:1254
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1262 src/viewer/text/search.c:1278
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1955
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1249
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:948 src/viewer/text/search.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search string '%s' not found"
|
||||
msgstr "Рядок не знайдено"
|
||||
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Порожні рядки неприпустимі"
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:160 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:820
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:402 src/scripting/lua/core.c:483
|
||||
#: src/session/download.c:840 src/session/download.c:1666
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
@ -220,8 +220,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/bfu/leds.c:80 src/bfu/leds.c:102 src/config/options.inc:1336
|
||||
#: src/config/options.inc:1343 src/ecmascript/ecmascript.c:44
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:125
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:129
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "ім'я"
|
||||
@ -6557,7 +6557,7 @@ msgid ""
|
||||
"properly from known information about the document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:242
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:116 src/network/ssl/ssl.c:246
|
||||
msgid "Verify certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6567,27 +6567,35 @@ msgid ""
|
||||
"configuration of OpenSSL by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121 src/network/ssl/ssl.c:270
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:121
|
||||
msgid "Use HTTPS by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123
|
||||
msgid "Use HTTPS when a URL scheme is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:125 src/network/ssl/ssl.c:274
|
||||
msgid "Client Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:123 src/network/ssl/ssl.c:272
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X509 client certificate options."
|
||||
msgstr "Параметри термiналу"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:127 src/network/ssl/ssl.c:276
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131 src/network/ssl/ssl.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
|
||||
"request them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:131
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate nickname"
|
||||
msgstr "Очікуваний час"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:133
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nickname of the client certificate stored in NSS database. If this value "
|
||||
"is unset, the nickname from the X509_CLIENT_CERT variable is used instead. "
|
||||
@ -6600,19 +6608,19 @@ msgid ""
|
||||
"The database can be also shared with Mozilla browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:145 src/network/ssl/ssl.c:279
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:149 src/network/ssl/ssl.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate File"
|
||||
msgstr "Очікуваний час"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:147 src/network/ssl/ssl.c:281
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:151 src/network/ssl/ssl.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
|
||||
"private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
|
||||
"X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:244
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
|
||||
"CA file\"."
|
||||
@ -6626,12 +6634,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. * of binary packages should of course change the default to
|
||||
#. * suit their systems.
|
||||
#. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:255
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted CA file"
|
||||
msgstr "Передача"
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:262
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location of a file containing certificates of trusted certification "
|
||||
"authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
|
||||
@ -6642,11 +6650,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:302 src/network/ssl/ssl.c:319
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:306 src/network/ssl/ssl.c:323
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:304
|
||||
#: src/network/ssl/ssl.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL options."
|
||||
msgstr "Зберегти параметри"
|
||||
@ -8484,7 +8492,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not read event: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Не можу писати у файл"
|
||||
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1242
|
||||
#: src/terminal/kbd.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many bytes read from the itrm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8777,74 +8785,74 @@ msgstr "Мапа посилань"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1241
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1247
|
||||
msgid "Search hit top, continuing at bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1242
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1248
|
||||
msgid "Search hit bottom, continuing at top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1245
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1251
|
||||
msgid "No previous search"
|
||||
msgstr "Пошуку ще не було"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1257
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1263
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not compile regular expression '%s'"
|
||||
msgstr "Введість вираз"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1389
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No further matches for '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1391
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a link with the text '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1393 src/viewer/text/search.c:1802
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1399 src/viewer/text/search.c:1808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Typeahead"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1804
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No links in current document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1887
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1893
|
||||
msgid "Search for text"
|
||||
msgstr "Пошук тексту"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1923
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal search"
|
||||
msgstr "Пошуку ще не було"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1924
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1930
|
||||
msgid "Regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1925
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1931
|
||||
msgid "Extended regexp search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1927
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1933
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1928
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1934
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1952
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1958
|
||||
msgid "Search backward"
|
||||
msgstr "Зворотній пошук"
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1991
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search History"
|
||||
msgstr "Історія пошуків"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user