stk-code_catmod/data/po/sv.po
auria b0cae4f5e6 Update translations from LP
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@8126 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2011-03-30 20:39:38 +00:00

2671 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart svn revision 2943\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 13:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 07:44+0000\n"
"Last-Translator: STK-team <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-30 20:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12684)\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
#: src/utils/translation.cpp:197
msgid " Is this a RTL language?"
msgstr " N"
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:95
#, c-format
msgid " Keyboard %i"
msgstr " Tangentbord %i"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:43
msgid "%0 bites %1's bait"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:50
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
msgstr ""
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:47
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:74
msgid "%0 is bowled over by %1"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:52
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:54
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:70
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:45
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
msgstr ""
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:49
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:72
msgid "%1 strikes %0"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
msgstr ""
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:127
#, c-format
msgid "%i laps"
msgstr "%i varv"
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
msgstr "%i. %s : överlevde i %s"
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
#: src/modes/linear_world.cpp:374
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s av %s"
#: src/items/powerup.cpp:49
#, c-format
msgid "%s is a mighty pirate!"
msgstr "%s är en mäktig pirat!"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:90
#, c-format
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
msgstr ""
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:507
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s är redo"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:92
#, c-format
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:48
#, c-format
msgid "%s pays the next round of grog!"
msgstr "%s bjuder på nästa runda!"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:94
#, c-format
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
msgstr ""
#: src/modes/world.cpp:756
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "'%s' har eliminerats."
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:264
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tomt)"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:429
msgid "(network play is not yet available)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
#: data/po/gui_strings.h:318
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:404
msgid ""
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:537
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
"join the game."
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:149
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "3 Strikes Battle"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:400
msgid ""
"3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
"they lose all their lives."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:189
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Topplistan ="
#: src/items/powerup.cpp:82
msgid "A wizard did it!"
msgstr "En trollkarl gjorde det!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:421
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:95
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "Avbryt Grand Prix"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:469
msgid "About"
msgstr "Om"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
msgid "Accelerate"
msgstr "Gasa"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "Lägg till tangentbordsinställningar"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:552
msgid "Add Player"
msgstr "Lägg till spelare"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:534
msgid "Add a device"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:226
msgid "Add-Ons"
msgstr "Tillägg"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:457
msgid "Addons"
msgstr "Tillägg"
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:798
msgid "Adiumy"
msgstr "Adiumy"
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: if all kart animations are enabled
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:889
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:278
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:230
msgid "All"
msgstr "Alla"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:670
msgid "All Tracks"
msgstr "Alla banor"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:197
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:164 data/po/gui_strings.h:780
msgid "All tracks"
msgstr "Alla banor"
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:26
msgid "Amazonian Journey"
msgstr "Amasonresa"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:359
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
msgstr "Ankare - saktar kraftigt ned gokarten som är först"
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:289
#, c-format
msgid "Animated Characters : %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:285
#, c-format
msgid "Animated Scenery : %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:292
#, c-format
msgid "Anti-aliasing (requires restart) : %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
#: data/po/gui_strings.h:602
msgid "Apply new resolution"
msgstr ""
#. I18N: shown before deleting an input configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:446
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort de här inställningarna permanent?"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
#: data/po/gui_strings.h:218
msgid "Arenas"
msgstr "Arenor"
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:29
msgid "Around the Lighthouse"
msgstr "Omkring fyren"
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:47
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:609
msgid "Assign to ESC key"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:167 data/po/gui_strings.h:783
msgid "At World's End"
msgstr "Vid världens ände"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:130
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:68
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:110
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:80 data/po/gui_strings.h:480
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:302
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "Undvik bananer!"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/binding.cpp:252
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:119
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:124 data/po/gui_strings.h:194
#: data/po/gui_strings.h:211
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:620
msgid "Back to Race"
msgstr "Tillbaka till racet"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:519
msgid "Back to device list"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#: data/po/gui_strings.h:678
msgid "Back to menu"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:389
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Tillbaka till huvudmenyn"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:108
msgid "Back to the menu"
msgstr "Tillbaka till menyn"
#: src/items/powerup.cpp:83
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
msgstr "Banan? Låda? Banan? Låda? Banan? Låda?"
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:801
msgid "Beagle"
msgstr ""
#. I18N: when failing a GP
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:251
msgid "Better luck next time!"
msgstr "Bättre lycka nästa gång!"
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:14
msgid "Bovine Barnyard"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:353
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
"backwards."
msgstr ""
"Bowlingklot - studsar av väggar. Om du tittar bakåt, kastas den bakåt."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
msgid "Brake"
msgstr "Bromsa"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:344
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
msgstr "Tuggummi - lämna en klibbig rosa röra bakom dig."
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:347
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
msgstr ""
"Tårta - kastas på den närmsta motståndaren. Fungerar bäst på kort håll och "
"långa rakor"
#: src/addons/network_http.cpp:296
msgid "Can't access stkaddons server..."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89
#: data/po/gui_strings.h:242 data/po/gui_strings.h:250
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Avbryt borttagning"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:219
msgid "Cancel/Back"
msgstr "Avbryt/Tillbaka"
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:103
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:118
msgid "Cannot add a player with this name."
msgstr "Kan inte lägga till en spelare med detta namn."
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:5
msgid "Cave X"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:453
msgid "Challenges"
msgstr "Utmaningar"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
#: data/po/gui_strings.h:234
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr "Utmaningar: Troférum"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:441
msgid "Choose a Kart"
msgstr "Välj en gokart"
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:702
msgid "Collect Nitro in Math Class"
msgstr "Samla nitroglycerin i matematikklass"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:298
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr "Samla på blåa lådor: de ger dig vapen eller andra powerups"
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
#: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:744
msgid "Collect fuel for your rocket"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:152 data/po/gui_strings.h:768
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "Samla faraonens skatt"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:306
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
"bar at the right of the game screen."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:71 data/po/gui_strings.h:687
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts."
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Bekräfta borttagning"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr "Bekräfta upplösning inom %i sekunder"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:204
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:92 data/po/gui_strings.h:265
#: data/po/gui_strings.h:268 data/po/gui_strings.h:271
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:406
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr "Fortsätt grand prix-tävling"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:70
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:112
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:83 data/po/gui_strings.h:511
#: data/po/gui_strings.h:526
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#. I18N: ./data/tracks/canyon/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:2
msgid "Coyote Canyon"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
#: data/po/gui_strings.h:254
msgid "Credits"
msgstr "Tack till"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:11
msgid "Crescent Crossing"
msgstr "Kyrkogård"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: To delete a keyboard configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:93 data/po/gui_strings.h:515
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Radera konfiguration"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:200
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:68
#, c-format
msgid "Description: %i"
msgstr "Beskrivning: %i"
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:80
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:456
msgid "Disable Device"
msgstr ""
#. I18N: in the graphical options tooltip; indicates a graphical feature is disabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:276
msgid "Disabled"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:567
msgid "Display FPS"
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "Vill du verkligen radera spelaren '%s' ?"
#: src/items/powerup.cpp:66
msgid "Do you want to fly kites?"
msgstr "Vill du flyga drake?"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:282
msgid "Don't accelerate before go"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:207
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:118
msgid "Download failed.\n"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:804
msgid "Elephpant"
msgstr "Elefant"
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:82
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:457
msgid "Enable Device"
msgstr ""
#. I18N: in the graphical options tooltip; indicates a graphical feature is enabled
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:274 data/po/gui_strings.h:488
#: data/po/gui_strings.h:500
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:691
msgid "Energy"
msgstr "Energi"
#. I18N: Enter the name of YOUR language here, do not literally translate the word "English"
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:141
msgid "English"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
#: data/po/gui_strings.h:258
msgid "Enter the new player's name"
msgstr "Ange nya spelarens namn"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1092
msgid ""
"Everyone:\n"
"Press 'Fire' now to join the game!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:640
msgid "Exit Race"
msgstr "Avsluta lopp"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:659
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:461
msgid "Feature Unlocked"
msgstr "Funktion upplåst"
#: src/modes/linear_world.cpp:292
msgid "Final lap!"
msgstr "Sista varvet!"
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:729
msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
#: data/po/gui_strings.h:149 data/po/gui_strings.h:765
msgid ""
"Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:101 data/po/gui_strings.h:717
msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
#: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:726
msgid "Finish Farm in 2:30"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
#: data/po/gui_strings.h:146 data/po/gui_strings.h:762
msgid "Finish Lighthouse in 1:30"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:714
msgid "Finish Mines in 3:00"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:89 data/po/gui_strings.h:705
msgid ""
"Finish with at least 10 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
"in under 55 seconds."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:155 data/po/gui_strings.h:771
msgid ""
"Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
"2:20 minutes."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
#: data/po/gui_strings.h:131 data/po/gui_strings.h:747
msgid ""
"Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 "
"minutes."
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
msgid "Fire"
msgstr "Skjut"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:433
msgid ""
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
"because they do not support large number of keypresses."
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:147
msgid "Follow the Leader"
msgstr "Följ ledaren"
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
#: data/po/gui_strings.h:122 data/po/gui_strings.h:738
msgid "Follow the Leader around the Solar System"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:690
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:396
msgid ""
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
msgstr ""
"Följ ledaren: sikta på andra plats. Den bil som ligger sist kommer att "
"diskvalificeras varje gång räknaren visar noll. Varning: att ta ledningen "
"kommer att få dig diskad också."
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:17
msgid "Fort Magma"
msgstr "Fort magma"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:598
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:255
msgid "GP scores :"
msgstr "GP-poäng:"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:124
msgid "Game Keys"
msgstr "Speltangenter"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:286 data/po/gui_strings.h:333
#: data/po/gui_strings.h:377 data/po/gui_strings.h:419
msgid "Game Modes"
msgstr "Spellägen"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/binding.cpp:256
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/binding.cpp:260
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:278 data/po/gui_strings.h:325
#: data/po/gui_strings.h:369 data/po/gui_strings.h:411
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: src/items/powerup.cpp:64
msgid "Geronimo!!!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:807
msgid "Gnu"
msgstr "Gnu"
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:114
#: src/states_screens/race_gui.cpp:113
msgid "Go!"
msgstr "Gå!"
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:810
msgid "Gooey"
msgstr "Gooey"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:666
msgid "Grand Prix"
msgstr "Grand prix-tävling"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:586
msgid "Graphical Effects Settings"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:63
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:129
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:70
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:67
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:109 data/po/gui_strings.h:582
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: src/config/user_config.cpp:487
msgid "Guest"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:20
msgid "Hacienda"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:465 data/po/gui_strings.h:636
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:813
msgid "Hexley"
msgstr "Hexley"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:216
msgid "Highscores"
msgstr "Topplista"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:226
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:310
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr ""
"Om du ser en knapp med ett lås, som den här, måste du klara en utmaning för "
"att låsa upp den."
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
#: src/input/input_manager.cpp:537
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
msgstr "Ignorerar '%s', du behövde hoppa in tidigare för att spela!"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
#: data/po/gui_strings.h:207
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:655
msgid "Intermediate"
msgstr "Medel"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:571
msgid "Internet STK news"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:186
msgid "Karts"
msgstr "Gokarter"
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: data/po/gui_strings.h:246
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Behåll denna upplösning"
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:217
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:816
msgid "Konqi"
msgstr ""
#. I18N: Shown at the end of a race
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:108
#: src/states_screens/race_gui.cpp:105
msgid "Lap"
msgstr "Varv"
#: src/modes/linear_world.cpp:317
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr ""
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:201 src/modes/tutorial_race.cpp:192
msgid "Leader"
msgstr "Ledare"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:210
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: src/guiengine/engine.cpp:1077
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:192
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:215
#: src/states_screens/challenges.cpp:96
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:797
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1718
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1744
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:209
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:283
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:307
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Låst: lös aktiva utmaningar för att få tillgång till mer!"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:233
msgid "Locked!"
msgstr "Låst!"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:195
msgid "Look Back"
msgstr "Titta bakåt"
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
msgstr "Magi, min son. Ingenting annat i världen luktar så där."
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:294
msgid "Make your rivals bite dust!"
msgstr "Låt din rivaler käka damm!"
#. I18N: if some kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:280
msgid "Me Only"
msgstr ""
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:137
msgid "Menu Keys"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:575
msgid "Minimal Race GUI"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:268
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:264
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Musknapp %d"
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:819
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:449
msgid "Multiplayer Race"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:290 data/po/gui_strings.h:337
#: data/po/gui_strings.h:381 data/po/gui_strings.h:423
msgid "Multi­player"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:484
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:197
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:65
#, c-format
msgid "Name: %i"
msgstr "Namn: %i"
#: src/challenges/challenge.cpp:60
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:64
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "Nya svårighetsgraden '%s' är tillgänglig"
#: src/modes/linear_world.cpp:368
msgid "New fastest lap"
msgstr "Nytt snabbaste varv"
#: src/challenges/challenge.cpp:50
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "Nya spelläget '%s' är tillgänglig"
#: src/challenges/challenge.cpp:74
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "Nya gokarten '%s' är tillgänglig"
#: src/challenges/challenge.cpp:45
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "Nya banan '%s' är tillgänglig"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
msgid "Nitro"
msgstr "Nitroglycerin"
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:822
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
#. I18N: if no kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:282
msgid "None"
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:143
msgid "Normal Race"
msgstr "Normalt race"
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:50
msgid "Northern Resort"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:651
msgid "Novice"
msgstr "Nybörjare"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
#: data/po/gui_strings.h:647
msgid "Number of AI karts"
msgstr "Antal datorstyrda bilar"
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:57
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:32
msgid "Old Mine"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:35
msgid "Oliver's Math Class"
msgstr "Olivers matematikklass"
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
#. I18N: only the game master is allowed to
#: src/input/input_manager.cpp:562
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:461 data/po/gui_strings.h:632
msgid "Options"
msgstr "Inställningar"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:356
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
msgstr "Fallskärm - saktar ned alla gokarter som ligger före dig!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:616
msgid "Paused"
msgstr "Pausat"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:281
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Strafftid!!"
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:170 data/po/gui_strings.h:786
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Pingvinens lekplats"
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:825
msgid "Pidgin"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:681
msgid "Play all"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:132
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:111
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:82 data/po/gui_strings.h:544
msgid "Players"
msgstr "Spelare"
#. I18N: shown when config file is too old
#: src/input/device_manager.cpp:428
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:350
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:262 data/po/gui_strings.h:613
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "Tryck ESC för att avbryta"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:605
msgid "Press a key"
msgstr "Tryck på en tangent"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:530
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:548
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
msgstr ""
"Tryck på Enter eller dubbelklicka på en spelare för att ändra honom/henne"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:166
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:828
msgid "Puffy"
msgstr "Puffy"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:473
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:445
msgid "Race"
msgstr "Race"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104
msgid "Race Results"
msgstr "Raceresultat"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:643
msgid "Race Setup"
msgstr "Race inställningar"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:377
msgid "Race in this track again"
msgstr "Kör ett lopp på denna bana igen"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:225
msgid "Random Arena"
msgstr "Slumpa arena"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:787
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1761
msgid "Random Kart"
msgstr "Slumpa gokart"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:320
msgid "Random Track"
msgstr "Slumpa bana"
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:109
#: src/states_screens/race_gui.cpp:106
msgid "Rank"
msgstr ""
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:112
#: src/states_screens/race_gui.cpp:111
msgid "Ready!"
msgstr "Klara!"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:388
msgid ""
"Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
"them!"
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:198
msgid "Rescue"
msgstr "Rädda"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:594
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:105
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:628
msgid "Restart Race"
msgstr "Starta om lopp"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:213
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:41
msgid "Scotland"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/secretgarden/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:44
msgid "Secret Garden"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:82
msgid "See unlocked feature"
msgstr "Visa upplåst funktion"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:350
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:83
msgid "See unlocked features"
msgstr "Visa upplåsta funktioner"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:216
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:662
msgid "Select a game mode"
msgstr "Välj ett spelläge"
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:113
#: src/states_screens/race_gui.cpp:112
msgid "Set!"
msgstr "Färdiga!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:366
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:102 data/po/gui_strings.h:624
msgid "Setup New Race"
msgstr "Ordna ett nytt lopp"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:192
msgid "Sharp Turn"
msgstr "Skarp sväng"
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:38
msgid "Shifting Sands"
msgstr "Sand & pyramider"
#. I18N: ./data/tracks/city/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:8
msgid "Shiny Suburbs"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:563
msgid "Skin"
msgstr "Skal"
#. I18N: ./data/tracks/skyline/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:47
msgid "Skyline"
msgstr "Skyline"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:789
msgid "Snag Drive"
msgstr "Snag Drive"
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:53
msgid "Snow Peak"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:496
msgid "Sound Effects"
msgstr "Ljudeffekter"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:222
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:59
msgid "Star Track"
msgstr "Stjärnbana"
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
msgid "Start Grand Prix"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:143
msgid "Start Race"
msgstr "Starta race"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:214
msgid "Status"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
msgid "Steer Left"
msgstr "Styr vänster"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:177
msgid "Steer Right"
msgstr "Styr höger"
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:182
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:274 data/po/gui_strings.h:321
#: data/po/gui_strings.h:365 data/po/gui_strings.h:407
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "SuperTuxKart Hjälp"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:476 data/po/gui_strings.h:507
#: data/po/gui_strings.h:522 data/po/gui_strings.h:540
#: data/po/gui_strings.h:555 data/po/gui_strings.h:578
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "SuperTuxKart Inställningar"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:426
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:384
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:362
msgid ""
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
"time"
msgstr ""
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:199
msgid "System Language"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:176 data/po/gui_strings.h:792
msgid "Test"
msgstr "Test"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
#: data/po/gui_strings.h:314
msgid ""
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
"tight curves"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:23
msgid "The Island"
msgstr "Ön"
#: src/items/powerup.cpp:65
msgid "The Space Shuttle has landed!"
msgstr "Rymdskeppet har landat!"
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:56
msgid "The Stadium"
msgstr ""
#: src/race/highscore_manager.cpp:97
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
"Filen för topplista var för gammal,\n"
" alla rekord har raderats."
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
msgid "This Grand Prix is broken!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:686
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:145
msgid "Time Trial"
msgstr "Tidsförsök"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:392
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
"Tidsförsök: innehåller inga powerups så endast dina färdigheter som förare "
"räknas!"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
"connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
"needs different keybindings in this case.)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:341
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
msgstr ""
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:179 data/po/gui_strings.h:795
msgid "To the Moon and Back"
msgstr "Till månen och tillbaka"
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
#: src/states_screens/race_gui.cpp:109
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr ""
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:76
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr "Bana av %s"
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:190
msgid "Tracks"
msgstr "Banor"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:187
msgid "Try again"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#. I18N: Title for tutorials screen
#: data/po/gui_strings.h:674
msgid "Tutorial : Selection Room"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:831
msgid "Tux"
msgstr "Tux"
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:62
msgid "Tux Tollway"
msgstr "Tux Tollway"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:62
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:204
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:60
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:74
msgid "Updating the list..."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:131
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:69
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:81 data/po/gui_strings.h:559
msgid "User Interface"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:203
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:71
#, c-format
msgid "Version: %d"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:590
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
#: data/po/gui_strings.h:492 data/po/gui_strings.h:504
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
#: src/modes/linear_world.cpp:821
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "FEL VÄG!"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:364
msgid ""
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
"working."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:282 data/po/gui_strings.h:329
#: data/po/gui_strings.h:373 data/po/gui_strings.h:415
msgid "Weapons"
msgstr "Vapen"
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:287
#, c-format
msgid "Weather Effects : %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:437
msgid ""
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join "
"the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
"not be used for this operation."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:834
msgid "Wilber"
msgstr "Wilber"
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:708
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:95 data/po/gui_strings.h:711
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:140 data/po/gui_strings.h:756
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
#: data/po/gui_strings.h:137 data/po/gui_strings.h:753
msgid ""
"Win a 1 lap Head to Head in the Secret Garden against 1 Expert level AI kart."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
#: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:777
msgid "Win a 3 lap race on Canyon against 4 Expert level AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:723
msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:735
msgid ""
"Win a 3 lap race on Snow Mountain under 3:05 against 3 medium AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:83 data/po/gui_strings.h:699
msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:693
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
#: data/po/gui_strings.h:125 data/po/gui_strings.h:741
msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
#: data/po/gui_strings.h:134 data/po/gui_strings.h:750
msgid "Win a Head to Head in the Secret Garden"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
#: data/po/gui_strings.h:158 data/po/gui_strings.h:774
msgid "Win a race on Canyon"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:720
msgid "Win a race on Fort Magma"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
#: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:732
msgid "Win a race on Snow Mountain"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:696
msgid "Win a race on Tux Tollway"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:68 data/po/gui_strings.h:684
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:143 data/po/gui_strings.h:759
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:65
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#: data/po/gui_strings.h:238
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:378
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr ""
#: src/karts/kart.cpp:586 src/karts/kart.cpp:605
msgid "You finished the race!"
msgstr "Du kom i mål!"
#: src/modes/world.cpp:752
msgid "You have been eliminated!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:338
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:117
msgid "You unlocked a new feature!"
msgstr "Du låste upp en ny funktion!"
#: src/karts/kart.cpp:586 src/karts/kart.cpp:605
msgid "You won the race!"
msgstr "Du vann loppet!"
#: src/config/user_config.cpp:530
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
"Din konfigurationsfil innehöll fel, så den raderades och en ny kommer att "
"skapas."
#: src/config/user_config.cpp:540
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
"Din konfigurationsfil var för gammal, så den raderades och en ny kommer att "
"skapas."
#: src/input/device_manager.cpp:430
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr "Din konfigurationsfil är inte kompatibel med denna version av STK."
#. I18N: Unbound key binding
#: src/input/binding.cpp:86
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:785
#: src/states_screens/race_gui.cpp:1195
msgid "by"
msgstr ""
#: src/states_screens/credits.cpp:228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" MDxm https://launchpad.net/~mdxm3000\n"
" Mikael Mildén https://launchpad.net/~mikael-milden\n"
" Phoenix https://launchpad.net/~thephoenix\n"
" STK-team https://launchpad.net/~stk"
#~ msgid "%dx%d Blacklisted"
#~ msgstr "%dx%d svartlistad"
#~ msgid ""
#~ "'%s' has\n"
#~ "been eliminated."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' har\n"
#~ "eliminerats"
#~ msgid ""
#~ "3 Strikes Battle : only in multiplayer games.\n"
#~ "Hit others with weapons until they lose all their lives."
#~ msgstr ""
#~ "3 Strikes Battle : bara i flerspelarläge.\n"
#~ "Använd vapen för att träffa dina motståndare\n"
#~ "tills de förlorar alla sina liv."
#~ msgid "< Back"
#~ msgstr "< Tillbaka"
#~ msgid "Active Challenges"
#~ msgstr "Aktiva utmaningar"
#~ msgid "All tracks included in SuperTuxKart"
#~ msgstr "Alla banor inkluderade i SuperTuxKart"
#~ msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
#~ msgstr "Städ - saktar ned den ledande gokarten väldigt mycket."
#~ msgid "Apply "
#~ msgstr "Applicera "
#~ msgid "Apply %dx%d"
#~ msgstr "Applicera %dx%d"
#~ msgid "At world's end"
#~ msgstr "Vid världens ände"
#~ msgid "Avoid bananas"
#~ msgstr "Undvik bananer."
#~ msgid "Become server"
#~ msgstr "Bli server"
#~ msgid ""
#~ "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n"
#~ "it will be thrown backwards."
#~ msgstr ""
#~ "Bowlingklot - studsar på väggar. Om du tittar bakåt\n"
#~ "kommer det att kastas i den riktningen."
#~ msgid ""
#~ "Cake - thrown at the closest rival,\n"
#~ "best on short ranges and long straights"
#~ msgstr ""
#~ "Tårta - kastas på den närmaste motståndaren,\n"
#~ "effektivast på kort håll och långa raksträckor."
#~ msgid "Can't connect to server"
#~ msgstr "Kan inte ansluta till server"
#~ msgid "Canyon"
#~ msgstr "Ravin"
#~ msgid "Choose your controls, %s"
#~ msgstr "Välj dina kontroller, %s"
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Stad"
#~ msgid "Clear from Blacklist"
#~ msgstr "Ta bort från svartlista"
#~ msgid ""
#~ "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you\n"
#~ "wish by pressing the appropriate key. You can see your\n"
#~ "current level of nitro in the bar at the right of the game screen."
#~ msgstr ""
#~ "Genom att samla nitroglycerin kan du öka farten när du vill \n"
#~ " genom att trycka på rätt tangent. Du kan se din nuvarande\n"
#~ "nivå av nitroglycerin i mätaren till höger på spelskärmen."
#~ msgid ""
#~ "Come first in the At World's End\n"
#~ "Grand Prix with 3 'Racer'\n"
#~ "Level AI karts."
#~ msgstr ""
#~ "Kom först i grand prix-tävlingen på\n"
#~ "Vid världens ände mot tre AI-\n"
#~ "motståndare på 'racer'-nivå."
#~ msgid "Confirm Resolution"
#~ msgstr "Bekräfta skärmupplösning"
#~ msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds"
#~ msgstr "Bekräfta skärmupplösning inom %d sekunder"
#~ msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
#~ msgstr "Bekräfta skärmupplösning inom fem sekunder"
#~ msgid "Connect to server"
#~ msgstr "Anslut till server"
#~ msgid "Connected:"
#~ msgstr "Ansluten:"
#~ msgid ""
#~ "Created by Ingo Ruhnke,\n"
#~ "modified by M. Gagnon"
#~ msgstr ""
#~ "Gjord av Ingo Ruhnke,\n"
#~ "modifierad av M. Gagnon"
#~ msgid ""
#~ "Created by Oliver & Steve Baker\n"
#~ "modified by Marianne Gagnon"
#~ msgstr ""
#~ "Gjord av Oliver & Steve Baker,\n"
#~ "modifierad av Marianne Gagnon"
#~ msgid "Current: %dx%d"
#~ msgstr "Nuvarande: %dx%d"
#~ msgid "Decrease Resolution"
#~ msgstr "Minska skärmupplösning"
#~ msgid "Difficulty"
#~ msgstr "Svårighetsgrad"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Skärm"
#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "Skärminställningar"
#~ msgid "Driver"
#~ msgstr "Förare"
#~ msgid "Edit controls for who?"
#~ msgstr "Redigera kontroller för vem?"
#~ msgid ""
#~ "Finish 3 laps in Racetrack\n"
#~ "with 3 easy AI karts\n"
#~ "in under 2:40 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Klara tre varv på Racerbanan\n"
#~ "mot tre lätta AI-motståndare\n"
#~ "inom 2:40 minuter."
#~ msgid ""
#~ "Finish 3 laps on the City track\n"
#~ "with 3 AI karts\n"
#~ "in under 4:20 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Klara tre varv på Stadsbanan\n"
#~ "mot tre AI-motståndare\n"
#~ "inom 4:20 minuter."
#~ msgid ""
#~ "Finish 3 laps on the Tux Tollway\n"
#~ "track with 3 AI karts\n"
#~ "in under 3:35 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Klara tre varv på Tux Tollway-banan mot\n"
#~ "tre AI-motståndare inom 3:35 minuter."
#~ msgid "Finish Race track in 2:40"
#~ msgstr "Klara Racerbanan på 2:40 minuter"
#~ msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
#~ msgstr "Klara Tux Tollway-banan på 3:35 minuter"
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
#~ msgstr "Klara Stadsbanan på 4:20 minuter"
#~ msgid ""
#~ "Finish with at least 9 nitro \n"
#~ "points on 3 laps of Shifting Sands\n"
#~ "in under 2:20 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Klara tre varv på Sand & pyramider\n"
#~ "med minst nio nitroglycerinpoäng\n"
#~ "inom 2:20 minuter."
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Avklarat"
#~ msgid ""
#~ "Finsih with at least 6 points\n"
#~ " of intro on three laps of\n"
#~ "Oliver's Math Class\n"
#~ "in under 52 seconds."
#~ msgstr ""
#~ "Klara tre varv på Olivers\n"
#~ "matematikklass med minst\n"
#~ "sex nitroglycerinpoäng\n"
#~ "inom 52 sekunder."
#~ msgid "First grand prix, easy to get started"
#~ msgstr "Första grand prix-tävlingen, lätt att börja med"
#~ msgid "Follow the Leader in the Jungle"
#~ msgstr "Följ ledaren i Djungeln"
#~ msgid ""
#~ "Follow the Leader on a\n"
#~ "Desert Island"
#~ msgstr ""
#~ "Följ ledaren på en\n"
#~ "Ökenö"
#~ msgid ""
#~ "Follow the leader: run for second place, as the last kart\n"
#~ "will be disqualified every time the counter hits zero.\n"
#~ " Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!"
#~ msgstr ""
#~ "Följ ledaren: sikta på att komma tvåa eftersom\n"
#~ "den sista gokarten kommer att diskvalificeras\n"
#~ "varje gång tidtagaruret når noll.\n"
#~ " Se upp : kör du framför ledaren när tiden är ute\n"
#~ "kommer du även då att elimineras!"
#~ msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
#~ msgstr "Tvinga dina motståndare att bita *ditt* gräs!"
#~ msgid "Four Players"
#~ msgstr "Fyra spelare"
#~ msgid "Fullscreen mode"
#~ msgstr "Helskärmsläge"
#~ msgid "Game mode help"
#~ msgstr "Information om speltyp"
#~ msgid "Game modes"
#~ msgstr "Speltyper"
#~ msgid "Go back to the main menu"
#~ msgstr "Gå tillbaka till huvudmenyn"
#~ msgid "Grab blue boxes and nitro"
#~ msgstr "Ta blåa lådor och nitroglycerin."
#~ msgid ""
#~ "Grand Prix: Win victory points \n"
#~ "by racing through a group of tracks, \n"
#~ "most points wins (shortest time in case of a tie!) "
#~ msgstr ""
#~ "Grand prix-tävling: vinn segrarpoäng genom \n"
#~ "att köra ett gäng banor, flest poäng vinner \n"
#~ "(snabbast tid om det blir lika!). "
#~ msgid ""
#~ "If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
#~ "you need to complete a challenge to unlock it."
#~ msgstr ""
#~ "Om du ser en knapp med ett lås lik den till höger\n"
#~ "behöver du klara en utmaning för att låsa upp den."
#~ msgid "Increase Resolution"
#~ msgstr "Öka skärmupplösning"
#~ msgid "Invalid"
#~ msgstr "Ogiltig"
#~ msgid "Invalid short-cut!!"
#~ msgstr "Ogiltig genväg!!"
#~ msgid "King Weird's Castle"
#~ msgstr "Kung Weirds slott"
#~ msgid "Last grand prix, longer and harder"
#~ msgstr "Sista grand prix-tävlingen, längre och svårare"
#~ msgid "Loading race..."
#~ msgstr "Laddar lopp..."
#~ msgid "Look back"
#~ msgstr "Titta bakåt"
#~ msgid "Networking"
#~ msgstr "Nätverkar"
#~ msgid "New Feature Unlocked"
#~ msgstr "Ny funktion upplåst"
#~ msgid ""
#~ "New Grand Prix '%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Grand prix-tävlingen '%s'\n"
#~ "är nu tillgänglig"
#~ msgid ""
#~ "New difficulty\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Svårighetsgraden\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "är nu tillgänglig"
#~ msgid ""
#~ "New game mode\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Speltypen\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "är nu tillgänglig"
#~ msgid ""
#~ "New kart\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Gokarten\n"
#~ " '%s'\n"
#~ "är nu tillgänglig"
#~ msgid ""
#~ "New track '%s'\n"
#~ "now available"
#~ msgstr ""
#~ "Banan '%s'\n"
#~ "är nu tillgänglig"
#~ msgid "Next >"
#~ msgstr "Nästa >"
#~ msgid "Next background"
#~ msgstr "Nästa bakgrundsbild"
#~ msgid "No Grand Prix selected"
#~ msgstr "Ingen grand prix-tävling vald"
#~ msgid "Number of karts"
#~ msgstr "Antal gokarter"
#~ msgid "Number of laps"
#~ msgstr "Antal varv"
#~ msgid "Old config file found, check your key bindings!"
#~ msgstr "Gammal konfigureringsfil hittad, kontrollera dina tangentkontroller!"
#~ msgid "On the Beach"
#~ msgstr "På stranden"
#~ msgid "Player "
#~ msgstr "Spelare "
#~ msgid "Player %d, choose a driver"
#~ msgstr "Spelare %d, välj en förare"
#~ msgid "Player 1"
#~ msgstr "Spelare 1"
#~ msgid "Player 2"
#~ msgstr "Spelare 2"
#~ msgid "Player 3"
#~ msgstr "Spelare 3"
#~ msgid "Player 4"
#~ msgstr "Spelare 4"
#~ msgid "Player Config"
#~ msgstr "Konfigurera spelare"
#~ msgid "Player name"
#~ msgstr "Spelarens namn"
#~ msgid ""
#~ "Plunger - throw straight to pull an opponent back,\n"
#~ "or throw while looking back to make one lose sight!"
#~ msgstr ""
#~ "Vaskrensare - kasta rakt fram för att dra en\n"
#~ "motståndare bakåt, eller kasta genom att titta\n"
#~ "bakåt för att få någon att tappa siktet!"
#~ msgid "Prehistoric Island"
#~ msgstr "Förhistorisk ö"
#~ msgid "Press <ESC> to Cancel"
#~ msgstr "Tryck <ESC> för att avbryta"
#~ msgid "Press <ESC> to go back"
#~ msgstr "Tryck <ESC> för att gå tillbaka"
#~ msgid "Press key"
#~ msgstr "Tryck tangent"
#~ msgid "Quick Race"
#~ msgstr "Snabblopp"
#~ msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
#~ msgstr "Snabblopp: välj en enda bana, snabbast tid vinner. "
#~ msgid "REV"
#~ msgstr "Backar"
#~ msgid "Race results"
#~ msgstr "Loppresultat"
#~ msgid "Racer"
#~ msgstr "Racer"
#~ msgid "Racetrack"
#~ msgstr "Racerbana"
#~ msgid "Return To Race"
#~ msgstr "Återvänd till lopp"
#~ msgid "Second grand prix"
#~ msgstr "Andra grand prix-tävlingen"
#~ msgid "Select network mode"
#~ msgstr "Välj nätverksläge"
#~ msgid "Single Player"
#~ msgstr "Enspelarläge"
#~ msgid "Single Race"
#~ msgstr "Enkellopp"
#~ msgid "Snow Mountain"
#~ msgstr "Snöberg"
#~ msgid "SnowTux Peak"
#~ msgstr "Tux snötopp"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Ljud"
#~ msgid "Sound Settings"
#~ msgstr "Ljudinställningar"
#~ msgid "Splitscreen"
#~ msgstr "Delad skärm"
#~ msgid "Start race"
#~ msgstr "Starta lopp"
#~ msgid "Synchronising network..."
#~ msgstr "Synkroniserar nätverk..."
#~ msgid "Synchronising."
#~ msgstr "Synkroniserar."
#~ msgid ""
#~ "The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns\n"
#~ "and have better control in tight curves"
#~ msgstr ""
#~ "Funktionen 'skarp sväng' tillåter dig att svänga skarpt\n"
#~ "och du får bättre kontroll i snäva kurvor."
#~ msgid ""
#~ "The current key bindings can be seen/changed in the\n"
#~ "Options->Player Config menu."
#~ msgstr ""
#~ "De nuvarande tangentkontrollerna kan ses/förändras\n"
#~ "i menyn Inställningar->Konfigurera spelare."
#~ msgid "The old mine"
#~ msgstr "Den gamla gruvan"
#~ msgid "The winner is %s!"
#~ msgstr "Vinnaren är %s!"
#~ msgid "Third grand prix"
#~ msgstr "Tredje grand prix-tävlingen"
#~ msgid "Three Players"
#~ msgstr "Tre spelare"
#~ msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:"
#~ msgstr "För att hjälpa dig att vinna finns det vissa powerups du kan ta:"
#~ msgid "Turn off music"
#~ msgstr "Stäng av musik"
#~ msgid "Turn off sound effects"
#~ msgstr "Stäng av ljudeffekter"
#~ msgid "Turn on music"
#~ msgstr "Slå på musik"
#~ msgid "Turn on sound effects"
#~ msgstr "Slå på ljudeffekter"
#~ msgid "Two Players"
#~ msgstr "Två spelare"
#~ msgid "Waiting for clients"
#~ msgstr "Väntar på klienter"
#~ msgid "Waiting for server"
#~ msgstr "Väntar på server"
#~ msgid ""
#~ "Win Penguin Playground Grand\n"
#~ "Prix"
#~ msgstr ""
#~ "Vinn grand prix-tävlingen\n"
#~ "på Pingvinens lekplats"
#~ msgid ""
#~ "Win Penguin Playground Grand\n"
#~ "Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
#~ msgstr ""
#~ "Vinn grand prix-tävlingen på\n"
#~ "Pingvinens lekplats mot tre\n"
#~ "AI-motståndare på 'racer'-nivå."
#~ msgid ""
#~ "Win To the Moon and Back\n"
#~ "Grand Prix"
#~ msgstr ""
#~ "Vinn grand prix-tävlingen på\n"
#~ "Till månen och tillbaka"
#~ msgid ""
#~ "Win a 1 lap Head to Head\n"
#~ "on Tux Tollway against 1 'Racer'\n"
#~ "level AI kart."
#~ msgstr ""
#~ "Vinn ett man-mot-man-varv\n"
#~ "på Tux Tollway mot en AI-\n"
#~ "motståndare på 'racer'-nivå."
#~ msgid ""
#~ "Win a Follow the Leader race\n"
#~ "with 3 AI karts\n"
#~ "in the Amazonian Jungle."
#~ msgstr ""
#~ "Vinn ett Följ ledaren-lopp\n"
#~ "på Amasondjungeln\n"
#~ "mot tre AI-motståndare."
#~ msgid ""
#~ "Win a Follow the Leader race\n"
#~ "with 3 AI karts\n"
#~ "on a Desert Island."
#~ msgstr ""
#~ "Vinn ett Följ ledaren-lopp\n"
#~ "på en Ökenö mot tre AI-\n"
#~ "motståndare."
#~ msgid ""
#~ "Win a Head to Head on\n"
#~ "Tux Tollway"
#~ msgstr ""
#~ "Vinn ett man-mot-man-lopp\n"
#~ "på Tux Tollway"
#~ msgid ""
#~ "Win the At World's End\n"
#~ "Grand Prix"
#~ msgstr ""
#~ "Vinn grand prix-tävlingen\n"
#~ "på Vid världens ände"
#~ msgid ""
#~ "Win the To the Moon and Back\n"
#~ "Grand Prix with 3 'Racer'\n"
#~ "Level AI karts."
#~ msgstr ""
#~ "Vinn grand prix-tävlingen på\n"
#~ "Till månen och tillbaka mot\n"
#~ "tre AI-motståndare på 'racer'-nivå."
#~ msgid "Window mode"
#~ msgstr "Fönsterläge"
#~ msgid ""
#~ "You have been\n"
#~ "eliminated!"
#~ msgstr ""
#~ "Du har\n"
#~ "eliminerats!"
#~ msgid "Zipper - speed boost"
#~ msgstr "Zipper - ökar farten."
#~ msgid "joy %d axis %d %c"
#~ msgstr "joy %d axel %d %c"
#~ msgid "joy %d btn %d"
#~ msgstr "joy %d btn %d"
#~ msgid "joy %d hat %d"
#~ msgstr "joy %d hat %d"
#~ msgid "mouse axis %d %c"
#~ msgstr "musaxel %d %c"
#~ msgid "mouse btn %d"
#~ msgstr "mus btn %d"
#~ msgid "not set"
#~ msgstr "inte konfigurerat"
#~ msgid "Race Track"
#~ msgstr "Racerbana"
#~ msgid ""
#~ "At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
#~ "get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
#~ msgstr ""
#~ "Vid höga hastigheter gör stegringar att du kör fortare, men kan inte styra.\n"
#~ "Om du fastnar eller faller för långt använd då räddningsknappen för att ta \n"
#~ "dig tillbaka på banan."
#~ msgid ""
#~ "Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n"
#~ "After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n"
#~ "after 10, 3 collectables and so on.\n"
#~ "Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!"
#~ msgstr ""
#~ "Att samla mynt ökar antalet samlarföremål du får.\n"
#~ "Efter fem silvermynt kommer varje blå låda generera två\n"
#~ "samlarföremål, efter tio tre samlarföremål och så vidare.\n"
#~ "Varje guldmynt är värt tre silvermynt, så håll utkik efter dem!"
#~ msgid ""
#~ "Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
#~ "When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
#~ "of the leader or the last kart is eliminated."
#~ msgstr ""
#~ "Följ ledaren: Håll dig bakom den ledande gokarten.\n"
#~ "När nedräkningen når noll kommer en gokart framför\n"
#~ "ledaren eller den sista gokarten att elimineras."
#~ msgid "Fulfil challenge to unlock"
#~ msgstr "Utför utmaning för att låsa upp"
#~ msgid "Go back to the menu"
#~ msgstr "Gå tillbaka till menyn"
#~ msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
#~ msgstr "Målsökande missil - följer rivaler, men är långsammare än missilen"
#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "Hoppa"
#~ msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
#~ msgstr "Missil - en rak snabbmissil"
#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Flerspelarläge"
#~ msgid "Next help screen"
#~ msgstr "Nästa hjälpskärm"
#~ msgid "Previous help screen"
#~ msgstr "Föregående hjälpskärm"
#~ msgid "Previous screen"
#~ msgstr "Föregående skärm"
#~ msgid "Skidding Preview"
#~ msgstr "Sladdningsförhandstitt"
#~ msgid "Sub Sea"
#~ msgstr "Under vatten"
#~ msgid "Time Trial: As quick race, but no items. "
#~ msgstr "Tidsförsök: Som snabblopp, men inga föremål "
#~ msgid "Volcano"
#~ msgstr "Vulkan"
#~ msgid "Wheelie"
#~ msgstr "Stegring"
#~ msgid "You won"
#~ msgstr "Du vann"
#~ msgid "Check the current key bindings for the first player"
#~ msgstr "Kontrollera den första spelarens aktuella tangentkontroller"
#~ msgid "Choose a Grand Prix"
#~ msgstr "Välj en grand prix-tävling"
#~ msgid "Choose a Race Mode"
#~ msgstr "Välj ett loppläge"
#~ msgid "Choose a track"
#~ msgstr "Välj en bana"
#~ msgid ""
#~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n"
#~ " modified by M. Gagnon"
#~ msgstr ""
#~ "Skapad av Oliver & Steve Baker,\n"
#~ " modifierad av M. Gagnon"
#~ msgid ""
#~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n"
#~ "modified by M. Gagnon"
#~ msgstr ""
#~ "Skapad av Oliver & Steve Baker,\n"
#~ "modifierad av M. Gagnon"
#~ msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls"
#~ msgstr "Otydlig plump/gnista - väldigt långsam, men studsar på väggar"
#~ msgid "Little Volcano"
#~ msgstr "Lilla vulkanen"
#~ msgid "No track selected"
#~ msgstr "Ingen bana vald"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Resultat"
#~ msgid "Loading news from stkaddons..."
#~ msgstr "Läser in nyheter från stkaddons..."
#, c-format
#~ msgid "Player %i (%s)"
#~ msgstr "Spelare %i (%s)"
#, c-format
#~ msgid "Version: %i"
#~ msgstr "Version: %i"
#~ msgid "You won the Grand Prix!"
#~ msgstr "Du vann Grand Prix-tävlingen!"
#~ msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
#~ msgstr "%0 kommer inte att spela bowling med %1 igen"
#~ msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
#~ msgstr "(fler spelare kan hoppa in genom att trycka 'Skjut' nu)"
#~ msgid "Back to main menu"
#~ msgstr "Tillbaka till huvudmenyn"
#~ msgid "mr. iceblock"
#~ msgstr "Mr. Isblock"
#~ msgid "Apply video changes"
#~ msgstr "Tillämpa grafikändringar"