0
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2025-10-21 19:54:04 -04:00
Files
elinks/po/be.po

8907 lines
210 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Belarusian ELinks translation.
# Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>, 2002
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
2008-09-21 11:45:22 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-21 11:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-ru\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:332
msgid "Close"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. | MSGBOX_SCROLLABLE
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#.
#: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:43
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/dialogs/document.c:241 src/scripting/python/dialogs.c:43
msgid "Info"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:430
msgid "Press space to expand this folder."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog)
#: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:256 src/bfu/msgbox.c:173
#: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365
#: src/cookies/dialogs.c:372 src/cookies/dialogs.c:470 src/dialogs/edit.c:98
#: src/dialogs/info.c:134 src/dialogs/options.c:234 src/dialogs/options.c:315
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
2008-09-21 11:45:22 +03:00
#: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
2008-09-21 11:45:22 +03:00
#: src/session/session.c:811 src/viewer/text/search.c:1686
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "<22><>"
#. cant_delete_item
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but the item \"%s\" cannot be deleted."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦."
#. cant_delete_used_item
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but the item \"%s\" is being used by something else."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦."
#. cant_delete_folder
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:558 src/bookmarks/dialogs.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but the folder \"%s\" cannot be deleted."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦."
#. cant_delete_used_folder
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:561 src/bookmarks/dialogs.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but the folder \"%s\" is being used by something else."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦."
#. delete_marked_items_title
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:564
#, fuzzy
msgid "Delete marked items"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ǧ<><C7A6><EFBFBD><EFBFBD>٦"
#. delete_marked_items
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:567
#, fuzzy
msgid "Delete marked items?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ǧ<><C7A6><EFBFBD><EFBFBD>٦"
#. delete_folder_title
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:570 src/bookmarks/dialogs.c:129
#, fuzzy
msgid "Delete folder"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. delete_folder
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete the folder \"%s\" and its content?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>˦"
#. delete_item_title
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:576
#, fuzzy
msgid "Delete item"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ǧ<><C7A6><EFBFBD><EFBFBD>٦"
#. delete_item
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete \"%s\"?\n"
"\n"
"%s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. clear_all_items_title
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:582
#, fuzzy
msgid "Clear all items"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD><C3A6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ǧ<><C7A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. clear_all_items
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:585
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove all items?"
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> ELinks?"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:642
#, fuzzy
msgid "Delete error"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
2008-09-21 11:45:22 +03:00
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/task.c:278
#: src/terminal/tab.c:208 src/terminal/tab.c:252
#, fuzzy
msgid "~Yes"
msgstr "<22><><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
2008-09-21 11:45:22 +03:00
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/task.c:279
#: src/terminal/tab.c:209 src/terminal/tab.c:253
#, fuzzy
msgid "~No"
msgstr "<22><>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1090
#: src/viewer/text/search.c:1098 src/viewer/text/search.c:1114
2008-09-21 11:45:22 +03:00
#: src/viewer/text/search.c:1705
msgid "Search"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
#: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
#: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
#: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
msgid "Name"
msgstr "<22><><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:113
msgid "Bad number"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>צ<EFBFBD><D7A6><EFBFBD><EFBFBD> ̦<>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/inpfield.c:73
msgid "Number expected in field"
msgstr "<22> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>צ<EFBFBD><D7A6><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ̦<>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/inpfield.c:81
#, c-format
msgid "Number should be in the range from %d to %d."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
msgid "Bad string"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>צ<EFBFBD><D7A6><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/inpfield.c:100
msgid "Empty string not allowed"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>˦ <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options)
#: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
#: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
2008-09-21 11:45:22 +03:00
#: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/session/download.c:607 src/session/download.c:1219
2008-09-21 11:45:22 +03:00
#: src/viewer/text/search.c:1687
#, fuzzy
msgid "~Cancel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/bfu/leds.c:74
#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦<EFBFBD><CBA6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/bfu/leds.c:75
msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1199
#: src/config/options.inc:1206 src/ecmascript/ecmascript.c:45
#: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
2008-09-21 11:45:22 +03:00
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/bfu/leds.c:79
msgid "Whether to display a digital clock in the status bar."
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/bfu/leds.c:81
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/bfu/leds.c:83
msgid ""
"Format string for the digital clock. See the strftime(3)\n"
"manpage for details."
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/bfu/leds.c:90
msgid "LEDs"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/bfu/leds.c:92
msgid "LEDs (visual indicators) options."
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/bfu/leds.c:96
msgid ""
"Enable LEDs.\n"
"These visual indicators will inform you about various states."
msgstr ""
#. name:
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/leds.c:305 src/bfu/leds.c:347
msgid "LED indicators"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/leds.c:306
#, c-format
msgid ""
"What the different LEDs indicate:\n"
"\n"
"[SIJP--]\n"
" |||||`- Unused\n"
" ||||`-- Unused\n"
" |||`--- A JavaScript pop-up window was blocked\n"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
" ||`---- A JavaScript error has occurred\n"
" |`----- The state of insert mode for text-input form-fields\n"
" | 'i' means modeless, 'I' means insert mode is on\n"
" `------ Whether an SSL connection was used\n"
"\n"
"'-' generally indicates that the LED is off."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bfu/menu.c:874
#, fuzzy
msgid "Search menu/"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:97
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#, c-format
msgid "read_bookmarks_xbel(): Error in XML_ParserCreate()"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:108
#, c-format
msgid "read_bookmarks_xbel(): Error reading %s"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:116
#, c-format
msgid ""
"Parse error while processing XBEL bookmarks in %s at line %d column %d:\n"
"%s"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:390 src/bookmarks/backend/xbel.c:411
#, fuzzy
msgid "No title"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/bookmarks/backend/xbel.c:396
#, fuzzy
msgid "No URL"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> URL"
#. name:
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:48 src/bookmarks/bookmarks.c:181
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:50
#, fuzzy
msgid "Bookmark options."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:53 src/bookmarks/bookmarks.c:59
#, fuzzy
msgid "File format"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:55
msgid ""
"File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n"
"0 is the default native ELinks format\n"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
"1 is XBEL universal XML bookmarks format (ELinks bug 153: NO NATIONAL CHARS "
"SUPPORT!)"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:61
msgid ""
"File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n"
"0 is the default native ELinks format\n"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
"1 is XBEL universal XML bookmarks format (ELinks bug 153: NO NATIONAL CHARS "
"SUPPORT!) (DISABLED)"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:67
#, fuzzy
msgid "Save folder state"
msgstr "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD>˦"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:69
msgid ""
"When saving bookmarks also store whether folders are\n"
"expanded or not, so the look of the bookmark dialog is\n"
"kept across ELinks sessions. If disabled all folders will\n"
"appear unexpanded next time ELinks is run."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:74
msgid "Periodic snapshotting"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/bookmarks.c:76
msgid ""
"Automatically save a snapshot of all tabs periodically.\n"
"This will periodically bookmark the tabs of each terminal in a separate "
"folder\n"
"for recovery after a crash.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:72 src/config/options.inc:1051
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/dialogs/document.c:145 src/globhist/dialogs.c:65
msgid "Title"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:73 src/cache/dialogs.c:65
#: src/dialogs/document.c:136 src/dialogs/edit.c:96 src/formhist/dialogs.c:63
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/globhist/dialogs.c:66 src/protocol/auth/dialogs.c:163
#: src/scripting/lua/core.c:397
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. cant_delete_item
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" cannot be deleted."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦."
#. cant_delete_used_item
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" is being used by something else."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦."
#. delete_marked_items_title
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:125
#, fuzzy
msgid "Delete marked bookmarks"
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦?"
#. delete_marked_items
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:127
msgid "Delete marked bookmarks?"
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦?"
#. delete_folder
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete the folder \"%s\" and all bookmarks in it?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>˦"
#. delete_item_title
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:133
#, fuzzy
msgid "Delete bookmark"
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦?"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete this bookmark?"
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦?"
#. clear_all_items_title
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:137
#, fuzzy
msgid "Clear all bookmarks"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. clear_all_items_title
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:139
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove all bookmarks?"
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> ELinks?"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:254
msgid "Add folder"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:254
msgid "Folder name"
msgstr "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD>˦"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:310 src/scripting/lua/core.c:391
msgid "Edit bookmark"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:461
msgid "Cannot move folder inside itself"
msgstr ""
#: src/bookmarks/dialogs.c:462
msgid ""
"You are trying to move the marked folder inside itself. To move the folder "
"to a different location select the new location before pressing the Move "
"button."
msgstr ""
#: src/bookmarks/dialogs.c:468
msgid "Nothing to move"
msgstr ""
#: src/bookmarks/dialogs.c:469
msgid ""
"To move bookmarks, first mark all the bookmarks (or folders) you want to "
"move. This can be done with the Insert key if you're using the default key-"
"bindings. An asterisk will appear near all marked bookmarks. Now move to "
"where you want to have the stuff moved to, and press the \"Move\" button."
msgstr ""
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:487 src/cache/dialogs.c:230
#: src/globhist/dialogs.c:224 src/protocol/auth/dialogs.c:261
#, fuzzy
msgid "~Goto"
msgstr "<22><><EFBFBD>æ"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:488 src/config/dialogs.c:503
#: src/cookies/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "~Edit"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:489 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
2008-09-21 11:45:22 +03:00
#: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
msgid "~Delete"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6>"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:490 src/config/dialogs.c:504
2008-09-21 11:45:22 +03:00
#: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
msgid "~Add"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons)
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:491
#, fuzzy
msgid "Add se~parator"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> Ǧ<><C7A6><EFBFBD><EFBFBD>٦"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons)
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:492
#, fuzzy
msgid "Add ~folder"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons)
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:493
#, fuzzy
msgid "~Move"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD><C3A6>"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:494 src/cache/dialogs.c:232
2008-09-21 11:45:22 +03:00
#: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
#: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. This one is too dangerous, so just let user delete
#. * the bookmarks file if needed. --Zas
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:498
msgid "Clear"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD><C3A6>"
#. TODO: Would this be useful? --jonas
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:501 src/globhist/dialogs.c:235
msgid "Save"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:507
msgid "Bookmark manager"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͦ"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:632
msgid "Search bookmarks"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:661
msgid "Add bookmark"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:697
#, fuzzy
msgid "Saved session"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:705
#, fuzzy
msgid "Bookmark tabs"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/bookmarks/dialogs.c:705
#, fuzzy
msgid "Enter folder name"
msgstr "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD>˦"
#: src/cache/dialogs.c:72
#, fuzzy
msgid "Proxy URL"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> URL"
#: src/cache/dialogs.c:77
msgid "Redirect"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:519
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/dialogs/document.c:156 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:126
msgid "Size"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/cache/dialogs.c:87
msgid "Loaded size"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/cache/dialogs.c:90
#, fuzzy
msgid "Content type"
msgstr "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/cache/dialogs.c:94 src/dialogs/document.c:202
msgid "Last modified"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʀ<EFBFBD><C6A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/cache/dialogs.c:102 src/dialogs/document.c:184
msgid "SSL Cipher"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> SSL"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/cache/dialogs.c:106 src/dialogs/document.c:189
msgid "Encoding"
msgstr "<22><><EFBFBD>Ú¦<EFBFBD>Ï®<EFBFBD><CFAE>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/cache/dialogs.c:112
msgid "Flags"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/cache/dialogs.c:115 src/dialogs/document.c:160
msgid "incomplete"
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/cache/dialogs.c:118 src/protocol/auth/dialogs.c:182
msgid "invalid"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/cache/dialogs.c:125 src/cookies/dialogs.c:40 src/cookies/dialogs.c:44
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/cookies/dialogs.c:369
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Expires"
msgstr ""
#: src/cache/dialogs.c:131
msgid "ID"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/cache/dialogs.c:134 src/config/options.inc:669
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. cant_delete_item
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/cache/dialogs.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but cache entry \"%s\" cannot be deleted."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦."
#. cant_delete_used_item
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/cache/dialogs.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but cache entry \"%s\" is being used by something else."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦."
#. delete_marked_items_title
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/cache/dialogs.c:195
#, fuzzy
msgid "Delete marked cache entries"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ǧ<><C7A6><EFBFBD><EFBFBD>٦"
#. delete_marked_items
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/cache/dialogs.c:197
#, fuzzy
msgid "Delete marked cache entries?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ǧ<><C7A6><EFBFBD><EFBFBD>٦"
#. delete_item_title
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/cache/dialogs.c:203
#, fuzzy
msgid "Delete cache entry"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/cache/dialogs.c:205
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#, c-format
msgid "Delete this cache entry?"
msgstr ""
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
#: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/protocol/auth/dialogs.c:262
#, fuzzy
msgid "~Info"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/cache/dialogs.c:237
#, fuzzy
msgid "Cache manager"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#. Please keep these tables in alphabetical order, and in sync with
#. * the ACT_* constants in kbdbind.h.
#. These two actions are common over all keymaps:
#: src/config/actions-edit.inc:5 src/config/actions-main.inc:5
#: src/config/actions-menu.inc:5
#, fuzzy
msgid "Do nothing"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-edit.inc:7
msgid "Attempt to auto-complete the input"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-edit.inc:8
msgid "Attempt to auto-complete a local file"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-edit.inc:9
msgid "Attempt to unambiguously auto-complete the input"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-edit.inc:10
msgid "Delete character in front of the cursor"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-edit.inc:11
msgid "Go to the first line of the buffer"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-edit.inc:12 src/config/actions-menu.inc:8
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Cancel current state"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Copy text to clipboard"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-edit.inc:14
2007-10-03 14:16:53 +02:00
msgid "Cut text to clipboard"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-edit.inc:15 src/config/actions-menu.inc:9
msgid "Delete character under cursor"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-edit.inc:16 src/config/actions-menu.inc:10
msgid "Move cursor downwards"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-edit.inc:17 src/config/actions-menu.inc:11
msgid "Go to the end of the page/line"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-edit.inc:18
msgid "Go to the last line of the buffer"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:47
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-menu.inc:12
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Follow the current link"
msgstr "<22><>˦<EFBFBD><CBA6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-edit.inc:20 src/config/actions-menu.inc:14
msgid "Go to the start of the page/line"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-edit.inc:21
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Delete to beginning of line"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-edit.inc:22
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Delete to end of line"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-edit.inc:23
msgid "Delete backwards to start of word"
msgstr ""
#: src/config/actions-edit.inc:24 src/config/actions-menu.inc:15
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Move the cursor left"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-edit.inc:25
#, fuzzy
msgid "Move cursor before current word"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
#: src/config/actions-edit.inc:26
#, fuzzy
msgid "Move cursor after current word"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
#: src/config/actions-edit.inc:27 src/config/actions-menu.inc:17
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Move to the next item"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-edit.inc:28
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open in external editor"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-edit.inc:29
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-edit.inc:30 src/config/actions-menu.inc:20
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Move to the previous item"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:84
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-menu.inc:21
#, fuzzy
msgid "Redraw the terminal"
msgstr "<22><><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ͦ<EFBFBD><CDA6><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-edit.inc:32 src/config/actions-menu.inc:22
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Move the cursor right"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-edit.inc:33
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Toggle regex matching (type-ahead searching)"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-edit.inc:34 src/config/actions-menu.inc:26
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Move cursor upwards"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-main.inc:8
#, fuzzy
msgid "Abort connection"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ñ®"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-main.inc:9
#, fuzzy
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-main.inc:10
msgid "Add a new bookmark using current link"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-main.inc:11
#, fuzzy
msgid "Bookmark all open tabs"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-main.inc:12
#, fuzzy
msgid "Open authentication manager"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-main.inc:13
2007-10-03 14:16:53 +02:00
msgid "Backspace the last entered digit of the current prefix"
msgstr ""
#: src/config/actions-main.inc:14
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Open bookmark manager"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͦ"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:15
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Open cache manager"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:16
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Free unused cache entries"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:17
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Open cookie manager"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:18
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Reload cookies file"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:20
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show information about the current page"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> צ<><D7A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:21
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Open download manager"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> צ<><D7A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:22
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Enter ex-mode (command line)"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:23
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open the File menu"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:24
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Find the next occurrence of the current search text"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:25
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Find the previous occurrence of the current search text"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:26
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Forget authentication credentials"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ʀ<EFBFBD><C6A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> HTTP"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:27
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Open form history manager"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:28
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Pass URI of current frame to external command"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:29
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Maximize the current frame"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:30
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Move to the next frame"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:31
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Move to the previous frame"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:32
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open \"Go to URL\" dialog box"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:33
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:34
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:35
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Go to the homepage"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:36
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Show information about the current page protocol headers"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> צ<><D7A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:37
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Open history manager"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:38
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Return to the previous document in history"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:39
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Go forward in history"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> Ǧ<><C7A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:40
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Jump to link"
msgstr "<22><><EFBFBD>æ <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:41
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Open keybinding manager"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>¦<EFBFBD><C2A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>צ<EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:42
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Kill all backgrounded connections"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:43
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Download the current link"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:44
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Download the current image"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> צ<><D7A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:45
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Attempt to resume download of the current link"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:46
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Pass URI of current link to external command"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:48
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Follow the current link, forcing reload of the target"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:49
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open the link context menu"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:50
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Open the form fields menu"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:51
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open a Lua console"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Lua"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:52
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Go at a specified mark"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:53
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Set a mark"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:54
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Activate the menu"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:55
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Move cursor down"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:56
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Move cursor left"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:57
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
2008-07-01 03:11:44 +03:00
msgid "Move cursor to the start of the line"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:58
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
2008-07-01 03:11:44 +03:00
msgid "Move cursor right"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:59
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
2008-07-01 03:11:44 +03:00
msgid "Move cursor up"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:60
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
2008-07-01 03:11:44 +03:00
msgid "Move to the end of the document"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:61
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
2008-07-01 03:11:44 +03:00
msgid "Move to the start of the document"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:62
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
2008-07-01 03:11:44 +03:00
msgid "Move one link down"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:63
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
2008-07-01 03:11:44 +03:00
msgid "Move to the next line with a link"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:64
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
2008-07-01 03:11:44 +03:00
msgid "Move one link left"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:65
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
2008-07-01 03:11:44 +03:00
msgid "Move one link left or to the previous link"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/actions-main.inc:66
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
2008-07-01 03:11:44 +03:00
msgid "Move to the next link"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
#: src/config/actions-main.inc:67
#, fuzzy
msgid "Move to the previous link"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
#: src/config/actions-main.inc:68
#, fuzzy
msgid "Move one link right"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
#: src/config/actions-main.inc:69
#, fuzzy
msgid "Move one link right or to the next link"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
#: src/config/actions-main.inc:70
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Move one link up"
msgstr "<22><><EFBFBD>æ <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:71
#, fuzzy
msgid "Move to the previous line with a link"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6><EFBFBD>"
#: src/config/actions-main.inc:72 src/config/actions-menu.inc:18
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Move downwards by a page"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:73 src/config/actions-menu.inc:19
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Move upwards by a page"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:74
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open the current link in a new tab"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:75
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open the current link in a new tab in the background"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:76
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open the current link in a new window"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:77
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open a new tab"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:78
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open a new tab in the background"
msgstr "<22> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:79
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open a new window"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:80
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open an OS shell"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:81
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open options manager"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:82
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open a quit confirmation dialog box"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:83
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Quit without confirmation"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦<EFBFBD><CBA6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:85
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Reload the current page"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:86
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Re-render the current page"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> צ<><D7A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:87
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Reset form items to their initial values"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:88
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Show information about the currently used resources"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> צ<><D7A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:89
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Save the current document in source form"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:90
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Save the current document in formatted form"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:91
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Save options"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:92
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Save URL as"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> URL <20><>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:93
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:94
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Scroll left"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:95
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Scroll right"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:96
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:97 src/config/actions-menu.inc:23
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Search for a text pattern"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:98
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Search backwards for a text pattern"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:99 src/config/actions-main.inc:100
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Search link text by typing ahead"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:101
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Search document text by typing ahead"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:102
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Search document text backwards by typing ahead"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:103
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Show terminal options dialog"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦ <20><><EFBFBD>ͦ<EFBFBD><CDA6><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:104
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Submit form"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:105
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Submit form and reload"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ú¦<EFBFBD><DAA6>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:106 src/terminal/tab.c:205
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/terminal/tab.c:249
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Close tab"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:107
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Close all tabs but the current one"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> צ<><D7A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:108
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Pass URI of current tab to external command"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:109
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open the tab menu"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:110
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Move the current tab to the left"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:111
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Move the current tab to the right"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:112
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Next tab"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:113
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Previous tab"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:114
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open the terminal resize dialog"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦ <20><><EFBFBD>ͦ<EFBFBD><CDA6><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:115
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Toggle rendering of page using CSS"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:116
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Toggle displaying of links to images"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:117
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Toggle rendering of tables"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:118
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Toggle usage of document specific colors"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:119
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:120
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Toggle mouse handling"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> HTML/<2F><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:121
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Toggle displaying of links numbers"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:122
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:123
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Toggle wrapping of text"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> HTML/<2F><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/actions-main.inc:124
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "View the current image"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> צ<><D7A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-menu.inc:13
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Expand item"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-menu.inc:16
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Mark item"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-menu.inc:24
msgid "Select current highlighted item"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/actions-menu.inc:25
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Collapse item"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/cmdline.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse option %s: %s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/cmdline.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ñ®"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:227
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/cmdline.c:158
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Too many parameters"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/cmdline.c:163
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "error"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/cmdline.c:165 src/network/state.c:48
#, c-format
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Host not found"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/cmdline.c:179
#, fuzzy, c-format
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Resolver error"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/cmdline.c:256 src/cookies/cookies.c:841 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>æ"
#: src/config/cmdline.c:264
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:282
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/cmdline.c:287
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:394
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:452
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Template option folder"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̦<EFBFBD><CCA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:475
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:482 src/config/cmdline.c:511
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:487
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:492 src/config/cmdline.c:501
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:642
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Configuration options"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ñ®"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:646
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:647
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Options"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:689
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Internal consistency error"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#.
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:725
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:727
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account.\n"
"Local file browsing, downloads, and modification of options\n"
"will be disabled. Execution of viewers is allowed, but entries\n"
"in the association table can't be added or modified."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:732
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:734
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:736
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:738
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows.\n"
"The ID maps to information that will be used when creating the\n"
"new instance. You don't want to use it."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:744
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:746
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its\n"
"config and runtime state files to instead of ~/.elinks.\n"
"If the path does not begin with a '/' it is assumed to be\n"
"relative to your HOME directory."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:751
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:753
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in\n"
"defaults to stdout."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:758
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:760
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration\n"
"options will be read from and written to. It should be\n"
"relative to config-dir."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:764
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:766
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:768
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:770
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:772
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:774
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be\n"
"ignored. It forces use of default keybindings and will reset\n"
"user-defined ones on save."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:778
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:780
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:782
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:784
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:786
2007-10-03 14:16:53 +02:00
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:788
2007-10-03 14:16:53 +02:00
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:790
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:792
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:794
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:796
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line\n"
"which will be evaluated after all configuration files has been\n"
"read. Example usage:\n"
"\t-eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#. lynx compatibility
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:802
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:804
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML.\n"
"Useful when using ELinks as an external viewer from MUAs.\n"
"This is equivalent to -default-mime-type text/html."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:814
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:816
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:818
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:820
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers\n"
"with local addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote\n"
"servers will be permitted."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:824
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:826
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:828
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Look up specified host"
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:830
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:832
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:834
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an\n"
"existing instance. Note that normally no runtime state files\n"
"(bookmarks, history, etc.) are written to the disk when this\n"
"option is used. See also -touch-files."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:839
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:841
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home\n"
"configuration directory (~/.elinks). It forces default configuration\n"
"values to be used and disables saving of runtime state files."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:845
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:847
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:850
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:852
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links\n"
"in dump output.\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:856
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:858
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it.\n"
"The option takes an additional argument containing the method\n"
"which should be invoked and any parameters that should be passed\n"
"to it. For ease of use, the additional method argument can be\n"
"omitted in which case any URL arguments will be opened in new\n"
"tabs in the remote instance.\n"
"Following is a list of the supported methods:\n"
"\tping() : look for a remote instance\n"
"\topenURL() : prompt URL in current tab\n"
"\topenURL(URL) : open URL in current tab\n"
"\topenURL(URL, new-tab) : open URL in new tab\n"
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:874
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:876
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks\n"
"works in so-called session rings, whereby all instances of ELinks\n"
"are interconnected and share state (cache, bookmarks, cookies,\n"
"and so on). By default, all ELinks instances connect to session\n"
"ring 0. You can change that behaviour with this switch and form as\n"
"many session rings as you want. Obviously, if the session-ring with\n"
"this number doesn't exist yet, it's created and this ELinks instance\n"
"will become the master instance (that usually doesn't matter for you\n"
"as a user much). Note that you usually don't want to use this unless\n"
"you're a developer and you want to do some testing - if you want the\n"
"ELinks instances each running standalone, rather use the -no-connect\n"
"command-line option. Also note that normally no runtime state files\n"
"are written to the disk when this option is used. See also\n"
"-touch-files."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:891
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:893
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:897
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:899
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are\n"
"written to disk, even when -no-connect or -session-ring is used.\n"
"The option has no effect if not used in conjunction with any of\n"
"these options."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:904
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Verbose level"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:906
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"The verbose level controls what messages are shown at\n"
"start up and while running:\n"
"\t0 means only show serious errors\n"
"\t1 means show serious errors and warnings\n"
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:912
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/cmdline.c:914
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/conf.c:938
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n"
"## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n"
"## options through UI, however only option values will be altered\n"
"## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/conf.c:946
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n"
"## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n"
"## options through UI, however only option values will be altered\n"
"## and missing options will be added at the end of file; if option\n"
"## is not written in this file, but in some file included from it,\n"
"## it is NOT counted as missing. Note that all your formatting,\n"
"## own comments and so on will be kept as-is.\n"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/conf.c:956
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n"
"## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n"
"## by ELinks when you save options through UI and you are out of\n"
"## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/conf.c:967
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n"
"## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n"
"## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/conf.c:980
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Automatically saved options\n"
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/conf.c:992
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Automatically saved keybindings\n"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:53
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Write config success"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:54
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, c-format
msgid "Options were saved successfully to config file %s."
msgstr ""
#. accelerator_context(write_config_dialog)
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:58
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "~Do not show anymore"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:69
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Write config error"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:70
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Unable to write to config file %s.\n"
"%s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ц<EFBFBD><D0A6><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:125
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "modified"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:145
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "(expand by pressing space)"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#. TODO: Incorporate some of the following to the option text.
#. *
#. * When UTF-8 I/O is disabled:
#. * 0 (TERM_DUMB) outputs ASCII -+| characters.
#. * 1 (TERM_VT100) switches charsets with ^N and ^O.
#. * 2 (TERM_LINUX) outputs CP437 characters without switching
#. * charsets, so it works correctly only if the terminal uses
#. * CP437. Can also be made CP850 and CP852 compatible with
#. * the restrict_852 option.
#. * 3 (TERM_KOI8) outputs KOI8-R characters without switching
#. * charsets, so it works correctly only if the terminal uses
#. * KOI8-R and the user has selected either KOI8-R or ASCII
#. * in ELinks. It is also mostly compatible with KOI8-U.
#. * 4 (TERM_FREEBSD) outputs characters in the 0x80...0x9F
#. * range, which FreeBSD 4.0 (but not 5.0) treated as
#. * graphical.
#. *
#. * When UTF-8 I/O is enabled, ELinks outputs (almost) the same
#. * characters as above but encodes them in UTF-8 and does not
#. * switch charsets. So, it will work in any terminal that
#. * understands UTF-8 and has the characters in its font.
#: src/config/dialogs.c:149 src/config/dialogs.c:330
#: src/config/options.inc:840
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Type"
msgstr "<22><><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:174 src/config/dialogs.c:361 src/cookies/dialogs.c:35
#: src/cookies/dialogs.c:367
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:178
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"This value has been changed since you last saved your configuration."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:184 src/config/dialogs.c:335
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "N/A"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:186 src/config/dialogs.c:333
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Description"
msgstr "<22>Ц<EFBFBD><D0A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2008-09-21 11:45:22 +03:00
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:240 src/session/session.c:287
#: src/session/session.c:975 src/viewer/text/textarea.c:594
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/viewer/text/textarea.c:601
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Error"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:292
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Bad option value."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>צ<EFBFBD><D7A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:320 src/config/dialogs.c:390 src/cookies/dialogs.c:337
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:391
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"This option cannot be edited. This means that this is some special option "
"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:433
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
"in addition to '_' and '-'."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Add option"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:455
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Cannot add an option here."
msgstr "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
#: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
2008-09-21 11:45:22 +03:00
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1203
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sa~ve"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:512
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Option manager"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:674
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Keystroke"
msgstr "<22><><EFBFBD>צ<EFBFBD><D7A6>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1219
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Action"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:677
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Keymap"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:816
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Keystroke already used"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:817
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, c-format
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n"
"Are you sure you want to replace it?"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Add keybinding"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>¦<EFBFBD><C2A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>צ<EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:843
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Invalid keystroke."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>צ<EFBFBD><D7A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>צ<EFBFBD><D7A6>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:860
#, fuzzy
msgid "Need to select an action."
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> keymap"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Action: %s\n"
"Keymap: %s\n"
"\n"
"Keystroke should be written in the format: [Shift-][Ctrl-][Alt-]Key\n"
"Key: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,...\n"
"\n"
"Keystroke"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD>צ<EFBFBD><D7A6> <20><>צ<EFBFBD><D7A6><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ц<EFBFBD><D0A6><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: [Prefix-]Key\n"
"Prefix: Shift, Ctrl, Alt\n"
"Key: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..."
#. accelerator_context(menu_keys, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:135 src/globhist/dialogs.c:231
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "~Toggle display"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> HTML/<2F><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/dialogs.c:938
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Keybinding manager"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>¦<EFBFBD><C2A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>צ<EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/home.c:128
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, c-format
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/home.c:133
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, c-format
msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/home.c:156
#, c-format
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have "
"$HOME variable set correctly and if you have write permission to your home "
"directory."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/kbdbind.c:221
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Main mapping"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/kbdbind.c:222
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Edit mapping"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/kbdbind.c:223
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Menu mapping"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/kbdbind.c:588 src/scripting/python/keybinding.c:104
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Unrecognised keymap"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/kbdbind.c:591
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Error parsing keystroke"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/kbdbind.c:595
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Unrecognised action (internal error)"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/kbdbind.c:611
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Error registering event"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#.
#: src/config/options.inc:19
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Configuration system"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:21
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Configuration handling options."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:23
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:25
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Amount of comments automatically written to the config file:\n"
"0 is no comments are written\n"
"1 is only the \"blurb\" (name+type) is written\n"
"2 is only the description is written\n"
"3 is full comments are written"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:31
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Indentation"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> SSL"
#: src/config/options.inc:33
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Shift width of one indentation level in the configuration\n"
"file. Zero means that no indentation is performed at all\n"
"when saving the configuration."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:37
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Saving style"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:39
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Determines what happens when you tell ELinks to save options:\n"
"0 is only values of current options are altered\n"
"1 is values of current options are altered and missing options\n"
" are added at the end of the file\n"
"2 is the configuration file is rewritten from scratch\n"
"3 is values of current options are altered and missing options\n"
" CHANGED during this ELinks session are added at the end of\n"
" the file"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:48
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Comments localization"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:50
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"If set to 1, comments in the configuration file will be\n"
"translated to the language used by UI. Note that if you have\n"
"different language set in different terminals, the language\n"
"used in the configuration file MAY be the same as on the\n"
"terminal where you saved the file, but it should be generally\n"
"considered unpredictable."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:58
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Saving style warnings"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:60
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"This is internal option used when displaying a warning about\n"
"obsolete config.saving_style. You shouldn't touch it."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:63
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Show template"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:65
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Show template options in autocreated trees in the options\n"
"manager and save them to the configuration file."
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#. Keep options in alphabetical order.
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:71 src/dialogs/info.c:180
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Connections"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ñ®"
#: src/config/options.inc:73
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Connection options."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ñ®"
#: src/config/options.inc:76
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Asynchronous DNS"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:78
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Whether to use asynchronous DNS resolving."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:80
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Maximum connections"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:82
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Maximum number of concurrent connections."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:84
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Maximum connections per host"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:86
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Maximum number of concurrent connections to a given host."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:88
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Connection retries"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ñ®"
#: src/config/options.inc:90
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Number of tries to establish a connection.\n"
"Zero means try forever."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:93 src/network/state.c:53
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Receive timeout"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ"
#: src/config/options.inc:95
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Receive timeout (in seconds)."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ"
#: src/config/options.inc:98 src/config/options.inc:108
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Try IPv4 when connecting"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:100
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Whether to try to connect to a host over IPv4.\n"
"Note that if connection.try_ipv6 is enabled too,\n"
"it takes precedence. And better do not touch this\n"
"at all unless you are sure what are you doing.\n"
"Note that you can also force a given protocol\n"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
"to be used on a per-connection basis by using a URL\n"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
"in the style of e.g. http4://elinks.cz/."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:110
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Whether to try to connect to a host over IPv4.\n"
"Do not touch this option.\n"
"Note that you can also force a given protocol\n"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
"to be used on a per-connection basis by using a URL\n"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
"in the style of e.g. http4://elinks.cz/."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:118
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Try IPv6 when connecting"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:120
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Whether to try to connect to a host over IPv6.\n"
"Note that you can also force a given protocol\n"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
"to be used on a per-connection basis by using a URL\n"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
"in the style of e.g. http6://elinks.cz/."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:126
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Timeout for non-restartable connections"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:128
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Timeout for non-restartable connections (in seconds)."
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#. Keep options in alphabetical order.
#: src/config/options.inc:134
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:136
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Document options."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:138
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Browsing"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:140
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Document browsing options (mainly interactivity)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:143
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Access keys"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:145
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Options for handling of link access keys.\n"
"An HTML document can use the ACCESSKEY attribute to assign\n"
"an access key to an element. When an access key is pressed,\n"
"the corresponding element will be given focus."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:150
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Automatic links following"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:152
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Automatically follow a link or submit a form if appropriate\n"
"accesskey is pressed - this is the standard behaviour, but it's\n"
"considered dangerous."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:156
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Display access key in link info"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:158
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Display access key in link info."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:160
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Accesskey priority"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:162
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Priority of 'accesskey' HTML attribute:\n"
"0 is first try all normal bindings; if it fails, check accesskey\n"
"1 is first try only frame bindings; if it fails, check accesskey\n"
"2 is first check accesskey (this can be dangerous)"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:168
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Forms"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:170
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Options for handling of the forms interaction."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:172
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Submit form automatically"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:174
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Automagically submit a form when enter is pressed with a text\n"
"field selected."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:177
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Confirm submission"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:179
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Ask for confirmation when submitting a form."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:181
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Default form input size"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:183
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Default form input size if none is specified."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:185
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Insert mode"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:187
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"The setting for this option affects how key presses are handled\n"
"when one selects a text-input form-field. When enabled, one must\n"
"explicitly 'enter' a selected text-field to edit it; this prevents\n"
"text fields from capturing key presses, such as presses of a scroll\n"
"key, when it is inadvertently selected. When disabled, key presses\n"
"are always inserted into a selected text field."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:194
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "External editor"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:196
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Path to the executable that ELinks should launch when the user\n"
"requests to edit a textarea with an external editor.\n"
"If this is blank, ELinks will use the value of the environmental\n"
"variable $EDITOR. If $EDITOR is empty or not set, ELinks will then\n"
"default to \"vi\"."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:203
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:205
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Options for handling of images."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:207
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Display style for image tags"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:209
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Display style for image tags when displayed:\n"
"0 means always display IMG\n"
"1 means always display filename\n"
"2 means display alt/title attribute if possible, IMG if not\n"
"3 means display alt/title attribute if possible, filename if not"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:215
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Maximum length for image filename"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:217
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Maximum length of image filename when displayed:\n"
"0 means always display full filename\n"
"1-500 means display filename with this maximal length;\n"
" if it is longer, the middle is substituted by an asterisk"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:227
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Image links tagging"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:229
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"When to enclose image links:\n"
"0 means never\n"
"1 means never if alt or title are provided (old behavior)\n"
"2 means always"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:234
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Image link prefix"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:236
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Prefix string to use to mark image links."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:238
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Image link suffix"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:240
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Suffix string to use to mark image links."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:242
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Maximum length for image label"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:244
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Maximum length of image label (alt/title):\n"
"0 means always display full label\n"
"1-500 means display label with this maximal length;\n"
" if it is longer, the middle is substituted by an asterisk"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:249
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Display links to images w/o alt"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:251
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Display links to images without an alt attribute. If this option\n"
"is off, these images are completely invisible."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:254
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Display links to images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:256
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Display links to any images in the document, regardless of them\n"
"having an alt attribute or not. If this option is off, the alt\n"
"attribute contents is shown, but as normal text, not selectable\n"
"as a link."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:262
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Links"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
#: src/config/options.inc:264
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Options for handling of links to other documents."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:266
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Active link"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:268
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Options for the active link."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:270
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:272
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Active link colors."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:274 src/config/options.inc:549
#: src/config/options.inc:945
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "<22> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:276 src/config/options.inc:551
#: src/config/options.inc:946
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Default background color."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#. ==========================================================
#. ============= BORING PART (colors) START =================
#. ==========================================================
#. XXX: All bfu colors needs to have both 'text' and 'background'
#. * options even if it is not used. get_bfu_color() depends
#. * on it.
#. The colors and mono tree should be similar but with different default
#. * values of course so always use the macros below.
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:278 src/config/options.inc:545
#: src/config/options.inc:943
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Text color"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:280 src/config/options.inc:547
#: src/config/options.inc:944
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Default text color."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:282
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Enable color"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:284
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Enable use of the active link background and text color\n"
"settings instead of the link colors from the document."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:287
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Bold"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:289
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Make the active link text bold."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:291
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Invert colors"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:293
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:296 src/config/options.inc:908
#: src/dialogs/options.c:231
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Underline"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:298
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Underline the active link."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:301
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Directory highlighting"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:303
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Highlight links to directories in FTP and local directory listing."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:305
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Number links"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:307
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Display numbers next to the links."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:309
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Handling of target=_blank"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:311
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Define how to handle links having target=_blank set:\n"
"0 means open link in current tab\n"
"1 means open link in new tab in foreground\n"
"2 means open link in new tab in background\n"
"3 means open link in new window"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:324
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Use tabindex"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:326
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Whether to navigate links using tabindex specified ordering.\n"
"The TABINDEX attribute in HTML elements specifies the order\n"
"in which links should receive focus when using the keyboard\n"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
"to navigate the document."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:331
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Missing fragment reporting"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:333
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Open a message box when document has no tag with given id."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:335
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Number keys select links"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:337
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Number keys select links rather than specify command prefixes. This\n"
"is a tristate:\n"
"0 means never\n"
"1 means if document.browse.links.numbering = 1\n"
"2 means always"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:343
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Warn about maliciously crafted URIs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:345
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"When following a link the user ID part of the URI is\n"
"checked and if a maliciously crafted URI is detected a\n"
"warning dialog will ask before following the link."
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#. TODO - this is somehow implemented by ff, but disabled
#. * for now as it doesn't work.
#: src/config/options.inc:351
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Wrap-around links cycling"
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#. 0
#: src/config/options.inc:353
msgid ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
"When pressing 'down' on the last link, jump to the first one, and\n"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"vice versa."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:357
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Scrolling"
msgstr "<22>Ц<EFBFBD><D0A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:359
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Scrolling options."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦ <20><><EFBFBD>ͦ<EFBFBD><CDA6><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:361
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Horizontal step"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:363
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Number of columns to scroll when a key bound to scroll-left or scroll-\n"
"right is pressed and no prefix was given."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:366
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Extended horizontal scrolling"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:368
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Whether to allow horizontal scrolling when the document\n"
"does not extend off the screen. Useful for copy/paste\n"
"operations."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:372
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Margin"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:374
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Size of the virtual margin - when you click inside of that margin,\n"
"document scrolls in that direction."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:377
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Vertical step"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:379
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Number of lines to scroll when a key bound to scroll-up or scroll-\n"
"down is pressed and no prefix was given."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:383
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:385
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Options for searching."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:387
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Case sensitivity"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:389
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Whether the search should match the document text while maintaining\n"
"case sensitivity."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:393
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Regular expressions"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Ú¦<EFBFBD><DAA6> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:395
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Enable searching with regular expressions:\n"
"0 for plain text searching\n"
"1 for basic regular expression searches\n"
"2 for extended regular expression searches"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:401
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Show search hit top or bottom dialogs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:403
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
"Whether to show a dialog when the search hits the top or bottom of the\n"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"document."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:406
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Wraparound"
msgstr "<22> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:408
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Wrap around when searching. Currently only used for typeahead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:410
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Show not found"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:412
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"How to inform the user when nothing is matched:\n"
"0 means do nothing\n"
"1 means beep the terminal\n"
"2 means pop up message box"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:417
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Typeahead searching"
msgstr "<22><><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:419
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Start typeahead searching when an unbound key is pressed without\n"
"any modifiers. Note that most keys have default bindings, so this\n"
"feature will not be useful unless you unbind them.\n"
"\n"
"0 disables this feature; typeahead searching will only be used\n"
" when you press a key bound to search-typeahead or similar\n"
"1 automatically starts typeahead searching thru link text\n"
"2 automatically starts typeahead searching thru all document text"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:428
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Horizontal text margin"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:430
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Horizontal text margin."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:432
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Document meta refresh"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:434
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Automatically follow document-specified refresh directives ('<meta>\n"
"refresh' tags). Web-page authors use these to instruct the browser\n"
"to reload a document at a given interval or to load another page.\n"
"Regardless of the value the refresh URI is accessible as a link.\n"
"Use the document.browse.minimum_refresh_time to control the minimum\n"
"number of seconds a refresh will wait."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:441
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Document meta refresh minimum time"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:443
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"The minimum number of milliseconds that should pass before\n"
"refreshing. If set to zero the document refresh time is used\n"
"unchanged. It can fix going back in history for some sites that\n"
"use refreshing with zero values."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:448
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Tables navigation order"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:450
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Move by columns in table, instead of rows."
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#. Keep options in alphabetical order.
#: src/config/options.inc:456
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Cache"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:458
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Cache options."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
#: src/config/options.inc:460
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Cache information about redirects"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:462
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Cache even redirects sent by server (usually thru HTTP by a 302\n"
"HTTP code and a Location header). This was the original behaviour\n"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
"for quite some time, but it causes problems in a situation very\n"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"common to various web login systems - frequently, when accessing\n"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
"a certain location, they will redirect you to a login page if they\n"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"don't receive an auth cookie, the login page then gives you the\n"
"cookie and redirects you back to the original page, but there you\n"
"have already cached redirect back to the login page! If this\n"
"option has value of 0, this malfunction is fixed, but occasionally\n"
"you may get superfluous (depends on how you take it ;-) requests to\n"
"the server. If this option has value of 1, experienced users can\n"
"still workaround it by clever combination of usage of reload,\n"
"jumping around in session history and hitting ctrl+enter.\n"
"Note that this option is checked when retrieving the information\n"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
"from cache, not when saving it to cache - thus if you enable\n"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"it, even previous redirects will be taken from cache instead of\n"
"asking the server."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:480
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Ignore cache-control info from server"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:482
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Ignore Cache-Control and Pragma server headers.\n"
"When set, the document is cached even with 'Cache-Control: no-cache'."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:485
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Formatted documents"
msgstr "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD><C3A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:487
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Format cache options."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:489
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Number"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>צ<EFBFBD><D7A6><EFBFBD><EFBFBD> ̦<>"
#: src/config/options.inc:491
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Number of cached formatted pages. Do not get too generous\n"
"here, 'formatted' means that all the accompanying structures\n"
"are kept in memory so that you get the cached document\n"
"immediatelly, but these structures may take a lot - 2x the\n"
"size of the HTML source is probably not unusual, but it can\n"
"be even more if the document consists of a lot of short lines\n"
"(padded right, if possible) and links and not much other markup.\n"
"So if you set this to 256 and then you don't like your ELinks\n"
"eating 90M, don't come complaining to us. ;-)\n"
"Also note that the format cache itself is not counted to the\n"
"memory cache size, but the HTML source of the formatted documents\n"
"is always cached, even if it is over the memory cache size\n"
"threshold. (Then of course no other documents can be cached.)"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#. FIXME: Write more.
#: src/config/options.inc:506
#, fuzzy
msgid "Revalidation interval"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/config/options.inc:508
msgid ""
"Period in seconds that a cache entry is considered to be\n"
"up-to-date. When a document is loaded and this interval has elapsed\n"
"since the document was initially loaded or most recently\n"
"revalidated with the server, the server will be checked in case\n"
"there is a more up-to-date version of the document.\n"
"\n"
"A value of -1 disables automatic revalidation."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:515 src/dialogs/info.c:199
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Memory cache"
msgstr "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>æ"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:517
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Memory cache options."
msgstr "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>æ"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:521
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Memory cache size (in bytes)."
msgstr "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>æ"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:525
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Charset"
msgstr "<22><><EFBFBD>Ú¦<EFBFBD>Ï®<EFBFBD><CFAE>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:527
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Charset options."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:529
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Default codepage"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:531
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Default document codepage. 'System' stands for\n"
"a codepage determined by a selected locale."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:534
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Ignore charset info from server"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:536
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Ignore charset info sent by server."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:540
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Default color settings"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:542
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Default document color settings."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:553
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Link color"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:555
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Default link color."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:557
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Visited-link color"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:559
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Default visited link color."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:561
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Image-link color"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:563
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Default image link color."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:565
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Bookmarked-link color"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:567
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Default bookmarked link color."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:569
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Directory color"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:571
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Default directory color.\n"
"See document.browse.links.color_dirs option."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:578
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Increase contrast"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:580
msgid ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
"Increase the contrast between the foreground and background colors\n"
"to ensure readability. For example it disallows dark colors on a\n"
"black background. Note, this is different from ensuring the contrast\n"
"with the ensure_contrast option."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:585
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Ensure contrast"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:587
2008-07-01 03:11:44 +03:00
msgid "Makes sure that the back- and foreground colors are never equal."
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#. If you change this please also change ACT_MAIN_DOCUMENT_COLORS action
#. * handling.
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:592
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Use document-specified colors"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:594
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Use colors specified in document:\n"
"0 is use always the default settings\n"
"1 is use document colors if available, except background\n"
"2 is use document colors, including background. This can\n"
" mostly look very impressive, but some sites will appear\n"
" really ugly. Note, that obviously if the background is\n"
" not black, it will break the behaviour of transparency."
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#. Keep options in alphabetical order.
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:607
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Downloading"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:609
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Options regarding files downloading and handling."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:611
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Default download directory"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˦"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:613
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Default download directory."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:615
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Set original time"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:617
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Set the timestamp of each downloaded file to the timestamp\n"
"stored on the server."
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#. Does automatic resuming make sense as an option?
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:621
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Prevent overwriting"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:623
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Prevent overwriting the local files:\n"
"0 is files will silently be overwritten\n"
"1 is add a suffix .{number} (for example '.1') to the name\n"
"2 is ask the user"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:628
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Notify download completion by bell"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:630
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Audio notification when download is completed:\n"
"0 is never\n"
"1 is when background notification is active\n"
"2 is always"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:636
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Dump output"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:638
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Dump output options."
msgstr ""
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#. OPT_CODEPAGE
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:640 src/config/options.inc:912
2008-07-01 03:11:44 +03:00
#: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Codepage"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:642
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Codepage used in dump output. 'System' stands for\n"
"a codepage determined by a selected locale."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:645 src/config/options.inc:878
#, fuzzy
msgid "Color mode"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. The list of modes must be at the end of this string
#. * because AsciiDoc 7.1.2 does not support continuing
#. * an outer list entry after an inner list.
#. * TRANSLATORS: This restriction applies only to the
#. * "en" (English) translation. (See doc/Makefile.)
#: src/config/options.inc:652
msgid ""
"Color mode for dumps.\n"
"Some modes may have been disabled at compile time. The Setup -> Terminal "
"options dialog lists the modes supported by this executable. If you select "
"an unsupported mode, ELinks uses 16 colors.\n"
"The color modes are:\n"
"-1 is standard dump mode\n"
"0 is mono mode\n"
"1 is 16 color mode\n"
"2 is 88 color mode\n"
"3 is 256 color mode\n"
"4 is true color mode"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:665
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Footer"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:667
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, c-format
msgid "Footer string used in dumps. %u is substituted by URL."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:671
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, c-format
msgid "Header string used in dumps. %u is substituted by URL."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:673
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Numbering"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>צ<EFBFBD><D7A6><EFBFBD><EFBFBD> ̦<>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:675
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Whether to print link numbers in dump output."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:677
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "References"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:679
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Whether to print references (URIs) of document links\n"
"in dump output."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:682
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> Ǧ<><C7A6><EFBFBD><EFBFBD>٦"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:684
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "String which separates two dumps."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:686
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Width"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:688
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Width of screen in characters when dumping documents."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:692
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "History"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:694
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "History options."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:696
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Keep unhistory"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Ǧ<EFBFBD><C7A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:698
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Keep unhistory (\"forward history\")."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> Ǧ<><C7A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:701
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "HTML rendering"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:703
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Options concerning the display of HTML pages."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:705
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Display frames"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:707
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Display frames."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:709
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Display tables"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:711
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Display tables."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:713
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Display subscripts"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:715
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Display subscripts (as [thing])."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:717
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#, fuzzy
msgid "Display superscripts"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:719
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Display superscripts (as ^thing)."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:721
2008-07-01 03:11:44 +03:00
msgid "Rendering of HTML link element"
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:723
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"How to render <link> tags from the HTML header:\n"
"0 is nothing\n"
"1 is title\n"
"2 is name in addition\n"
"3 is hreflang in addition\n"
"4 is type in addition\n"
"5 is everything"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:731
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Underline links"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:733
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Underline links."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:735
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Wrap non breaking space"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:737
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"If set do not honour non breaking space (the nbsp entity)\n"
"but allow to wrap the text. This can help keeping the width\n"
"of documents down so no horizontal scrolling is needed."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:742
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Plain rendering"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:744
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Options concerning the display of plain text pages."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:746
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Display URIs"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:748
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Display URIs in the document as links."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:750
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Compress empty lines"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:752
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Compress successive empty lines to only one in displayed text."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:755
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "URI passing"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:757
msgid ""
"Rules for passing URIs to external commands. When one rule\n"
"is defined the link and tab menu will have a menu item that\n"
"makes it possible to pass the the link, frame or tab URI to\n"
"an external command. If several rules are defined the link and\n"
"tab menu will have a submenu of items for each rule. Note, this\n"
"is mostly useful for launching graphical viewers, since there\n"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
"is no support for releasing the terminal while the command runs.\n"
"The action and submenus are also available by binding keys to\n"
"the frame-external-command, the link-external-command, and\n"
"the tab-external-command actions."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:770
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"A rule for passing URI to an external command.\n"
"The format is:\n"
"%c in the string means the current URL\n"
"%% in the string means '%'\n"
"Do _not_ put single- or double-quotes around %c."
msgstr ""
2005-12-06 13:49:55 +01:00
#. Keep options in alphabetical order.
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:780
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Information files"
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:782
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Options for information files in ~/.elinks."
msgstr ""
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:784
#, fuzzy
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid "Save interval"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2007-10-03 14:16:53 +02:00
#: src/config/options.inc:786
2005-12-06 13:49:55 +01:00
msgid ""
"Interval at which to trigger information files in ~/.elinks\n"
2008-07-01 03:11:44 +03:00
"to be saved to disk if they have changed (seconds; 0 to disable)"
msgstr ""