5450172b0e
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@9265 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2811 lines
79 KiB
Plaintext
2811 lines
79 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart svn revision 2943\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 21:49-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 18:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-15 00:16+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
|
||
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
||
|
||
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
|
||
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
|
||
#. N (or nothing) otherwise
|
||
#: src/utils/translation.cpp:255
|
||
msgid " Is this a RTL language?"
|
||
msgstr " Är detta ett höger-till-vänster-språk?"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
||
msgid "%0 bites %1's bait"
|
||
msgstr "%0 biter på %1s bete"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:55
|
||
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
||
msgstr "%0 äter för mycket av %1s kaka"
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:47
|
||
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
||
msgstr "%0 får en urhäftig mask av %1"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:79
|
||
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
||
msgstr "%0 käglades omkull av %1"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:57
|
||
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
||
msgstr "%0 är tveksam över %1 som kock"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:59
|
||
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
||
msgstr "%0 borde inte leka med %1s mellanmål"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:75
|
||
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
|
||
msgstr "%0 kommer inte att bowla igen med %1"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
||
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
||
msgstr "%1 fäster sig vid %0 för en bogsering"
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:49
|
||
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
||
msgstr "%1 ger %0 en vaskrensare i ansiktet"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:77
|
||
msgid "%1 strikes %0"
|
||
msgstr "%1 träffar %0"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:49
|
||
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
||
msgstr "%1 prövar med dragstrålen på %0"
|
||
|
||
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i laps"
|
||
msgstr "%i varv"
|
||
|
||
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
||
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
||
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
||
msgstr "%i. %s : överlevde i %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:153
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s"
|
||
msgstr "%s av %s"
|
||
|
||
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund\t27.04.2011
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s\t%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
||
msgstr "%s är en mäktig pirat!"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
|
||
msgstr "%s övar med en stor, blå och rund jo-jo"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is ready"
|
||
msgstr "%s är redo"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
|
||
msgstr "%s är världsmästare på studsbollen"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
||
msgstr "%s bjuder på nästa drinkrunda!"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
|
||
msgstr "%s borde leka med gummipilar istället för bowling"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' has been eliminated."
|
||
msgstr "\"%s\" har eliminerats."
|
||
|
||
#. I18N: for empty highscores entries
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:265
|
||
msgid "(Empty)"
|
||
msgstr "(Tomt)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:414
|
||
msgid "(network play is not yet available)"
|
||
msgstr "(nätverksspel är inte tillgängligt ännu)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:303
|
||
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Du kan se och ändra aktuella tangentbordsinställningar under Inställningar"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:389
|
||
msgid ""
|
||
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
|
||
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
||
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
||
"wins the cup."
|
||
msgstr ""
|
||
"* De flesta spellägen kan även spelas som ett Grand Prix: Istället för att "
|
||
"köra ett enda lopp så kan du spela flera på raken. Ju bättre du är rankad, "
|
||
"desto fler poäng får du. I slutändan vinner spelaren med flest poäng kuppen."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:522
|
||
msgid ""
|
||
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
||
"join the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Vilken konfiguration som används avgörs genom den \"skjut\"-knapp som du "
|
||
"använder."
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:149
|
||
msgid "3 Strikes Battle"
|
||
msgstr "Tre träffar"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:385
|
||
msgid ""
|
||
"3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
||
"they lose all their lives."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tre träffar: Endast i flerspelarläget. Skjut andra med vapen tills dom "
|
||
"förlorar alla sina liv."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:191
|
||
msgid "= Highscores ="
|
||
msgstr "= Topplistan ="
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:82
|
||
msgid "A wizard did it!"
|
||
msgstr "En trollkarl gjorde det!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:101
|
||
msgid "Abort Grand Prix"
|
||
msgstr "Avbryt Grand Prix"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:454
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Om"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
|
||
msgid "Accelerate"
|
||
msgstr "Gasa"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:65
|
||
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Lägg till tangentbordsinställningar"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:537
|
||
msgid "Add Player"
|
||
msgstr "Lägg till spelare"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:519
|
||
msgid "Add a device"
|
||
msgstr "Lägg till en enhet"
|
||
|
||
#. I18N: kart group name
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:911
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:195 data/po/gui_strings.h:211
|
||
msgid "Add-Ons"
|
||
msgstr "Tillägg"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:76
|
||
msgid "Add-on name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:442
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "Tillägg"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:780
|
||
msgid "Adiumy"
|
||
msgstr "Adiumy"
|
||
|
||
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
||
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
||
#. I18N: if all kart animations are enabled
|
||
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:84
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:903
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:291
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:187 data/po/gui_strings.h:215
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alla"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:164 data/po/gui_strings.h:659
|
||
#: data/po/gui_strings.h:765
|
||
msgid "All Tracks"
|
||
msgstr "Alla banor"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:196
|
||
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
||
msgstr "Alla faror tillåtna, så plocka vapen och använd dem smart!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:26
|
||
msgid "Amazonian Journey"
|
||
msgstr "Amazonasresa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:344
|
||
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
||
msgstr "Ankare - saktar kraftigt ned gokarten som är först"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Animated Characters : %s"
|
||
msgstr "Animerade spelare : %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Animated Scenery : %s"
|
||
msgstr "Animerad terräng : %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anti-aliasing (requires restart) : %s"
|
||
msgstr "Kantutjämning (kräver omstart) : %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:591
|
||
msgid "Apply new resolution"
|
||
msgstr "Tillämpa ny upplösning"
|
||
|
||
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:441
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
||
msgstr "Vill du verkligen ta bort de här inställningarna permanent?"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:203
|
||
msgid "Arenas"
|
||
msgstr "Arenor"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:29
|
||
msgid "Around the Lighthouse"
|
||
msgstr "Runt fyrtornet"
|
||
|
||
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
||
#: src/items/powerup.cpp:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
||
msgstr "Arrrrr, %s lättar ankar, Kapten!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#: data/po/gui_strings.h:598
|
||
msgid "Assign to ESC key"
|
||
msgstr "Bind till Escape-knappen"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:167 data/po/gui_strings.h:768
|
||
msgid "At World's End"
|
||
msgstr "Vid världens ände"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:130
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:68
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:110
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:80 data/po/gui_strings.h:465
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Ljud"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:287
|
||
msgid "Avoid bananas!"
|
||
msgstr "Undvik bananer!"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/binding.cpp:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d %s"
|
||
msgstr "Axel %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Addons
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:226 data/po/gui_strings.h:184
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Tillbaka"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:609
|
||
msgid "Back to Race"
|
||
msgstr "Tillbaka till loppet"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:504
|
||
msgid "Back to device list"
|
||
msgstr "Tillbaka till enhetslistan"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392
|
||
msgid "Back to the main menu"
|
||
msgstr "Tillbaka till huvudmenyn"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:114
|
||
msgid "Back to the menu"
|
||
msgstr "Tillbaka till menyn"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:83
|
||
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
||
msgstr "Banan? Låda? Banan? Låda? Banan? Låda?"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:783
|
||
msgid "Beagle"
|
||
msgstr "Beagle"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/beastie/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:786
|
||
msgid "Beastie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: when failing a GP
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:258
|
||
msgid "Better luck next time!"
|
||
msgstr "Bättre lycka nästa gång!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:14
|
||
msgid "Bovine Barnyard"
|
||
msgstr "Ladugården"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:338
|
||
msgid ""
|
||
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
||
"backwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bowlingklot - studsar mot väggar. Om du tittar bakåt så kastas den bakåt."
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
|
||
msgid "Brake"
|
||
msgstr "Bromsa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:329
|
||
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
||
msgstr "Tuggummi - lämna en klibbig rosa klump bakom dig."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:332
|
||
msgid ""
|
||
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tårta - kastas på den närmsta motståndaren. Fungerar bäst på kort håll och "
|
||
"långa rakor"
|
||
|
||
#: src/addons/network_http.cpp:419 src/addons/news_manager.cpp:142
|
||
msgid "Can't access stkaddons server..."
|
||
msgstr "Kan inte komma åt stkaddons-servern..."
|
||
|
||
#: src/addons/network_http.cpp:328
|
||
msgid "Can't download addons list, check terminal for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addons/network_http.cpp:338
|
||
msgid "Can't download news file, check terminal for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:81
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:197
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:100
|
||
#: data/po/gui_strings.h:227 data/po/gui_strings.h:235
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Avbryt"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:185
|
||
msgid "Cancel Remove"
|
||
msgstr "Avbryt borttagning"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:219
|
||
msgid "Cancel/Back"
|
||
msgstr "Avbryt/Tillbaka"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:119
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:134
|
||
msgid "Cannot add a player with this name."
|
||
msgstr "Kan inte lägga till en spelare med detta namn."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:5
|
||
msgid "Cave X"
|
||
msgstr "Grotta X"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:438
|
||
msgid "Challenges"
|
||
msgstr "Utmaningar"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
||
#. I18N: Title for challenges screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:219
|
||
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
||
msgstr "Utmaningar: Troférum"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:426
|
||
msgid "Choose a Kart"
|
||
msgstr "Välj en gokart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:687
|
||
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
||
msgstr "Samla nitro i matematikklass"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:283
|
||
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
||
msgstr "Samla på blåa lådor: de ger dig vapen eller andra powerups"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:729
|
||
msgid "Collect fuel for your rocket"
|
||
msgstr "Samla bränsle till din raket"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:152 data/po/gui_strings.h:753
|
||
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
||
msgstr "Samla faraonens skatt"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:291
|
||
msgid ""
|
||
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
||
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
||
"bar at the right of the game screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Samla nitro ger dig en hastighetsökning när du önskar genom att trycka "
|
||
"lämplig knapp. Du kan se din nitronivå i stapeln till höger om spelskärmen."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:71 data/po/gui_strings.h:672
|
||
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts."
|
||
msgstr "Kom först i Vid världens ände Grand-Prix med 3 expertmotståndare."
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:166
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Bekräfta borttagning"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
||
msgstr "Bekräfta upplösning inom %i sekunder"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:203
|
||
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr "Innehåller inga powerups, endast dina körfärdigheter spelar roll!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:98 data/po/gui_strings.h:250
|
||
#: data/po/gui_strings.h:253 data/po/gui_strings.h:256
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Fortsätt"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409
|
||
msgid "Continue Grand Prix"
|
||
msgstr "Fortsätt grand prix-tävling"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:70
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:112
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:83 data/po/gui_strings.h:496
|
||
#: data/po/gui_strings.h:511
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Kontroller"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/canyon/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:2
|
||
msgid "Coyote Canyon"
|
||
msgstr "Präriehundsravinen"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
||
#. I18N: Title in credits screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:239
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Tack till"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:11
|
||
msgid "Crescent Crossing"
|
||
msgstr "Kyrkogård"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: To delete a keyboard configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:93 data/po/gui_strings.h:500
|
||
msgid "Delete Configuration"
|
||
msgstr "Ta bort konfiguration"
|
||
|
||
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:80
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:451
|
||
msgid "Disable Device"
|
||
msgstr "Inaktivera enhet"
|
||
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip; indicates a graphical feature is disabled
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:289
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Inaktiverad"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:552
|
||
msgid "Display FPS"
|
||
msgstr "Visa bildfrekvens"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
||
msgstr "Vill du verkligen ta bort spelaren \"%s\"?"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:66
|
||
msgid "Do you want to fly kites?"
|
||
msgstr "Vill du flyga drake?"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:282
|
||
msgid "Don't accelerate before go"
|
||
msgstr "Gasa inte förrän loppet startar"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:207
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Ner"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:221
|
||
msgid "Download failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:789
|
||
msgid "Elephpant"
|
||
msgstr "Elefant"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/emule/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:792
|
||
msgid "Emule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:82
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:452
|
||
msgid "Enable Device"
|
||
msgstr "Aktivera enhet"
|
||
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip; indicates a graphical feature is enabled
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:287 data/po/gui_strings.h:473
|
||
#: data/po/gui_strings.h:485
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Aktiverad"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:682
|
||
msgid "Energy"
|
||
msgstr "Energi"
|
||
|
||
#. I18N: Enter the name of YOUR language here, do not literally translate the word "English"
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:168
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Engelska"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
||
#: data/po/gui_strings.h:243
|
||
msgid "Enter the new player's name"
|
||
msgstr "Ange namnet på nya spelaren"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1134
|
||
msgid ""
|
||
"Everyone:\n"
|
||
"Press 'Fire' now to join the game!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alla:\n"
|
||
"Tryck på \"Skjut\" nu för att gå med i spelet!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:629
|
||
msgid "Exit Race"
|
||
msgstr "Avsluta loppet"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:648
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Expert"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:476
|
||
msgid "Feature Unlocked"
|
||
msgstr "Funktion upplåst"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:295
|
||
msgid "Final lap!"
|
||
msgstr "Sista varvet!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:714
|
||
msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slutför tre varv på Farmen med 3 lätta motståndare på under 2:30 minuter."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:149 data/po/gui_strings.h:750
|
||
msgid ""
|
||
"Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slutför tre varv på Fyren med 3 expertmotståndare på under 1:30 minuter."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:101 data/po/gui_strings.h:702
|
||
msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slutför tre varv på Gruvan med 3 expertmotståndare på under 3 minuter."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:711
|
||
msgid "Finish Farm in 2:30"
|
||
msgstr "Slutför Farmen på 2:30"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:146 data/po/gui_strings.h:747
|
||
msgid "Finish Lighthouse in 1:30"
|
||
msgstr "Slutför Fyrtornet på 1:30"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:699
|
||
msgid "Finish Mines in 3:00"
|
||
msgstr "Slutför Gruvan på 3:00"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:89 data/po/gui_strings.h:690
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 10 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
||
"in under 55 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slutför med minst 10 nitropoäng efter tre varv på Olivers matematikklass på "
|
||
"under 55 sekunder."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:155 data/po/gui_strings.h:756
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
||
"2:20 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slutför med minst 12 nitropoäng efter tre varv på Flytande sand på under "
|
||
"2:20 minuter."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:131 data/po/gui_strings.h:732
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 "
|
||
"minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slutför med minst 16 nitropoäng efter tre varv på XR591 på under 2:30 "
|
||
"minuter."
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "Skjut"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:418
|
||
msgid ""
|
||
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
|
||
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
|
||
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
|
||
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
|
||
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
|
||
"because they do not support large number of keypresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Först så behöver du flera inmatningsenheter (att ha flera handkontroller "
|
||
"eller styrspakar är bästa sättet att spela flera stycken på). Gå in i "
|
||
"Kontrollinställningarna och ställ in din handkontroll, det är även möjligt "
|
||
"att använda tangentbord, däremot måste alla spelare ha olika tangenter, kom "
|
||
"även ihåg att de flesta tangentbord inte klarar av för många nedtryckningar "
|
||
"samtidigt."
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:147
|
||
msgid "Follow the Leader"
|
||
msgstr "Följ ledaren"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:122 data/po/gui_strings.h:723
|
||
msgid "Follow the Leader around the Solar System"
|
||
msgstr "Följ ledaren runt solsystemet"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:675
|
||
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
||
msgstr "Följ ledaren på en öde ö"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:381
|
||
msgid ""
|
||
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
||
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
||
"the leader will get you eliminated too!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Följ ledaren: sikta på andra plats. Den bil som ligger sist kommer att "
|
||
"diskvalificeras varje gång räknaren visar noll. Varning: att ta ledningen "
|
||
"kommer att få dig diskad också."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:17
|
||
msgid "Fort Magma"
|
||
msgstr "Fort magma"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:587
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Helskärm"
|
||
|
||
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:258
|
||
msgid "GP scores :"
|
||
msgstr "GP-poäng:"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:124
|
||
msgid "Game Keys"
|
||
msgstr "Speltangenter"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:271 data/po/gui_strings.h:318
|
||
#: data/po/gui_strings.h:362 data/po/gui_strings.h:404
|
||
msgid "Game Modes"
|
||
msgstr "Spellägen"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
||
#: src/input/binding.cpp:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad button %d"
|
||
msgstr "Spelkontrollsknapp %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
||
#: src/input/binding.cpp:256 src/input/binding.cpp:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad hat %d"
|
||
msgstr "Spelkontrollshatt %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:263 data/po/gui_strings.h:310
|
||
#: data/po/gui_strings.h:354 data/po/gui_strings.h:396
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Allmänt"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:64
|
||
msgid "Geronimo!!!"
|
||
msgstr "Se upp i backen!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:795
|
||
msgid "Gnu"
|
||
msgstr "Gnu"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:56
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Kör!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:798
|
||
msgid "Gooey"
|
||
msgstr "Gooey"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:655
|
||
msgid "Grand Prix"
|
||
msgstr "Grand prix-tävling"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:571
|
||
msgid "Graphical Effects Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:63
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:129
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:70
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:67
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:109 data/po/gui_strings.h:567
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Grafik"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:542
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Gäst"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:20
|
||
msgid "Hacienda"
|
||
msgstr "Hacienda"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:450 data/po/gui_strings.h:625
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hjälp"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:801
|
||
msgid "Hexley"
|
||
msgstr "Hexley"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:219
|
||
msgid "Highscores"
|
||
msgstr "Topplista"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:225
|
||
msgid ""
|
||
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
||
"multiplayer games)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Skjut andra med vapen tills de har förlorat alla sina liv (endast i "
|
||
"flerspelarläget)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:295
|
||
msgid ""
|
||
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
||
"challenge to unlock it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du ser en knapp med ett lås, som den här, måste du klara en utmaning för "
|
||
"att låsa upp den."
|
||
|
||
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
||
msgstr "Ignorerar \"%s\", du måste hoppa in tidigare för att spela!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Addons
|
||
#: data/po/gui_strings.h:180
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installera"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:644
|
||
msgid "Intermediate"
|
||
msgstr "Medel"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:556
|
||
msgid "Internet STK news"
|
||
msgstr "Nyheter från STK"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:195
|
||
msgid "Karts"
|
||
msgstr "Gokartar"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: data/po/gui_strings.h:231
|
||
msgid "Keep this resolution"
|
||
msgstr "Behåll denna upplösning"
|
||
|
||
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:216
|
||
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
|
||
msgstr "Följ efter ledarkarten, men kör inte om den!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keyboard %i"
|
||
msgstr "Tangentbord %i"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:804
|
||
msgid "Konqi"
|
||
msgstr "Konqi"
|
||
|
||
#. I18N: Shown at the end of a race
|
||
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:104
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:88
|
||
msgid "Lap"
|
||
msgstr "Varv"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lap %i"
|
||
msgstr "Varv %i"
|
||
|
||
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:201 src/modes/tutorial_race.cpp:192
|
||
msgid "Leader"
|
||
msgstr "Ledare"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:210
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vänster"
|
||
|
||
#: src/guiengine/engine.cpp:1115
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Läser in"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:815
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:193
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:216
|
||
#: src/states_screens/challenges.cpp:97
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:820
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1786
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1812
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:208
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:310
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:335
|
||
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
||
msgstr "Låst: lös aktiva utmaningar för att få tillgång till mer!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:253
|
||
msgid "Locked!"
|
||
msgstr "Låst!"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:195
|
||
msgid "Look Back"
|
||
msgstr "Titta bakåt"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:81
|
||
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
||
msgstr "Magi, min son. Ingenting annat i världen luktar så där."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:279
|
||
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
||
msgstr "Låt dina rivaler käka damm!"
|
||
|
||
#. I18N: if some kart animations are enabled
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:293
|
||
msgid "Me Only"
|
||
msgstr "Bara jag"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:137
|
||
msgid "Menu Keys"
|
||
msgstr "Menyknappar"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:560
|
||
msgid "Minimal Race GUI"
|
||
msgstr "Minimalt gränssnitt"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/binding.cpp:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse axis %d %s"
|
||
msgstr "Musaxel %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/binding.cpp:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse button %d"
|
||
msgstr "Musknapp %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:807
|
||
msgid "Mozilla"
|
||
msgstr "Mozilla"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:434
|
||
msgid "Multiplayer Race"
|
||
msgstr "Flerspelartävling"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:275 data/po/gui_strings.h:322
|
||
#: data/po/gui_strings.h:366 data/po/gui_strings.h:408
|
||
msgid "Multiplayer"
|
||
msgstr "Flera spelare"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:469
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Musik"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
||
msgstr "Nya grand prix-tävlingen \"%s\" finns tillgänglig"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
||
msgstr "Nya svårighetsgraden \"%s\" finns tillgänglig"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:381
|
||
msgid "New fastest lap"
|
||
msgstr "Nytt snabbaste varv"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New game mode '%s' now available"
|
||
msgstr "Nya spelläget \"%s\" finns tillgängligt"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:697
|
||
msgid "New highscore!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New kart '%s' now available"
|
||
msgstr "Nya gokarten \"%s\" finns tillgänglig"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New track '%s' now available"
|
||
msgstr "Nya banan \"%s\" finns tillgänglig"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
|
||
msgid "Nitro"
|
||
msgstr "Nitro"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:810
|
||
msgid "Nolok"
|
||
msgstr "Nolok"
|
||
|
||
#. I18N: if no kart animations are enabled
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:295
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:143
|
||
msgid "Normal Race"
|
||
msgstr "Normal tävling"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:50
|
||
msgid "Northern Resort"
|
||
msgstr "Nordlig tillflyktsort"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:640
|
||
msgid "Novice"
|
||
msgstr "Nybörjare"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: In race setup menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:636
|
||
msgid "Number of AI karts"
|
||
msgstr "Antal datorstyrda gokartar"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:59
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:32
|
||
msgid "Old Mine"
|
||
msgstr "Gammal gruva"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:35
|
||
msgid "Oliver's Math Class"
|
||
msgstr "Olivers matematikklass"
|
||
|
||
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
|
||
#. I18N: only the game master is allowed to
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:550
|
||
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
||
msgstr "Endast spelägaren kan agera just nu!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:446 data/po/gui_strings.h:621
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Inställningar"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:341
|
||
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
||
msgstr "Fallskärm - saktar ned alla gokartar som ligger före dig!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:605
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Pausat"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:281
|
||
msgid "Penalty time!!"
|
||
msgstr "Strafftid!!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:170 data/po/gui_strings.h:771
|
||
msgid "Penguin Playground"
|
||
msgstr "Pingvinens lekplats"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:813
|
||
msgid "Pidgin"
|
||
msgstr "Pidgin"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:666
|
||
msgid "Play all"
|
||
msgstr "Spela alla"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:132
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:111
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:82 data/po/gui_strings.h:529
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Spelare"
|
||
|
||
#. I18N: shown when config file is too old
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:444
|
||
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
||
msgstr "Konfigurera om dina tangentbindningar."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:335
|
||
msgid ""
|
||
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
||
"back to make one lose sight!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaskrensare - skjut rakt fram för att dra motståndare bakåt, eller bakåt för "
|
||
"att skjuta den i ansiktet på någon!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#: data/po/gui_strings.h:247 data/po/gui_strings.h:602
|
||
msgid "Press ESC to cancel"
|
||
msgstr "Tryck ESC för att avbryta"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:594
|
||
msgid "Press a key"
|
||
msgstr "Tryck på en tangent"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:515
|
||
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
||
msgstr "Tryck Enter eller dubbelklicka på en enhet för att konfigurera den"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:533
|
||
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tryck på Enter eller dubbelklicka på en spelare för att ändra honom/henne"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems installing the addon '%s'."
|
||
msgstr "Problem vid installation av tillägget \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems removing the addon '%s'."
|
||
msgstr "Problem vid borttagning av tillägget \"%s\"."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:816
|
||
msgid "Puffy"
|
||
msgstr "Puffy"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:458
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Avsluta"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:430
|
||
msgid "Race"
|
||
msgstr "Tävla"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:107
|
||
msgid "Race Results"
|
||
msgstr "Tävlingsresultat"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:632
|
||
msgid "Race Setup"
|
||
msgstr "Tävlingsinställningar"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380
|
||
msgid "Race in this track again"
|
||
msgstr "Tävla på denna bana igen"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:226
|
||
msgid "Random Arena"
|
||
msgstr "Slumpmässig arena"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:804
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1829
|
||
msgid "Random Kart"
|
||
msgstr "Slumpmässig gokart"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:349
|
||
msgid "Random Track"
|
||
msgstr "Slumpmässig bana"
|
||
|
||
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:105
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
|
||
msgid "Rank"
|
||
msgstr "Ranking"
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:54
|
||
msgid "Ready!"
|
||
msgstr "Klara!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:373
|
||
msgid ""
|
||
"Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
||
"them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vanlig tävling: Alla vapen är tillåtna, så plocka vapen och använd dem smart!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: Reload button to reload addon data
|
||
#: data/po/gui_strings.h:191
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:119
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ta bort"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:85
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Byt namn"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:198
|
||
msgid "Rescue"
|
||
msgstr "Rädda"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:583
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Upplösning"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:111
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Starta om"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:617
|
||
msgid "Restart Race"
|
||
msgstr "Starta om tävlingen"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:213
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Höger"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:41
|
||
msgid "Scotland"
|
||
msgstr "Skottland"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/secretgarden/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:44
|
||
msgid "Secret Garden"
|
||
msgstr "Hemlig trädgård"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:88
|
||
msgid "See unlocked feature"
|
||
msgstr "Visa upplåst funktion"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:89
|
||
msgid "See unlocked features"
|
||
msgstr "Visa upplåsta funktioner"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:216
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Välj"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:651
|
||
msgid "Select a game mode"
|
||
msgstr "Välj ett spelläge"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:55
|
||
msgid "Set!"
|
||
msgstr "Färdiga!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:108 data/po/gui_strings.h:613
|
||
msgid "Setup New Race"
|
||
msgstr "Anordna ny tävling"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:192
|
||
msgid "Sharp Turn"
|
||
msgstr "Skarp sväng"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:38
|
||
msgid "Shifting Sands"
|
||
msgstr "Sand och pyramider"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/city/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:8
|
||
msgid "Shiny Suburbs"
|
||
msgstr "Glittrande förorter"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:548
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr "Skal"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/skyline/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:47
|
||
msgid "Skyline"
|
||
msgstr "Stadssilhuett"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:774
|
||
msgid "Snag Drive"
|
||
msgstr "Hinderbana"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:53
|
||
msgid "Snow Peak"
|
||
msgstr "Snötopp"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:481
|
||
msgid "Sound Effects"
|
||
msgstr "Ljudeffekter"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: data/po/gui_strings.h:207
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:59
|
||
msgid "Star Track"
|
||
msgstr "Stjärnbana"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:145
|
||
msgid "Start Grand Prix"
|
||
msgstr "Starta Grand Prix-tävling"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:145
|
||
msgid "Start Race"
|
||
msgstr "Starta tävling"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
|
||
msgid "Steer Left"
|
||
msgstr "Styr vänster"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:177
|
||
msgid "Steer Right"
|
||
msgstr "Styr höger"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:187
|
||
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
||
msgstr "Tillägg till SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:259 data/po/gui_strings.h:306
|
||
#: data/po/gui_strings.h:350 data/po/gui_strings.h:392
|
||
msgid "SuperTuxKart Help"
|
||
msgstr "Hjälp för SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:461 data/po/gui_strings.h:492
|
||
#: data/po/gui_strings.h:507 data/po/gui_strings.h:525
|
||
#: data/po/gui_strings.h:540 data/po/gui_strings.h:563
|
||
msgid "SuperTuxKart Options"
|
||
msgstr "Inställningar för SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:411
|
||
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
|
||
msgstr "SuperTuxKart kan spelas i flerspelarläget på samma dator"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:369
|
||
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
||
msgstr "SuperTuxKart innehåller flera olika spellägen"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1006
|
||
msgid ""
|
||
"SuperTuxKart may connect to a news server to display updates. Would you like "
|
||
"this feature to be enabled? (To change this setting at a later time, go to "
|
||
"options, select tab 'User Interface', and edit \"Internet STK news\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"SuperTuxKart kan ansluta till en nyhetsserver för att visa uppdateringar. "
|
||
"Vill du aktivera denna funktion? (för att ändra denna inställning senare så "
|
||
"går du till Inställningar och väljer fliken \"Användargränssnitt\" och "
|
||
"redigera \"Nyheter från STK\")."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:347
|
||
msgid ""
|
||
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
||
"time"
|
||
msgstr "Omkast - presenter blir bananer och vice-versa för en kort stund"
|
||
|
||
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:253
|
||
msgid "System Language"
|
||
msgstr "Systemspråk"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:299
|
||
msgid ""
|
||
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
||
"tight curves"
|
||
msgstr ""
|
||
"Med \"Skarp sväng\"-knappen kan du ta skarpa svängar och behålla kontrollen "
|
||
"i snäva kurvor"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:23
|
||
msgid "The Island"
|
||
msgstr "Ön"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:65
|
||
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
||
msgstr "Rymdskeppet har landat!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:56
|
||
msgid "The Stadium"
|
||
msgstr "Stadion"
|
||
|
||
#: src/race/highscore_manager.cpp:98
|
||
msgid ""
|
||
"The highscore file was too old,\n"
|
||
"all highscores have been erased."
|
||
msgstr ""
|
||
"Filen för topplista var för gammal,\n"
|
||
" alla rekord har raderats."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:150
|
||
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
||
msgstr "Denna Grand Prix-tävling är trasig!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:677
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tid"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:145
|
||
msgid "Time Trial"
|
||
msgstr "Tidsförsök"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:377
|
||
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidsförsök: innehåller inga powerups så endast dina färdigheter som förare "
|
||
"räknas!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:52
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
||
"connected and it will appear in the list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
||
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
||
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
||
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
||
"needs different keybindings in this case.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"För att lägga till en ny handkontroll/styrspak, starta helt enkelt "
|
||
"SuperTuxKart med den inkopplad och den ska visas i listan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"För att lägga till en tangentbordskonfiguration, så kan du använda knapparna "
|
||
"nedan, MEN observera att de flesta tangentbord inte kan hantera flera "
|
||
"knappnedtryckningar samtidigt och är därför inte rekommenderat för "
|
||
"flerspelarläget. (Du kan dock koppla in flera tangentbord än ett men kom "
|
||
"ihåg att de ska ha olika knappar bundna.)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:326
|
||
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
||
msgstr "För att hjälpa dig vinna så finns det powerups som du kan samla:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:176 data/po/gui_strings.h:777
|
||
msgid "To the Moon and Back"
|
||
msgstr "Till månen och tillbaka"
|
||
|
||
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Top %i"
|
||
msgstr "Topp %i"
|
||
|
||
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track by %s"
|
||
msgstr "Bana av %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:199
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Banor"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:294
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr "Försök igen"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
||
#. I18N: Title for tutorials screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:663
|
||
msgid "Tutorial : Selection Room"
|
||
msgstr "Handledning : Välj"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:819
|
||
msgid "Tux"
|
||
msgstr "Tux"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:62
|
||
msgid "Tux Tollway"
|
||
msgstr "Tux Tollway"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:66
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Avinstallera"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:204
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Upp"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:64
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Uppdatera"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:77
|
||
msgid "Updated date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:579
|
||
msgid "Use Frame Buffer Objects (requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:131
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:69
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:81 data/po/gui_strings.h:544
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Användargränssnitt"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %d"
|
||
msgstr "Version: %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:575
|
||
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
|
||
msgstr "Vertikal synkronisering (kräver omstart)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Music volume in options
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Sound volume in options
|
||
#: data/po/gui_strings.h:477 data/po/gui_strings.h:489
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Volym"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:827
|
||
msgid "WRONG WAY!"
|
||
msgstr "FEL VÄG!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:359
|
||
msgid ""
|
||
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
|
||
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
|
||
"working."
|
||
msgstr ""
|
||
"Varning, \"Shift\" är inte en rekommenderad tangent : när shift trycks ned "
|
||
"så kommer alla tangenter som innehåller ett tecken som skiljer sig som "
|
||
"versal att sluta fungera."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:267 data/po/gui_strings.h:314
|
||
#: data/po/gui_strings.h:358 data/po/gui_strings.h:400
|
||
msgid "Weapons"
|
||
msgstr "Vapen"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Weather Effects : %s"
|
||
msgstr "Vädereffekter : %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:422
|
||
msgid ""
|
||
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
|
||
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
|
||
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join "
|
||
"the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
|
||
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
|
||
"not be used for this operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"När inmatningsenheterna har konfigurerats så är du redo att spela. Välj "
|
||
"ikonen \"flerspelartävling\" i huvudmenyn. När det är dags att välja en "
|
||
"gokart så kan varje spelare trycka på \"skjut\"-knappen på sina styrspakar "
|
||
"eller tangentbord för att gå med i spelet. Varje spelare kan använda sina "
|
||
"inmatningsenheter för att välja en gokart. Spelet fortsätter när alla har "
|
||
"valt en gokart. Observera att musen inte kan användas för detta."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:822
|
||
msgid "Wilber"
|
||
msgstr "Wilber"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:693
|
||
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
||
msgstr "Vinn Grand Prix-tävlingen Pingvinens lekplats"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:95 data/po/gui_strings.h:696
|
||
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vinn Grand Prix-tävlingen Pingvinens lekplats mot tre expertmotståndare."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:140 data/po/gui_strings.h:741
|
||
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
||
msgstr "Vinn Grand Prix-tävlingen Till månen och tillbaka"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:137 data/po/gui_strings.h:738
|
||
msgid ""
|
||
"Win a 1 lap Head to Head in the Secret Garden against 1 easy level AI kart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vinn ett varv på Man-mot-Man i Hemlig trädgård mot en datormotstående på "
|
||
"enkel nivå."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:762
|
||
msgid "Win a 3 lap race on Canyon against 4 Expert level AI karts."
|
||
msgstr "Vinn en tre varvstävling på Ravinen mot 4 expertmotståndare."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:708
|
||
msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts."
|
||
msgstr "Vinn en tre varvstävling på Fort Magma mot 3 expertmotståndare."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:720
|
||
msgid ""
|
||
"Win a 3 lap race on Snow Mountain under 3:05 against 3 medium AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vinn en tre varvstävling på Snöberget under 3:05 mot 3 medelmotståndare."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:83 data/po/gui_strings.h:684
|
||
msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts."
|
||
msgstr "Vinn en tre varvstävling på Tux Tollway mot 4 expertmotståndare."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:678
|
||
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
||
msgstr "Vinn en Följa ledaren-tävling mot tre datormotståndare på en öde ö."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:125 data/po/gui_strings.h:726
|
||
msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vinn en Följa ledaren-tävling mot fem datormotståndare på Stjärnspåret"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:134 data/po/gui_strings.h:735
|
||
msgid "Win a Head to Head in the Secret Garden"
|
||
msgstr "Vinn ett Man-mot-man i Hemlig trädgård"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:158 data/po/gui_strings.h:759
|
||
msgid "Win a race on Canyon"
|
||
msgstr "Vinn en tävling på Ravinen"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:705
|
||
msgid "Win a race on Fort Magma"
|
||
msgstr "Vinn en tävling på Fort Magma"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:717
|
||
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
||
msgstr "Vinn en tävling på Snöberget"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:681
|
||
msgid "Win a race on Tux Tollway"
|
||
msgstr "Vinn en tävling på Tux Tollway"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:68 data/po/gui_strings.h:669
|
||
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
||
msgstr "Vinn Grand-Prix-tävlingen Vid världens ände"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:143 data/po/gui_strings.h:744
|
||
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vinn Grand Prix-tävlingen Till månen och tillbaka mot tre expertmotståndare."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:65
|
||
msgid "XR591"
|
||
msgstr "XR591"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
||
#: data/po/gui_strings.h:223
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:388
|
||
msgid "You completed the Grand Prix!"
|
||
msgstr "Du har slutfört Grand Prix-tävlingen!"
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:603 src/karts/kart.cpp:622
|
||
msgid "You finished the race!"
|
||
msgstr "Du kom i mål!"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:787
|
||
msgid "You have been eliminated!"
|
||
msgstr "Du har blivit eliminerad!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:697
|
||
msgid "You topped the highscore list!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:124
|
||
msgid "You unlocked a new feature!"
|
||
msgstr "Du låste upp en ny funktion!"
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:603 src/karts/kart.cpp:622
|
||
msgid "You won the race!"
|
||
msgstr "Du vann loppet!"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:585
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din konfigurationsfil innehöll fel så den togs bort och en ny kommer att "
|
||
"skapas."
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:595
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din konfigurationsfil var för gammal, så den togs bort och en ny kommer att "
|
||
"skapas."
|
||
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:446
|
||
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
||
msgstr "Din konfigurationsfil är inte kompatibel med denna version av STK."
|
||
|
||
#. I18N: Unbound key binding
|
||
#: src/input/binding.cpp:87
|
||
msgid "[none]"
|
||
msgstr "[ingen]"
|
||
|
||
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:457
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "av"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:120
|
||
msgid "featured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: kart group name
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:909
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:193
|
||
msgid "standard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/credits.cpp:228
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||
" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
|
||
" MDxm https://launchpad.net/~mdxm3000\n"
|
||
" Mikael Mildén https://launchpad.net/~mikael-milden\n"
|
||
" Phoenix https://launchpad.net/~thephoenix\n"
|
||
" STK-team https://launchpad.net/~stk"
|
||
|
||
#~ msgid "%dx%d Blacklisted"
|
||
#~ msgstr "%dx%d svartlistad"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "'%s' has\n"
|
||
#~ "been eliminated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'%s' har\n"
|
||
#~ "eliminerats"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "3 Strikes Battle : only in multiplayer games.\n"
|
||
#~ "Hit others with weapons until they lose all their lives."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "3 Strikes Battle : bara i flerspelarläge.\n"
|
||
#~ "Använd vapen för att träffa dina motståndare\n"
|
||
#~ "tills de förlorar alla sina liv."
|
||
|
||
#~ msgid "< Back"
|
||
#~ msgstr "< Tillbaka"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Challenges"
|
||
#~ msgstr "Aktiva utmaningar"
|
||
|
||
#~ msgid "All tracks"
|
||
#~ msgstr "Alla banor"
|
||
|
||
#~ msgid "All tracks included in SuperTuxKart"
|
||
#~ msgstr "Alla banor inkluderade i SuperTuxKart"
|
||
|
||
#~ msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
|
||
#~ msgstr "Städ - saktar ned den ledande gokarten väldigt mycket."
|
||
|
||
#~ msgid "Apply "
|
||
#~ msgstr "Applicera "
|
||
|
||
#~ msgid "Apply %dx%d"
|
||
#~ msgstr "Applicera %dx%d"
|
||
|
||
#~ msgid "At world's end"
|
||
#~ msgstr "Vid världens ände"
|
||
|
||
#~ msgid "Avoid bananas"
|
||
#~ msgstr "Undvik bananer."
|
||
|
||
#~ msgid "Become server"
|
||
#~ msgstr "Bli server"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n"
|
||
#~ "it will be thrown backwards."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bowlingklot - studsar på väggar. Om du tittar bakåt\n"
|
||
#~ "kommer det att kastas i den riktningen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cake - thrown at the closest rival,\n"
|
||
#~ "best on short ranges and long straights"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tårta - kastas på den närmaste motståndaren,\n"
|
||
#~ "effektivast på kort håll och långa raksträckor."
|
||
|
||
#~ msgid "Can't connect to server"
|
||
#~ msgstr "Kan inte ansluta till server"
|
||
|
||
#~ msgid "Canyon"
|
||
#~ msgstr "Ravin"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose your controls, %s"
|
||
#~ msgstr "Välj dina kontroller, %s"
|
||
|
||
#~ msgid "City"
|
||
#~ msgstr "Stad"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear from Blacklist"
|
||
#~ msgstr "Ta bort från svartlista"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you\n"
|
||
#~ "wish by pressing the appropriate key. You can see your\n"
|
||
#~ "current level of nitro in the bar at the right of the game screen."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Genom att samla nitroglycerin kan du öka farten när du vill \n"
|
||
#~ " genom att trycka på rätt tangent. Du kan se din nuvarande\n"
|
||
#~ "nivå av nitroglycerin i mätaren till höger på spelskärmen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Come first in the At World's End\n"
|
||
#~ "Grand Prix with 3 'Racer'\n"
|
||
#~ "Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kom först i grand prix-tävlingen på\n"
|
||
#~ "Vid världens ände mot tre AI-\n"
|
||
#~ "motståndare på 'racer'-nivå."
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm Resolution"
|
||
#~ msgstr "Bekräfta skärmupplösning"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds"
|
||
#~ msgstr "Bekräfta skärmupplösning inom %d sekunder"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
|
||
#~ msgstr "Bekräfta skärmupplösning inom fem sekunder"
|
||
|
||
#~ msgid "Connect to server"
|
||
#~ msgstr "Anslut till server"
|
||
|
||
#~ msgid "Connected:"
|
||
#~ msgstr "Ansluten:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Created by Ingo Ruhnke,\n"
|
||
#~ "modified by M. Gagnon"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gjord av Ingo Ruhnke,\n"
|
||
#~ "modifierad av M. Gagnon"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Created by Oliver & Steve Baker\n"
|
||
#~ "modified by Marianne Gagnon"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gjord av Oliver & Steve Baker,\n"
|
||
#~ "modifierad av Marianne Gagnon"
|
||
|
||
#~ msgid "Current: %dx%d"
|
||
#~ msgstr "Nuvarande: %dx%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Decrease Resolution"
|
||
#~ msgstr "Minska skärmupplösning"
|
||
|
||
#~ msgid "Difficulty"
|
||
#~ msgstr "Svårighetsgrad"
|
||
|
||
#~ msgid "Display"
|
||
#~ msgstr "Skärm"
|
||
|
||
#~ msgid "Display Settings"
|
||
#~ msgstr "Skärminställningar"
|
||
|
||
#~ msgid "Driver"
|
||
#~ msgstr "Förare"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit controls for who?"
|
||
#~ msgstr "Redigera kontroller för vem?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps in Racetrack\n"
|
||
#~ "with 3 easy AI karts\n"
|
||
#~ "in under 2:40 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klara tre varv på Racerbanan\n"
|
||
#~ "mot tre lätta AI-motståndare\n"
|
||
#~ "inom 2:40 minuter."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps on the City track\n"
|
||
#~ "with 3 AI karts\n"
|
||
#~ "in under 4:20 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klara tre varv på Stadsbanan\n"
|
||
#~ "mot tre AI-motståndare\n"
|
||
#~ "inom 4:20 minuter."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps on the Tux Tollway\n"
|
||
#~ "track with 3 AI karts\n"
|
||
#~ "in under 3:35 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klara tre varv på Tux Tollway-banan mot\n"
|
||
#~ "tre AI-motståndare inom 3:35 minuter."
|
||
|
||
#~ msgid "Finish Race track in 2:40"
|
||
#~ msgstr "Klara Racerbanan på 2:40 minuter"
|
||
|
||
#~ msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
||
#~ msgstr "Klara Tux Tollway-banan på 3:35 minuter"
|
||
|
||
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
|
||
#~ msgstr "Klara Stadsbanan på 4:20 minuter"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish with at least 9 nitro \n"
|
||
#~ "points on 3 laps of Shifting Sands\n"
|
||
#~ "in under 2:20 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klara tre varv på Sand & pyramider\n"
|
||
#~ "med minst nio nitroglycerinpoäng\n"
|
||
#~ "inom 2:20 minuter."
|
||
|
||
#~ msgid "Finished"
|
||
#~ msgstr "Avklarat"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finsih with at least 6 points\n"
|
||
#~ " of intro on three laps of\n"
|
||
#~ "Oliver's Math Class\n"
|
||
#~ "in under 52 seconds."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klara tre varv på Olivers\n"
|
||
#~ "matematikklass med minst\n"
|
||
#~ "sex nitroglycerinpoäng\n"
|
||
#~ "inom 52 sekunder."
|
||
|
||
#~ msgid "First grand prix, easy to get started"
|
||
#~ msgstr "Första grand prix-tävlingen, lätt att börja med"
|
||
|
||
#~ msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
||
#~ msgstr "Följ ledaren i Djungeln"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Follow the Leader on a\n"
|
||
#~ "Desert Island"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Följ ledaren på en\n"
|
||
#~ "Ökenö"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Follow the leader: run for second place, as the last kart\n"
|
||
#~ "will be disqualified every time the counter hits zero.\n"
|
||
#~ " Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Följ ledaren: sikta på att komma tvåa eftersom\n"
|
||
#~ "den sista gokarten kommer att diskvalificeras\n"
|
||
#~ "varje gång tidtagaruret når noll.\n"
|
||
#~ " Se upp : kör du framför ledaren när tiden är ute\n"
|
||
#~ "kommer du även då att elimineras!"
|
||
|
||
#~ msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
|
||
#~ msgstr "Tvinga dina motståndare att bita *ditt* gräs!"
|
||
|
||
#~ msgid "Four Players"
|
||
#~ msgstr "Fyra spelare"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullscreen mode"
|
||
#~ msgstr "Helskärmsläge"
|
||
|
||
#~ msgid "Game mode help"
|
||
#~ msgstr "Information om speltyp"
|
||
|
||
#~ msgid "Game modes"
|
||
#~ msgstr "Speltyper"
|
||
|
||
#~ msgid "Go back to the main menu"
|
||
#~ msgstr "Gå tillbaka till huvudmenyn"
|
||
|
||
#~ msgid "Grab blue boxes and nitro"
|
||
#~ msgstr "Ta blåa lådor och nitroglycerin."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Grand Prix: Win victory points \n"
|
||
#~ "by racing through a group of tracks, \n"
|
||
#~ "most points wins (shortest time in case of a tie!) "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Grand prix-tävling: vinn segrarpoäng genom \n"
|
||
#~ "att köra ett gäng banor, flest poäng vinner \n"
|
||
#~ "(snabbast tid om det blir lika!). "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
|
||
#~ "you need to complete a challenge to unlock it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Om du ser en knapp med ett lås lik den till höger\n"
|
||
#~ "behöver du klara en utmaning för att låsa upp den."
|
||
|
||
#~ msgid "Increase Resolution"
|
||
#~ msgstr "Öka skärmupplösning"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid"
|
||
#~ msgstr "Ogiltig"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid short-cut!!"
|
||
#~ msgstr "Ogiltig genväg!!"
|
||
|
||
#~ msgid "King Weird's Castle"
|
||
#~ msgstr "Kung Weirds slott"
|
||
|
||
#~ msgid "Last grand prix, longer and harder"
|
||
#~ msgstr "Sista grand prix-tävlingen, längre och svårare"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading race..."
|
||
#~ msgstr "Laddar lopp..."
|
||
|
||
#~ msgid "Look back"
|
||
#~ msgstr "Titta bakåt"
|
||
|
||
#~ msgid "Networking"
|
||
#~ msgstr "Nätverkar"
|
||
|
||
#~ msgid "New Feature Unlocked"
|
||
#~ msgstr "Ny funktion upplåst"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New Grand Prix '%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Grand prix-tävlingen '%s'\n"
|
||
#~ "är nu tillgänglig"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New difficulty\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Svårighetsgraden\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "är nu tillgänglig"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New game mode\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Speltypen\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "är nu tillgänglig"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New kart\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gokarten\n"
|
||
#~ " '%s'\n"
|
||
#~ "är nu tillgänglig"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New track '%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Banan '%s'\n"
|
||
#~ "är nu tillgänglig"
|
||
|
||
#~ msgid "Next >"
|
||
#~ msgstr "Nästa >"
|
||
|
||
#~ msgid "Next background"
|
||
#~ msgstr "Nästa bakgrundsbild"
|
||
|
||
#~ msgid "No Grand Prix selected"
|
||
#~ msgstr "Ingen grand prix-tävling vald"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of karts"
|
||
#~ msgstr "Antal gokarter"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of laps"
|
||
#~ msgstr "Antal varv"
|
||
|
||
#~ msgid "Old config file found, check your key bindings!"
|
||
#~ msgstr "Gammal konfigureringsfil hittad, kontrollera dina tangentkontroller!"
|
||
|
||
#~ msgid "On the Beach"
|
||
#~ msgstr "På stranden"
|
||
|
||
#~ msgid "Player "
|
||
#~ msgstr "Spelare "
|
||
|
||
#~ msgid "Player %d, choose a driver"
|
||
#~ msgstr "Spelare %d, välj en förare"
|
||
|
||
#~ msgid "Player 1"
|
||
#~ msgstr "Spelare 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Player 2"
|
||
#~ msgstr "Spelare 2"
|
||
|
||
#~ msgid "Player 3"
|
||
#~ msgstr "Spelare 3"
|
||
|
||
#~ msgid "Player 4"
|
||
#~ msgstr "Spelare 4"
|
||
|
||
#~ msgid "Player Config"
|
||
#~ msgstr "Konfigurera spelare"
|
||
|
||
#~ msgid "Player name"
|
||
#~ msgstr "Spelarens namn"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Plunger - throw straight to pull an opponent back,\n"
|
||
#~ "or throw while looking back to make one lose sight!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vaskrensare - kasta rakt fram för att dra en\n"
|
||
#~ "motståndare bakåt, eller kasta genom att titta\n"
|
||
#~ "bakåt för att få någon att tappa siktet!"
|
||
|
||
#~ msgid "Prehistoric Island"
|
||
#~ msgstr "Förhistorisk ö"
|
||
|
||
#~ msgid "Press <ESC> to Cancel"
|
||
#~ msgstr "Tryck <ESC> för att avbryta"
|
||
|
||
#~ msgid "Press <ESC> to go back"
|
||
#~ msgstr "Tryck <ESC> för att gå tillbaka"
|
||
|
||
#~ msgid "Press key"
|
||
#~ msgstr "Tryck tangent"
|
||
|
||
#~ msgid "Quick Race"
|
||
#~ msgstr "Snabblopp"
|
||
|
||
#~ msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
|
||
#~ msgstr "Snabblopp: välj en enda bana, snabbast tid vinner. "
|
||
|
||
#~ msgid "REV"
|
||
#~ msgstr "Backar"
|
||
|
||
#~ msgid "Race results"
|
||
#~ msgstr "Loppresultat"
|
||
|
||
#~ msgid "Racer"
|
||
#~ msgstr "Racer"
|
||
|
||
#~ msgid "Racetrack"
|
||
#~ msgstr "Racerbana"
|
||
|
||
#~ msgid "Return To Race"
|
||
#~ msgstr "Återvänd till lopp"
|
||
|
||
#~ msgid "Second grand prix"
|
||
#~ msgstr "Andra grand prix-tävlingen"
|
||
|
||
#~ msgid "Select network mode"
|
||
#~ msgstr "Välj nätverksläge"
|
||
|
||
#~ msgid "Single Player"
|
||
#~ msgstr "Enspelarläge"
|
||
|
||
#~ msgid "Single Race"
|
||
#~ msgstr "Enkellopp"
|
||
|
||
#~ msgid "Snow Mountain"
|
||
#~ msgstr "Snöberg"
|
||
|
||
#~ msgid "SnowTux Peak"
|
||
#~ msgstr "Tux snötopp"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound"
|
||
#~ msgstr "Ljud"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound Settings"
|
||
#~ msgstr "Ljudinställningar"
|
||
|
||
#~ msgid "Splitscreen"
|
||
#~ msgstr "Delad skärm"
|
||
|
||
#~ msgid "Start race"
|
||
#~ msgstr "Starta lopp"
|
||
|
||
#~ msgid "Synchronising network..."
|
||
#~ msgstr "Synkroniserar nätverk..."
|
||
|
||
#~ msgid "Synchronising."
|
||
#~ msgstr "Synkroniserar."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns\n"
|
||
#~ "and have better control in tight curves"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Funktionen 'skarp sväng' tillåter dig att svänga skarpt\n"
|
||
#~ "och du får bättre kontroll i snäva kurvor."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The current key bindings can be seen/changed in the\n"
|
||
#~ "Options->Player Config menu."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De nuvarande tangentkontrollerna kan ses/förändras\n"
|
||
#~ "i menyn Inställningar->Konfigurera spelare."
|
||
|
||
#~ msgid "The old mine"
|
||
#~ msgstr "Den gamla gruvan"
|
||
|
||
#~ msgid "The winner is %s!"
|
||
#~ msgstr "Vinnaren är %s!"
|
||
|
||
#~ msgid "Third grand prix"
|
||
#~ msgstr "Tredje grand prix-tävlingen"
|
||
|
||
#~ msgid "Three Players"
|
||
#~ msgstr "Tre spelare"
|
||
|
||
#~ msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:"
|
||
#~ msgstr "För att hjälpa dig att vinna finns det vissa powerups du kan ta:"
|
||
|
||
#~ msgid "Turn off music"
|
||
#~ msgstr "Stäng av musik"
|
||
|
||
#~ msgid "Turn off sound effects"
|
||
#~ msgstr "Stäng av ljudeffekter"
|
||
|
||
#~ msgid "Turn on music"
|
||
#~ msgstr "Slå på musik"
|
||
|
||
#~ msgid "Turn on sound effects"
|
||
#~ msgstr "Slå på ljudeffekter"
|
||
|
||
#~ msgid "Two Players"
|
||
#~ msgstr "Två spelare"
|
||
|
||
#~ msgid "Waiting for clients"
|
||
#~ msgstr "Väntar på klienter"
|
||
|
||
#~ msgid "Waiting for server"
|
||
#~ msgstr "Väntar på server"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win Penguin Playground Grand\n"
|
||
#~ "Prix"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vinn grand prix-tävlingen\n"
|
||
#~ "på Pingvinens lekplats"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win Penguin Playground Grand\n"
|
||
#~ "Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vinn grand prix-tävlingen på\n"
|
||
#~ "Pingvinens lekplats mot tre\n"
|
||
#~ "AI-motståndare på 'racer'-nivå."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win To the Moon and Back\n"
|
||
#~ "Grand Prix"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vinn grand prix-tävlingen på\n"
|
||
#~ "Till månen och tillbaka"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win a 1 lap Head to Head\n"
|
||
#~ "on Tux Tollway against 1 'Racer'\n"
|
||
#~ "level AI kart."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vinn ett man-mot-man-varv\n"
|
||
#~ "på Tux Tollway mot en AI-\n"
|
||
#~ "motståndare på 'racer'-nivå."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win a Follow the Leader race\n"
|
||
#~ "with 3 AI karts\n"
|
||
#~ "in the Amazonian Jungle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vinn ett Följ ledaren-lopp\n"
|
||
#~ "på Amasondjungeln\n"
|
||
#~ "mot tre AI-motståndare."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win a Follow the Leader race\n"
|
||
#~ "with 3 AI karts\n"
|
||
#~ "on a Desert Island."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vinn ett Följ ledaren-lopp\n"
|
||
#~ "på en Ökenö mot tre AI-\n"
|
||
#~ "motståndare."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win a Head to Head on\n"
|
||
#~ "Tux Tollway"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vinn ett man-mot-man-lopp\n"
|
||
#~ "på Tux Tollway"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win the At World's End\n"
|
||
#~ "Grand Prix"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vinn grand prix-tävlingen\n"
|
||
#~ "på Vid världens ände"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win the To the Moon and Back\n"
|
||
#~ "Grand Prix with 3 'Racer'\n"
|
||
#~ "Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vinn grand prix-tävlingen på\n"
|
||
#~ "Till månen och tillbaka mot\n"
|
||
#~ "tre AI-motståndare på 'racer'-nivå."
|
||
|
||
#~ msgid "Window mode"
|
||
#~ msgstr "Fönsterläge"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have been\n"
|
||
#~ "eliminated!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Du har\n"
|
||
#~ "eliminerats!"
|
||
|
||
#~ msgid "Zipper - speed boost"
|
||
#~ msgstr "Zipper - ökar farten."
|
||
|
||
#~ msgid "joy %d axis %d %c"
|
||
#~ msgstr "joy %d axel %d %c"
|
||
|
||
#~ msgid "joy %d btn %d"
|
||
#~ msgstr "joy %d btn %d"
|
||
|
||
#~ msgid "joy %d hat %d"
|
||
#~ msgstr "joy %d hat %d"
|
||
|
||
#~ msgid "mouse axis %d %c"
|
||
#~ msgstr "musaxel %d %c"
|
||
|
||
#~ msgid "mouse btn %d"
|
||
#~ msgstr "mus btn %d"
|
||
|
||
#~ msgid "not set"
|
||
#~ msgstr "inte konfigurerat"
|
||
|
||
#~ msgid "Race Track"
|
||
#~ msgstr "Racerbana"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
|
||
#~ "get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vid höga hastigheter gör stegringar att du kör fortare, men kan inte styra.\n"
|
||
#~ "Om du fastnar eller faller för långt använd då räddningsknappen för att ta \n"
|
||
#~ "dig tillbaka på banan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n"
|
||
#~ "After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n"
|
||
#~ "after 10, 3 collectables and so on.\n"
|
||
#~ "Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Att samla mynt ökar antalet samlarföremål du får.\n"
|
||
#~ "Efter fem silvermynt kommer varje blå låda generera två\n"
|
||
#~ "samlarföremål, efter tio tre samlarföremål och så vidare.\n"
|
||
#~ "Varje guldmynt är värt tre silvermynt, så håll utkik efter dem!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
|
||
#~ "When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
|
||
#~ "of the leader or the last kart is eliminated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Följ ledaren: Håll dig bakom den ledande gokarten.\n"
|
||
#~ "När nedräkningen når noll kommer en gokart framför\n"
|
||
#~ "ledaren eller den sista gokarten att elimineras."
|
||
|
||
#~ msgid "Fulfil challenge to unlock"
|
||
#~ msgstr "Utför utmaning för att låsa upp"
|
||
|
||
#~ msgid "Go back to the menu"
|
||
#~ msgstr "Gå tillbaka till menyn"
|
||
|
||
#~ msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
|
||
#~ msgstr "Målsökande missil - följer rivaler, men är långsammare än missilen"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump"
|
||
#~ msgstr "Hoppa"
|
||
|
||
#~ msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
|
||
#~ msgstr "Missil - en rak snabbmissil"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiplayer"
|
||
#~ msgstr "Flerspelarläge"
|
||
|
||
#~ msgid "Next help screen"
|
||
#~ msgstr "Nästa hjälpskärm"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous help screen"
|
||
#~ msgstr "Föregående hjälpskärm"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous screen"
|
||
#~ msgstr "Föregående skärm"
|
||
|
||
#~ msgid "Skidding Preview"
|
||
#~ msgstr "Sladdningsförhandstitt"
|
||
|
||
#~ msgid "Sub Sea"
|
||
#~ msgstr "Under vatten"
|
||
|
||
#~ msgid "Time Trial: As quick race, but no items. "
|
||
#~ msgstr "Tidsförsök: Som snabblopp, men inga föremål "
|
||
|
||
#~ msgid "Volcano"
|
||
#~ msgstr "Vulkan"
|
||
|
||
#~ msgid "Wheelie"
|
||
#~ msgstr "Stegring"
|
||
|
||
#~ msgid "You won"
|
||
#~ msgstr "Du vann"
|
||
|
||
#~ msgid "Check the current key bindings for the first player"
|
||
#~ msgstr "Kontrollera den första spelarens aktuella tangentkontroller"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a Grand Prix"
|
||
#~ msgstr "Välj en grand prix-tävling"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a Race Mode"
|
||
#~ msgstr "Välj ett loppläge"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a track"
|
||
#~ msgstr "Välj en bana"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n"
|
||
#~ " modified by M. Gagnon"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Skapad av Oliver & Steve Baker,\n"
|
||
#~ " modifierad av M. Gagnon"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n"
|
||
#~ "modified by M. Gagnon"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Skapad av Oliver & Steve Baker,\n"
|
||
#~ "modifierad av M. Gagnon"
|
||
|
||
#~ msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls"
|
||
#~ msgstr "Otydlig plump/gnista - väldigt långsam, men studsar på väggar"
|
||
|
||
#~ msgid "Little Volcano"
|
||
#~ msgstr "Lilla vulkanen"
|
||
|
||
#~ msgid "No track selected"
|
||
#~ msgstr "Ingen bana vald"
|
||
|
||
#~ msgid "Result"
|
||
#~ msgstr "Resultat"
|
||
|
||
#~ msgid "Description:"
|
||
#~ msgstr "Beskrivning:"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading news from stkaddons..."
|
||
#~ msgstr "Läser in nyheter från stkaddons..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Name: %i"
|
||
#~ msgstr "Namn: %i"
|
||
|
||
#~ msgid "Name:"
|
||
#~ msgstr "Namn:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Player %i (%s)"
|
||
#~ msgstr "Spelare %i (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Test"
|
||
#~ msgstr "Test"
|
||
|
||
#~ msgid "Version:"
|
||
#~ msgstr "Version:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Version: %i"
|
||
#~ msgstr "Version: %i"
|
||
|
||
#~ msgid "You won the Grand Prix!"
|
||
#~ msgstr "Du vann Grand Prix-tävlingen!"
|
||
|
||
#~ msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
|
||
#~ msgstr "%0 kommer inte att spela bowling med %1 igen"
|
||
|
||
#~ msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
||
#~ msgstr "(fler spelare kan hoppa in genom att trycka 'Skjut' nu)"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to main menu"
|
||
#~ msgstr "Tillbaka till huvudmenyn"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Description: %i"
|
||
#~ msgstr "Beskrivning: %i"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid " Keyboard %i"
|
||
#~ msgstr " Tangentbord %i"
|
||
|
||
#~ msgid "mr. iceblock"
|
||
#~ msgstr "Mr. Isblock"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply video changes"
|
||
#~ msgstr "Tillämpa grafikändringar"
|
||
|
||
#~ msgid "Updating the list..."
|
||
#~ msgstr "Uppdaterar listan..."
|
||
|
||
#~ msgid "Download failed.\n"
|
||
#~ msgstr "Hämtningen misslyckades.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Graphical Effects Settings"
|
||
#~ msgstr "Grafiska effektinställningar"
|
||
|
||
#~ msgid "Status"
|
||
#~ msgstr "Status"
|