stk-code_catmod/data/po/cs.po
auria a56a986e1d Update translations from LP
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@10078 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2011-11-01 23:25:42 +00:00

2089 lines
62 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 21:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 16:05+0000\n"
"Last-Translator: lelkoun <lelkoun@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-01 23:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n"
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
#. N (or nothing) otherwise
#: src/utils/translation.cpp:255
msgid " Is this a RTL language?"
msgstr " N"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:45
msgid "%0 bites %1's bait"
msgstr "%0 spolkl návnadu hráče %1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:147
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
msgstr "%0 snědl příliš mnoho dortu hráče %1"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:129
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
msgstr "%0 dostal slušivou masku od hráče %1"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:114
msgid "%0 is bowled over by %1"
msgstr "%0 zasažen koulí od hráče %1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:149
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
msgstr "%0 pochybuje o kuchařských schopnostech hráče %1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:151
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
msgstr "%0 by si neměl hrát s obědem hráče %1"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:108
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
msgstr "%0 už nepůjde s hráčem %1 na bowling"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
msgstr "%1 se zahánkul za %1 pro jízdu zdarma"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:131
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
msgstr "%1 nasadil zvon na obličej hráče %0"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:111
msgid "%1 strikes %0"
msgstr "%1 zasáhl hráče %0 bowlingovou koulí"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:49
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
msgstr "%1 zkouší vlečný paprsek na hráči %0"
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:136
#, c-format
msgid "%i laps"
msgstr "Kol: %i"
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:172
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
msgstr "%i. %s : přežil %s"
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"by %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:153
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:157
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:146
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
#: src/modes/linear_world.cpp:320
#, c-format
msgctxt "fastest_lap"
msgid "%s by %s"
msgstr ""
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:204
#, c-format
msgctxt "addons"
msgid "%s by %s"
msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:49
#, c-format
msgid "%s is a mighty pirate!"
msgstr "%s je mocný pirát"
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
#. attacker, %0 is the victim.
#: src/items/rubber_ball.cpp:308
#, c-format
msgid "%s is being bounced around."
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
msgstr "%s cvičí s velkým, modrým a kulatým jo-jem"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:569
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s je připraven"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
msgstr "%s je mistr světa v hodu bumerangovým míčem"
#: src/items/powerup.cpp:48
#, c-format
msgid "%s pays the next round of grog!"
msgstr "%s platí příští rundu grogu!"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:128
#, c-format
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
msgstr "%s by měl raději hrát gumové šipky místo bowlingu"
#: src/modes/world.cpp:827
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "'%s' byl eliminován."
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:272
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdné)"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:427
msgid "(network play is not yet available)"
msgstr "síťová hra zatím není dostupná"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:323
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
#: data/po/gui_strings.h:310
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr "Nastavení kláves lze vidět/nastavit v menu Možnosti"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:402
msgid ""
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
"Většinu těchto hracích módů lze hrát v režimu Velké Ceny: místo jednoho "
"závodu jich pojedete několik. Čím lépe se umístíte, tím více bodů získáte. "
"Kdo má na konci nejvíc bodů vyhrává Velkou Cenu."
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:535
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
"join the game."
msgstr "* Nastavení bude zvoleno podle stisknuté klávesy pro střelbu ve hře."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:149
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "Bitva na 3 zásahy"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:398
msgid ""
"3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
"they lose all their lives."
msgstr ""
"Bitva na 3 zásahy: pouze pro multiplayer. Střílejte po ostatních zbraněmi "
"dokud neztratí všechny své životy."
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:198
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Nejvyšší skóre ="
#: src/items/powerup.cpp:82
msgid "A wizard did it!"
msgstr "Nastaveno průvodcem!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:106
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "Ukončit Velkou Cenu"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:467
msgid "About"
msgstr "O programu"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:191
msgid "Accelerate"
msgstr "Zrychlení"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:78
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "Přidat nastavení klávesnice"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:550
msgid "Add Player"
msgstr "Přidat hráče"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:532
msgid "Add a device"
msgstr "Přidat vstupní zařízení"
#. I18N: arena group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:72
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:995
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:195 data/po/gui_strings.h:218
msgid "Add-Ons"
msgstr "Zásuvné moduly"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:83
msgid "Add-on name"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:455
msgid "Addons"
msgstr "Zásuvné moduly"
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:793
msgid "Adiumy"
msgstr "Adiumy"
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: if all kart animations are enabled
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:64
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:987
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:294
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:187 data/po/gui_strings.h:222
msgid "All"
msgstr "Všechny"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:167 data/po/gui_strings.h:672
#: data/po/gui_strings.h:778
msgid "All Tracks"
msgstr "Všechny tratě"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:198
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Všechny údery povoleny, tak sbírejte zbraně a moudře je využijte!"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:569
msgid "Allow STK to connect to the Internet"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:29
msgid "Amazonian Journey"
msgstr "Jízda Amazonií"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:351
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position."
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:305
#, c-format
msgid "Animated Characters : %s"
msgstr "Animované postavy: %s"
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:301
#, c-format
msgid "Animated Scenery : %s"
msgstr "Animovaná krajina: %s"
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:308
#, c-format
msgid "Anti-aliasing (requires restart) : %s"
msgstr "Anti-aliasing (vyžaduje restart) : %s"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
#: data/po/gui_strings.h:604
msgid "Apply new resolution"
msgstr "Povolit nové rozlišení"
#. I18N: shown before deleting an input configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:498
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "Opravdu chcete trvale smazat toto nastavení?"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
#: data/po/gui_strings.h:206 data/po/gui_strings.h:210
msgid "Arenas"
msgstr "Arény"
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:32
msgid "Around the Lighthouse"
msgstr "Kolem majáku"
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:47
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
msgstr "Grrr, hráč %s spustil kotvu, kapitáne!"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:611
msgid "Assign to ESC key"
msgstr "Přiřadit ke klávese ESC"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:170 data/po/gui_strings.h:781
msgid "At World's End"
msgstr "Na konci světa"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:130
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:68
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:113
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:81 data/po/gui_strings.h:478
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:294
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "Vyhněte se banánům!"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/binding.cpp:266
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr "Osa %d %s"
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
#. I18N: Addons
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:231 data/po/gui_strings.h:187
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:622
msgid "Back to Race"
msgstr "Vrátit se do závodu"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:517
msgid "Back to device list"
msgstr "Zpět k seznamu zařízení"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Zpět do hlavního menu"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:121
msgid "Back to the menu"
msgstr "Zpět do menu"
#: src/items/powerup.cpp:83
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
msgstr "Banán? Krabice? Banán? Krabice? Banán? Krabice?"
#. I18N: ./data/tracks/battleisland/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:2
msgid "Battle Island"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:796
msgid "Beagle"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/beastie/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:799
msgid "Beastie"
msgstr ""
#. I18N: when failing a GP
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:258
msgid "Better luck next time!"
msgstr "Příště více štěstí!"
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:17
msgid "Bovine Barnyard"
msgstr "Hovězí farma"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:345
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
"backwards."
msgstr ""
"Bowlingová koule - odráží se od zdí. Při pohledu zpět bude poslána dozadu."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:194
msgid "Brake"
msgstr "Brzda"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:336
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:339
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
msgstr ""
#: src/addons/network_http.cpp:441 src/addons/news_manager.cpp:143
msgid "Can't access stkaddons server..."
msgstr "Server s doplňky je nedostupný"
#: src/addons/network_http.cpp:348
msgid "Can't download addons list, check terminal for details."
msgstr ""
"Nepodařilo se stáhnout seznam doplňků, pro více detailů zkontrolujte "
"terminál."
#: src/addons/network_http.cpp:358
msgid "Can't download news file, check terminal for details."
msgstr ""
"Nepodařilo se stáhnout některé soubory, pro více detailů zkontrolujte "
"terminál."
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:94
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:202
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:103
#: data/po/gui_strings.h:234 data/po/gui_strings.h:242
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:188
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Zrušit odstranění"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:232
msgid "Cancel/Back"
msgstr "Zrušit/Zpět"
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:119
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:134
msgid "Cannot add a player with this name."
msgstr "Nelze přidat hráče s tímto jménem."
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:8
msgid "Cave X"
msgstr "Jeskyně X"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:451
msgid "Challenges"
msgstr "Úkoly"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
#: data/po/gui_strings.h:226
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr "Úkoly: Trofeje"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:439
msgid "Choose a Kart"
msgstr "Vyberte si motokáru"
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:89 data/po/gui_strings.h:700
msgid "Collect Nitro in Math Class"
msgstr "Sbírejte nitro na trati Hodina matiky"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:290
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr "Sbírejte modré krabice: přidají vám zbraně nebo další bonusy"
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
#: data/po/gui_strings.h:131 data/po/gui_strings.h:742
msgid "Collect fuel for your rocket"
msgstr "Posbírejte palivo pro svou raketu"
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:155 data/po/gui_strings.h:766
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "Posbírejte Faraónův poklad"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:298
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
"bar at the right of the game screen."
msgstr ""
"Sbíráním nitra získáte zrychlení, které vyvoláte stiskem patřičné klávesy. "
"Aktuální úroveň nitra je znázorněna v pruhu v pravé části obrazovky."
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:685
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts."
msgstr "Vyhrajte Velkou Cenu Na konci světa se třemi soupeři úrovně expert."
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:169
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Potvrdit odstranění"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr "Potvrďte rozlišení během %i sekund"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:205
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Neobsahuje žádné bonusy, takže rozhodují vaše řidičské schopnosti!"
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:103 data/po/gui_strings.h:257
#: data/po/gui_strings.h:260 data/po/gui_strings.h:263
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr "Pokračovat ve Velké Ceně"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:70
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:115
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:84 data/po/gui_strings.h:509
#: data/po/gui_strings.h:524
msgid "Controls"
msgstr "Ovládání"
#. I18N: ./data/tracks/canyon/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:5
msgid "Coyote Canyon"
msgstr "Kaňon kojotů"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
#: data/po/gui_strings.h:246
msgid "Credits"
msgstr "Poděkování"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:14
msgid "Crescent Crossing"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: To delete a keyboard configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:97 data/po/gui_strings.h:513
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Smazat nastavení"
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:82
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:510
msgid "Disable Device"
msgstr "Zakázat zařízení"
#. I18N: in the graphical options tooltip; indicates a graphical feature is disabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:292
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:565
msgid "Display FPS"
msgstr "Zobraz FPS"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:153
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete smazat hráče jménem '%s' ?"
#: src/items/powerup.cpp:66
msgid "Do you want to fly kites?"
msgstr "Chcete pouštět draka?"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:295
msgid "Don't accelerate before go"
msgstr "Nerozjíždějte se před startem"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:220
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:226
msgid "Download failed."
msgstr "Stahování selhalo."
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:802
msgid "Elephpant"
msgstr "Slon"
#. I18N: ./data/karts/emule/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:805
msgid "Emule"
msgstr ""
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:84
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:511
msgid "Enable Device"
msgstr "Povolit zařízení"
#. I18N: in the graphical options tooltip; indicates a graphical feature is enabled
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:290 data/po/gui_strings.h:486
#: data/po/gui_strings.h:498
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:682
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
#: data/po/gui_strings.h:250
msgid "Enter the new player's name"
msgstr "Zadejte jméno nového hráče"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1233
msgid ""
"Everyone:\n"
"Press 'Fire' now to join the game!"
msgstr ""
"Zúčastnění hráči:\n"
"Stiskněte \"Střílet\" pro začátek hry"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:642
msgid "Exit Race"
msgstr "Odejít ze závodu"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:661
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:476
msgid "Feature Unlocked"
msgstr "Vlastnost odemčena"
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
#. attacker, %0 is the victim.
#: src/items/rubber_ball.cpp:311
msgid "Fetch the ball, %0!"
msgstr ""
#: src/modes/linear_world.cpp:237
msgid "Final lap!"
msgstr "Poslední kolo!"
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
#: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:727
msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes."
msgstr ""
"Zajeď 3 kola tratě Farma se 3 soupeři úrovně jednoduché pod 2:30 minuty."
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
#: data/po/gui_strings.h:152 data/po/gui_strings.h:763
msgid ""
"Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes."
msgstr "Zajeď 3 kola tratě Maják se 3 soupeři úrovně expert pod 1:30 minut."
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:715
msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes."
msgstr "Zajeď 3 kola tratě Doly se 3 soupeři úrovně expert pod 3:00 minuty."
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:724
msgid "Finish Farm in 2:30"
msgstr "Zajeď trať Farma za 2:30."
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
#: data/po/gui_strings.h:149 data/po/gui_strings.h:760
msgid "Finish Lighthouse in 1:30"
msgstr "Zajeď trať Maják za 1:30."
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:101 data/po/gui_strings.h:712
msgid "Finish Mines in 3:00"
msgstr "Zajeď trať Doly za 3:00."
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:703
msgid ""
"Finish with at least 10 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
"in under 55 seconds."
msgstr ""
"Dokončete tři kola tratě Hodina matiky pod 55 sekund s alespoň 10 nitro body."
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:158 data/po/gui_strings.h:769
msgid ""
"Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
"2:20 minutes."
msgstr ""
"Zajeď 3 kola tratě Tekuté písky pod 2:20 a nasbírej alespoň 12 nitro bodů."
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
#: data/po/gui_strings.h:134 data/po/gui_strings.h:745
msgid ""
"Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 "
"minutes."
msgstr "Zajeď 2 kola tratě XR591 pod 2:30 a nasbírej alespoň 16 nitro bodů."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:197
msgid "Fire"
msgstr "Střelba"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:431
msgid ""
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
"because they do not support large number of keypresses."
msgstr ""
"Nejprve potřebujete několik vstupních zařízení (pro hru více hráčů je dobré "
"mít více gamepadů nebo joysticků). Jděte do Nastavení a nakonfigurujte "
"gamepady. Je také možné hrát na klávesnici (klávesnicích), ovšem každý hráč "
"bude potřebovat jinou sadu kláves a je třeba si uvědomit, že většina "
"klávesnic není vhodná pro hru více hráčů, protože nepodporují současný stisk "
"několika kláves."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:147
msgid "Follow the Leader"
msgstr "Následuj vůdce"
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
#: data/po/gui_strings.h:125 data/po/gui_strings.h:736
msgid "Follow the Leader around the Solar System"
msgstr "Následuj vůdce kolem Sluneční soustavy"
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:688
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
msgstr "Následuj vůdce na Pouštním ostrově"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:394
msgid ""
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
msgstr ""
"Následuj vůdce: snažte se umístit na druhém místě. Poslední motokára bude "
"vyřazena vždy když počítadlo dosáhne nuly. Pozor: pozice před vůdcem vede k "
"vyřazení také."
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:20
msgid "Fort Magma"
msgstr "Pevnost Magma"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:600
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:258
msgid "GP scores :"
msgstr "Skóre VC :"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:130
msgid "Game Keys"
msgstr "Herní klávesy"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:278 data/po/gui_strings.h:325
#: data/po/gui_strings.h:375 data/po/gui_strings.h:417
msgid "Game Modes"
msgstr "Herní režimy"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/binding.cpp:271
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "Tlačítko gamepadu %d"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/binding.cpp:256 src/input/binding.cpp:261
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr "Gamepad má %d"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:270 data/po/gui_strings.h:317
#: data/po/gui_strings.h:367 data/po/gui_strings.h:409
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: src/items/powerup.cpp:64
msgid "Geronimo!!!"
msgstr "Džeronýmo!!!"
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:808
msgid "Gnu"
msgstr "Gnu"
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:60
msgid "Go!"
msgstr "Start!"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:668
msgid "Grand Prix"
msgstr "Velká Cena"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:584
msgid "Graphical Effects Level"
msgstr "Úroveň grafických efektů"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:63
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:129
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:67
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:112 data/po/gui_strings.h:580
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/config/user_config.cpp:542
msgid "Guest"
msgstr "Host"
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:23
msgid "Hacienda"
msgstr "Hacienda"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:463 data/po/gui_strings.h:638
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:811
msgid "Hexley"
msgstr "Hexley"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:219
msgid "Highscores"
msgstr "Nejvyšší skóre"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:227
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
msgstr ""
"Střílej po ostatních zbraněmi dokud neztratí všechny životy. (Jen pro hru "
"více hráčů)"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:302
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr ""
"Vidíte-li tlačítko se zámkem jako je toto, musíte pro odemčení splnit výzvu."
#: src/input/input_manager.cpp:588
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
msgstr "Ignoruju '%s', musíte se do hry připojit dříve!"
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
#. I18N: Addons
#: data/po/gui_strings.h:183
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:657
msgid "Intermediate"
msgstr "Pokročilý"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:198
msgid "Karts"
msgstr "Motokáry"
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: data/po/gui_strings.h:238
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Zachovat toto rozlišení"
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:218
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
msgstr "Držte se vůdce, ale nepředjíždějte ho!"
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:95
#, c-format
msgid "Keyboard %i"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:814
msgid "Konqi"
msgstr "Konqui"
#. I18N: Shown at the end of a race
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:105
#: src/states_screens/race_gui.cpp:88
msgid "Lap"
msgstr "Kolo"
#: src/modes/linear_world.cpp:263
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr "Kolo %i"
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:201 src/modes/tutorial_race.cpp:192
msgid "Leader"
msgstr "Vůdce"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:223
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: src/guiengine/engine.cpp:1157
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:893
msgid "Locked"
msgstr "Zamčeno"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:199
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:222
#: src/states_screens/challenges.cpp:116
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:898
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1968
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1999
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:210
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:309
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:334
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Zamčeno: splň aktivní výzvy k získání přístupu!"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:252
msgid "Locked!"
msgstr "Zamčeno!"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:206
msgid "Look Back"
msgstr "Podívat se za sebe"
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
msgstr "Magie, synu. Nic jiného na světě nevoní takhle."
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:286
msgid "Make your rivals bite dust!"
msgstr "Nechte soupeře polykat prach!"
#. I18N: if some kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:296
msgid "Me Only"
msgstr "Pouze já"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
msgid "Menu Keys"
msgstr "Klávesy menu"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:573
msgid "Minimal Race GUI"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:278
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr "Osa myši %d %s"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:274
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Tlačítko myši %d"
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:817
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:447
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:282 data/po/gui_strings.h:329
#: data/po/gui_strings.h:379 data/po/gui_strings.h:421
msgid "Multi­player"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:482
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: src/challenges/challenge.cpp:60
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "Nová Velká Cena '%s' nyní k dispozici"
#: src/challenges/challenge.cpp:64
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "Nová obtížnost '%s' nyní k dispozici"
#: src/modes/linear_world.cpp:326
msgid "New fastest lap"
msgstr "Nové nejrychlejší kolo"
#: src/challenges/challenge.cpp:50
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "Nový herní režim '%s' nyní k dispozici"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:697
msgid "New highscore!"
msgstr "Nové nejvyšší skóre!"
#: src/challenges/challenge.cpp:74
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "Nová motokára '%s' nyní k dispozici"
#: src/challenges/challenge.cpp:45
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "Nová trať '%s' nyní k dispozici"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:200
msgid "Nitro"
msgstr "Nitro"
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:820
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
#. I18N: if no kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:298
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:143
msgid "Normal Race"
msgstr "Normální závod"
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:47
msgid "Northern Resort"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:653
msgid "Novice"
msgstr "Nováček"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
#: data/po/gui_strings.h:649
msgid "Number of AI karts"
msgstr "Počet počítačem ovládaných motokár"
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:63
msgid "OK"
msgstr "Budiž"
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:35
msgid "Old Mine"
msgstr "Starý důl"
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:38
msgid "Oliver's Math Class"
msgstr "Hodina matiky"
#: src/input/input_manager.cpp:618
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr "Nastavení může provádět pouze hráč zakládající hru."
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:459 data/po/gui_strings.h:634
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:348
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:212
msgid "Pause Game"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:618
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:293
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Trestný čas!!"
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:784
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Hřiště tučňáků"
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:823
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:679
msgid "Play all"
msgstr "Hrát vše"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:132
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:74
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:114
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:83 data/po/gui_strings.h:542
msgid "Players"
msgstr "Hráči"
#. I18N: shown when config file is too old
#: src/input/device_manager.cpp:444
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr "Prosím přenastavte své nastavení kláves."
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:316
msgid "Please wait while addons are updated"
msgstr ""
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:316
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:342
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight."
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:310
#, c-format
msgid "Post-processing (motion blur) : %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:254 data/po/gui_strings.h:615
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "Pro zrušení stiskněte ESC"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:607
msgid "Press a key"
msgstr "Stiskněte klávesu"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:528
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr ""
"Stiskněte enter nebo dvojitě klikněte na zařízení, které chcete nastavit"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:546
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
msgstr ""
"Stiskněte enter nebo dvojitě klikněte na hráče, kterého chcete upravit"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:277
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
msgstr "Problém s instalací doplňku '%s'."
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:291
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
msgstr "Problém s odinstalací doplňku '%s'."
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:826
msgid "Puffy"
msgstr "Puffy"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:471
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:107
msgid "Race Results"
msgstr "Výsledky závodu"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:645
msgid "Race Setup"
msgstr "Nastavení závodu"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380
msgid "Race in this track again"
msgstr "Opakovat trať"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:232
msgid "Random Arena"
msgstr "Náhodná aréna"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:880
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2018
msgid "Random Kart"
msgstr "Náhodná motokára"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:348
msgid "Random Track"
msgstr "Náhodná trať"
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:106
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
msgid "Rank"
msgstr "Pořadí"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:58
msgid "Ready!"
msgstr "Připravit!"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:386
msgid ""
"Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
"them!"
msgstr ""
"Normální závod: Všechny bonusy jsou povoleny, tak sbírejte zbraně a moudře "
"je využijte!"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Reload button to reload addon data
#: data/po/gui_strings.h:194
msgid "Reload"
msgstr "Znovu načíst"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:122
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:88
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:209
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:596
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:118
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:630
msgid "Restart Race"
msgstr "Restartovat závod"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:226
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:357
msgid ""
"Rubber Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts "
"down on the way."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:44
msgid "Scotland"
msgstr "Skotsko"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:91
msgid "See unlocked feature"
msgstr "Ukázat odemčenou vlastnost"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:92
msgid "See unlocked features"
msgstr "Ukázat odemčené vlastnosti"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:229
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:664
msgid "Select a game mode"
msgstr "Vybrat herní mód"
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:59
msgid "Set!"
msgstr "Pozor!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:115 data/po/gui_strings.h:626
msgid "Setup New Race"
msgstr "Nastavit nový závod"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:203
msgid "Sharp Turn"
msgstr "Ostré zatočení"
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:41
msgid "Shifting Sands"
msgstr "Tekuté písky"
#. I18N: ./data/tracks/city/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:11
msgid "Shiny Suburbs"
msgstr "Třpytivé předměstí"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:443
msgid "Single-player"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:158
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Velikost: %s"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:561
msgid "Skin"
msgstr "Motiv"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:176 data/po/gui_strings.h:787
msgid "Snag Drive"
msgstr "Překážková trať"
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:50
msgid "Snow Peak"
msgstr "Sněžný vrchol"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:388
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:309
msgid ""
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you "
"are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
"firewall"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:494
msgid "Sound Effects"
msgstr "Zvukové efekty"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:214
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:56
msgid "Star Track"
msgstr "Hvězdná dráha"
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:145
msgid "Start Grand Prix"
msgstr "Start Velké Ceny"
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:152
msgid "Start Race"
msgstr "Start závodu"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:185
msgid "Steer Left"
msgstr "Doleva"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:188
msgid "Steer Right"
msgstr "Doprava"
#. I18N: ./data/tracks/subsea/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:59
msgid "Subsea"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:190
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr "SuperTuxKart moduly"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:266 data/po/gui_strings.h:313
#: data/po/gui_strings.h:363 data/po/gui_strings.h:405
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "Nápověda k SuperTuxKart"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:474 data/po/gui_strings.h:505
#: data/po/gui_strings.h:520 data/po/gui_strings.h:538
#: data/po/gui_strings.h:553 data/po/gui_strings.h:576
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "Možnosti SuperTuxKart"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:424
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
msgstr "SuperTuxKart umožňuje hru více hráčů na jednom počítači"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:382
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr "SuperTuxKart má několik hracích módů"
#: src/main.cpp:1119
msgid ""
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
"updates. Would you like this feature to be enabled? (To change this setting "
"at a later time, go to options, select tab 'User Interface', and edit "
"\"Allow STK to connect to the Internet\")."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/suzanne/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:829
msgid "Suzanne"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:354
msgid ""
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
"time."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:360
msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
msgstr ""
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:163
msgid "System Language"
msgstr "Systémový jazyk"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
#: data/po/gui_strings.h:306
msgid ""
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
"tight curves"
msgstr ""
"Klávesa 'ostré zatočení' umožňuje prudce zatočit a lepší kontrolu v ostrých "
"zatáčkách"
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:26
msgid "The Island"
msgstr "Ostrov"
#: src/items/powerup.cpp:65
msgid "The Space Shuttle has landed!"
msgstr "Raketoplán přistál!"
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:53
msgid "The Stadium"
msgstr "Stadion"
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:304
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
msgstr ""
#: src/race/highscore_manager.cpp:98
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
"Soubor s nevyšším skóre byl zastaralý, \n"
"všechny nejvyšší skóre byly smazány."
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:150
msgid "This Grand Prix is broken!"
msgstr "Tato Velká Cena je poškozená!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:677
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:145
msgid "Time Trial"
msgstr "Závod na čas"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:390
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
"Závod na čas: Neobsahuje žádná vylepšení, záleží pouze na vašich řidičských "
"schopnostech!"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:53
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
"connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
"needs different keybindings in this case.)"
msgstr ""
"Pro přidání gamepadu/joysticku spusťte SuperTuxKart s připojeným zařízením, "
"které se poté objeví v seznamu.\n"
"\n"
"Pro přidání nastavení klávesnice můžete použít tlačítko dole, OVŠEM uvědomte "
"si, že většina klávesnic podporuje pouze omezené množství současně "
"stisknutých kláves a jsou proto nevhodné pro hru více hráčů. (Ovšem můžete "
"připojit více klávesnic k počítači. Pamatujte, že každý hráč potřebuje jiné "
"nastavení kláves.)"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:333
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
msgstr "Abyste si usnadnili cestu k výhře, můžete sbírat následující bonusy:"
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:179 data/po/gui_strings.h:790
msgid "To the Moon and Back"
msgstr "Na Měsíc a zpět"
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:83
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr "Prvních %i"
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:78
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr "Autor tratě %s"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:202
msgid "Tracks"
msgstr "Tratě"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:301
msgid "Try again"
msgstr "Zkuste znovu"
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#. I18N: Title for tutorials screen
#: data/po/gui_strings.h:676
msgid "Tutorial : Selection Room"
msgstr "Výuka: Výběr"
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:832
msgid "Tux"
msgstr "Tux"
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:62
msgid "Tux Tollway"
msgstr "Dálnice tučňáků"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:66
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalovat"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:217
msgid "Up"
msgstr "Zrychlení"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:64
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:84
msgid "Updated date"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:592
msgid "Use Frame Buffer Objects (requires restart)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:131
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:69
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:82 data/po/gui_strings.h:557
msgid "User Interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:92
#, c-format
msgid "Version: %d"
msgstr "Verze: %d"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:588
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
msgstr "Vertikální synchronizace (vyžaduje restart)"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
#: data/po/gui_strings.h:490 data/po/gui_strings.h:502
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
#: src/modes/linear_world.cpp:800
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "ŠPATNÝ SMĚR!"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:404
msgid ""
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
"working."
msgstr ""
"Varování, 'Shift' není doporučená klávesa : přestanou fungovat všechny "
"klávesy, které mají jiné znaky při stisknuté klávese 'Shift'."
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:274 data/po/gui_strings.h:321
#: data/po/gui_strings.h:371 data/po/gui_strings.h:413
msgid "Weapons"
msgstr "Zbraně"
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:303
#, c-format
msgid "Weather Effects : %s"
msgstr "Efekty počasí: %s"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:435
msgid ""
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join "
"the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
"not be used for this operation."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:835
msgid "Wilber"
msgstr "Wilber"
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:95 data/po/gui_strings.h:706
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
msgstr "Vyhraj Velkou Cenu Hřiště tučňáků"
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:709
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
msgstr "Vyhraj Velkou Cenu Hřiště tučňáků se třemi soupeři úrovně expert."
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:143 data/po/gui_strings.h:754
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
msgstr "Vyhraj Velkou Cenu Na Měsíc a zpět"
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
#: data/po/gui_strings.h:140 data/po/gui_strings.h:751
msgid ""
"Win a 3 lap Head to Head in the Zen Garden against 1 easy level AI kart."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
#: data/po/gui_strings.h:164 data/po/gui_strings.h:775
msgid "Win a 3 lap race on Canyon against 4 Expert level AI karts."
msgstr ""
"Vyhraj závod na tři kola na trati Kaňon proti 4 soupeřům úrovně expert."
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:721
msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts."
msgstr ""
"Vyhraj závod na tři kola na trati Pevnost Magmatu proti 3 soupeřům úrovně "
"expert."
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
#: data/po/gui_strings.h:122 data/po/gui_strings.h:733
msgid ""
"Win a 3 lap race on Northern Resort under 3:05 against 3 medium AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:697
msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts."
msgstr ""
"Vyhraj závod na tři kola na trati Dálnice tučňáků proti 4 soupeřům úrovně "
"expert."
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:691
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
msgstr "Vyhraj závod Následuj vůdce se 3 soupeři na trati Pouštní ostrov."
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
#: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:739
msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track"
msgstr "Vyhraj závod Následuj vůdce s 5 soupeři na trati Hvězdná dráha."
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
#: data/po/gui_strings.h:137 data/po/gui_strings.h:748
msgid "Win a Head to Head in the Zen Garden"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
#: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:772
msgid "Win a race on Canyon"
msgstr "Vyhraj závod na trati Kaňon"
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:718
msgid "Win a race on Fort Magma"
msgstr "Vyhraj závod na trati Pevnost Magmatu"
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:730
msgid "Win a race on Snow Mountain"
msgstr "Vyhraj závod na trati Sněhová Hora"
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:83 data/po/gui_strings.h:694
msgid "Win a race on Tux Tollway"
msgstr "Vyhraj závod na trati Dálnice tučňáků"
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:71 data/po/gui_strings.h:682
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
msgstr "Vyhraj Velkou Cenu Na konci světa"
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:146 data/po/gui_strings.h:757
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
msgstr "Vyhraj Velkou Cenu Na Měsíc a zpět se 3 soupeři úrovně expert."
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:65
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#: data/po/gui_strings.h:230
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:380
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr "Velká Cena dokončena!"
#: src/karts/kart.cpp:640 src/karts/kart.cpp:659
msgid "You finished the race!"
msgstr "Dokončili jste závod!"
#: src/modes/world.cpp:822
msgid "You have been eliminated!"
msgstr "Byl(a) jsi vyřazen(a)!"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:697
msgid "You topped the highscore list!"
msgstr "První místo v žebříčku nejlepší skóre!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:104
msgid "You unlocked a new feature!"
msgstr "Nová vlastnost odemčena!"
#: src/karts/kart.cpp:640 src/karts/kart.cpp:659
msgid "You won the race!"
msgstr "Vyhráli jste závod!"
#: src/config/user_config.cpp:585
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
"Soubor nastavení byl poškozen, proto byl smazán a bude vytvořen nový."
#: src/config/user_config.cpp:595
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
"Soubor nastavení byl zastaralý, proto byl smazán a bude vytvořen nový."
#: src/input/device_manager.cpp:446
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr ""
"Vstupní soubor nastavení není kompatibilní s touto verzí SuperTuxKart."
#. I18N: ./data/tracks/zengarden/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:68
msgid "Zen Garden"
msgstr ""
#. I18N: Unbound key binding
#: src/input/binding.cpp:87
msgid "[none]"
msgstr "[nezadáno]"
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:588
msgid "by"
msgstr "od"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:120
msgid "featured"
msgstr ""
#. I18N: arena group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:70
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:993
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:193
msgid "standard"
msgstr ""
#: src/states_screens/credits.cpp:211
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Ari Green https://launchpad.net/~ariyoyah\n"
" H0ff1 https://launchpad.net/~stefhoff\n"
" Jakub Talich https://launchpad.net/~jakub-talich\n"
" Jan Srb https://launchpad.net/~j-srb\n"
" Lukáš Machyán https://launchpad.net/~phobulos\n"
" Michal Kundrat https://launchpad.net/~dreit\n"
" Ondřej Holý https://launchpad.net/~ondrej-holy\n"
" Petr Wudi https://launchpad.net/~petr-wudi\n"
" Prasisko https://launchpad.net/~ondra-ondrovo\n"
" STK-team https://launchpad.net/~stk\n"
" Sindri Avaruus https://launchpad.net/~sindriava+launchpad\n"
" Vojtěch Novotný https://launchpad.net/~tutanp\n"
" lelkoun https://launchpad.net/~lelkoun"